Перейти к содержимому
Barkorn

Бахытжан Бухарбаев

@Barkorn

На сайте с 8 августа 2010 г.Казахстан, Алматы

Патриот своей страны, политолог, коллекционер казахских монет с браком

рейтинг

100

постов

341

комменты

2 066

подписчиков

569

подписок

91

Интервью для передачи "Матрица"

Передача "Матрица" пригласила меня в гости, и в результате интересной беседы с ее создателями, получилось вот такое интервью. Я ответил на вопросы о том:

- как появилась идея создания такого, как выразился BioPsihoz, тренда, как интерпретация казахских пословиц и поговорок;
- в какую игрушку играл в последний раз;
- какой своей записью горжусь;
- что думаю по поводу Уикипедии и ситуации с Google и многом другом.

Если кому интересно, можете пройти по этой ссылке, или кликнуть на видео внизу:

А для рубрики "Найдено в сети" я также обмолвился парой фраз:

Герольд Бельгер о том, что такое описание лошади по-казахски

Занимаясь не одно десятилетие переводами казахской прозы на русский язык, я, понятно, постоянно сталкивался с определенными трудностями. Всегда не хватало нужных слов при описании, скажем, аульного быта, обычаев и обрядов, реалий и обозначений для раскрытия тем «лошадь», «верблюд», «животный мир», «травы», «исторические понятия». Словарей вечно не хватало, а те, что были под рукой, не всегда оказывались полезными. Словом, все, что было мне нужно, я редко находил в словарях. И я завел для личного пользования разные тематические словарики (своего рода шпаргалки), в которые вносил все необходимые детали и нюансы того или иного казахского понятия. А добывал я этот материал из бесед, случайных разговоров, распросов и чтений художественной и специальной литературы.Об этом своем излучистом пути…

ИТ ӨЛГЕН ЖЕР.

[фразеологизм]

Ит - собака
Өлу - умереть
Жер - место

қазақша үйренейік
Место, где издохла собака.

Так обычно принято говорить об очень отдаленной местности. То, что фигурантом в выражении выступает именно собака, объясняется легко. Принято считать, что хорошая собака не показывает своей смерти (у казахов так и говорят: жақсы ит өлігін көрсетпейді), и уходит далеко за пределы хозяйского дома.

(интерпретация моя и комментаторов)

ЖАУ АЙБЫНАР КӨЗІ ЖОҚ, ДАУ АЙБЫНАР СӨЗІ ЖОҚ.

[описание человека]

Жау - враг
Айбыну - устрашиться
Көз - глаз, здесь: взгляд
Дау - тяжба
Сөз - слово

қазақша үйренейік
Не страшен для врага, не красноречив для спора.

Так обычно литературно говорят о пустом и жалком человеке. Интересно наблюдать, как рифмуются слова в первой и второй частях описания: жау - дау, көз - сөз, образуя при этом весьма емкую и точную фразу.

(интерпретация моя)

-5
7
312

АДАМ АЛАСЫ ІШІНДЕ, МАЛ АЛАСЫ СЫРТЫНДА.

Адам - человек
Ала - здесь: двурушничество
Іш - нутро
Мал - скот
Ала - здесь: пестрота

қазақша үйренейік
Двурушничество у человека внутри, пестрота у скота снаружи.

Пословицей пытаются выразить то, что истинный помысел человека остается неизвестен, невозможно узнать, какой он есть на самом деле - если у него есть скрытые намерения, то они глубоко сокрыты у него внутри. В этом заключается одно из отличий человека от животного - в отличие от людей, у животных, несмотря на масть, повадки остаются одинаковы.

(интерпретация моя)

-5
1
6290

ТЕК ЖҮРГЕНШЕ, ТЕГІН ІСТЕ.

Тек - просто
Жүру - ходить
Тегін - бесплатно
Істеу - делать, выполнять

қазақша үйренейік
Чем зря слоняться без дела, лучше трудиться бесплатно.

Пословицу используют, когда выражают недовольство по поводу лености человека. Работы плохой не бывает, любая работа хороша. На худой конец даже неоплачиваемая. Так, (за временным неимением оплачиваемой работы) выполняя работу бесплатно, хотя бы не растеряешь свои навыки, если не приобретешь новые.

(интерпретация моя)

-5
3
516

ОҚ ЖЕТПЕС ЖЕРГЕ ҚЫЛЫШ СУЫРМА.

Оқ - пуля
Жету - достигать
Жер - место
Қылыш - меч, сабля
Суыру - вынимать

қазақша үйренейік
Не вынимай из ножен саблю там, где стрела не достанет.

Используется, когда хотят донести, что не имеет смысла стремиться к невозможному, и следует здраво оценивать свои возможности.

(интерпретация моя)

-5
3
1382

ӨСЕР ЕЛДІҢ БАЛАСЫ БІРІН-БІРІ БАТЫР ДЕЙДІ, ӨШЕР ЕЛДІҢ БАЛАСЫ БІРІН-БІРІ ҚАТЫН ДЕЙДІ.

Өсу - здесь: процветать
Ел - народ
Бала - ребенок
Бірін-бірі - один другого
Батыр - батыр
Деу - говорить
Өшу - здесь: угасать
Қатын - баба

қазақша үйренейік
Дети народа, которого ждет процветание, называют друг друга "батырами"; дети же народа, который померкнет, называют друг друга "бабами".

Пословицу используют в двух случаях: либо чтобы поддержать отзывчивых людей, которые дружелюбны по отношению друг к другу, оказывают всяческую обоюдную поддержку, либо же затем, чтобы упрекнуть других, которые даже общий язык найти не могут.

қазақша үйренейік
(интерпретация моя)

-5
9
27512

Деньги в живописи

Решил возобновить когда-то заброшенную мной традицию делать тематические подборки по живописи. На этот раз мы с вами будем исследовать тему денег. Деньги - это не просто эквивалент стоимости определенного товара, но и хорошее средство, позволяющее раскрыть человеческую природу. Ur welcome pls enjoy! деньги в живописи деньги в живописи 1. Квинтен Массейс. Ростовщик с женой (1514) деньги в живописи 2. Мариус ван Роймерсваль. Меняла с женой (1539) деньги в живописи деньги в живописи 3. Мариус ван Роймерсваль. Сборщики налогов деньги в живописи деньги в живописи 4. Мариус ван Роймерсваль. Сборщики налогов (1540-е) деньги в живописи деньги в живописи 5. Мариус ван Роймерсваль. Сборщики налогов (1542) деньги в живописи деньги в живописи 6. Ян Хемессен. Призвание Матфея (1536) деньги в живописи…

-5
9
13419

CӨЗДІ РЕТІ КЕЛГЕНДЕ АЙТПАҒАНДА, ӘКЕҢ ӨЛГЕНДЕ АЙТАСЫҢ БА?

Сөз - слово
Рет - черед
Келу - приходить
Айту - говорить
Әке - отец
Өлу - умереть

қазақша үйренейік
Если не высказаться своевременно, то когда же еще?

Выражение используется, когда хотят подчеркнуть, что необходимость высказаться по определенному вопросу давно уже назрела, и другого подходящего случая ждать не надо. Говорящий как бы возмущенно вопрошает: "Когда же еще, если не сейчас? Когда умрет отец что ли?"

қазақша үйренейік
(интерпретация моя)

-5
4
633