SOYLEM vs IZET Тілмаш
Предлагаю сравнить машинные переводы знаменитого Тілмаш от компании IZET и переводчика SOYLEM.

Скоро будут переводы от других программ перевода.
Можете предоставить свои тексты для сравнения.
@berikus
Пайдаланушы әзірге өзі туралы ештеңе жазбаған.
рейтинг
100
жазбалар
176
пікірлер
866
тіркелуші
45
жазылымдар
38
рейтинг
100
жазбалар
176
пікірлер
866
тіркелуші
45
жазылымдар
38
Предлагаю сравнить машинные переводы знаменитого Тілмаш от компании IZET и переводчика SOYLEM.

Скоро будут переводы от других программ перевода.
Можете предоставить свои тексты для сравнения.
Бүгін мәтіндерді талдап отырғанда, "стал как огурчик" сөз тіркесінің аудармасын таба алмадым *ұят-ай!* (((.
Білгіштер, қандай нұсқа бересіндер.
Каждый день хожу на работу пешком. Причем одним и тем же маршрутом. Приходится идти через небольшой сквер перед Музеем Первого Президента. Большая надпись на фасаде заставила задуматься. "Қазақстан Республикасы Тұнғыш Президентінің МУЗЕЙІ". Так что правильно? МУЗЕЙ или МҰРАЖАЙ? Нас вроде всегда учили говорить МҰРАЖАЙ.
Музей - нем. Museum, англ. Museum.
Этимология: Заимств. из польск. muzeum или нем. Мuseum (с ХVI в.; из лат. museum от греч. μουσεῖον "философская школа с книгохранилищем", μούσειος "принадлежащий музам", μοῦσα "муза".
Перевод от sozdik.kz: мұражай
словарь Бектаева: музей
kaz-rus.kz: мұражай
Система электронного перевода SOYLEM: мұражай, музей
Уважаемый atabay777 высказал сомнение по поводу правильности перевода на казахский слова "терроризм". К этому хочу добавить мнение Айдоса Сарыма, политолога, руководителя фонда имени А. Сарсенбаева: Жақында "Абай.кз" порталы мен "Жас қазақ" газетінің беттерінде әріптесім Ерлан Қариннің "Қазақстандағы терроризм қауіп-қатері" (сілтемесі мынау http://www.abai.kz/node/9004) атты танымдық-сараптамалық мақаласы жарияланды. Біздің портал мақаланы "терроризм" күйінде жіберсе, газет қазақыландырып "лаңкестік" деп берген екен. Артынан осының төңірегінде азын-аулақ әңгіме де болды. Шынымен де, қайсысы дұрыс? "Терроризм" бе, "лаңкестік" пе? "Лаңкестік" деп аударғынымыз "терроризм" ұғымының артында тұрған барлық құбылыстар мен түсініктерді жеткізе ала ма? Менің ойымша, жеткізе алмайды. Мысалы, террор…
Итак, первое слово на обсуждении - Руль (По подаче atabay777). нем. Ruder, англ. Rudder Этимология: от голланд. ruer, букв. колесо. приведу некоторые переводы. В большинстве случаев термин "руль" так и переводится. Особенно в устной речи, при этом произношение немного подстраивается на казахский манер - "рүл". sozdik.kz, kaz-rus.kz, как и словарь Бектаева предлагают следующие переводы: "тұтқа", "меңгерік", "руль", "тұтқағыш". Электронный переводчик SOYLEM дает следующие варианты: "рүл", "меңгерік", "дөңгелек тұтқа", "руль", "басқару тұтқасы". Следует отметить, что это слово не является исконно русским, оно пришло в Россию во времена Петра Первого вместе с голландским языком. Русские аналоги - прави́ло, корми́ло, стерно́ и стырь. Мое предложение: оставить как "руль" или "рүл", однако очень…
Әрбір посттарда қазақ тілінде сөйлейтіндер, олармен қатар сөйлей алмайтындар, мемлекеттік тілдің техника, медицина, ақпараттық технологиялар және басқа салаларындағы қазіргі терминдерді аударуға бейімсіздігі туралы жазып жүр. Шынымен-ақ, қазақ тіліндегі кейбір аудармалар күлкіге келтіреді. Әсіресе, халықаралық немесе шетел сөздерді қазақ тіліндегі аналогтарға жаппай ауыстырып жүрген үрдіс таң қалдырады. Терминология жүйесі әлі бір қалыпқа келмеген. Әр жерде сөздерге мүлдем басқа аудармалары беріледі. Ювижнеде қазақ тілінде мәнерлеп, таза сөйлейтін тұлғалар көп деп санаймын. Сол себептен менде блогерлерге кез келген термин, сөз тіркестің, қалыптасқан құрылымдар немесе кішкене мәтіндердің аудармасын жеткізетін қоғамдастықты құру идеясы пайда болды. Тек бір шарт ғана бар! Аударманың нұсқасын…
Мой недавний пост о старой детской считалочке напомнил об еще одной считалочке или стишке, которую наверняка многие из нас знают. В детстве ее часто напевала моя бабушка. Потом когда я стал взрослее, смешил ею сестренку и братишку. Қуыр-қуыр-қуырмаш, Балапанға бидай шаш, Тауықтарға тары шаш. Апан келсе есік аш. Қасқыр келсе, мықтап бас С этими словами легонько водишь пальцем по ладони ребенка, делая круговые движения. Дальше, также пальцем отмечаешь на руке от ладони до плеча: Мына жерде аю бар, Мына жерде қасқыр бар, Мына жерде қоян бар, Мына жерде түлкі бар, Ал мына жерде күлкі бар При произнесении последней строчки уже щекочешь подмышку ребенка))))) Количество и названия животных при счете могут быть произвольными. Рекомендуется лишь оставлять последние две строчки они являются ключевы…
Асык ату (альчики, маслы, бабки) – одна из древнейших игр кочевников, хотя в нее играли и оседлые народы. Основной атрибут – кости задних ног парнокопытных, чаще мелкого рогатого скота (овцы, козы), реже свиней и КРС, расположенные в районе коленных суставов, ребята меня поймут. ИМХО, самая увлекательная игра моего детства. Основная суть игры такова: в ряд (кон) ставятся асыки, задача сводится к тому чтобы с определенного расстояния своим асыком (сақа) выбить из ряда один или несколько асыков, которые становятся добычей игрока, их сбившего. У каждого игрока есть асык, которым он пользуется для выбивания кона. Он называется сақа. Обычно для него выбирается самый крупный, соответственно самый тяжелый, асык из имеющихся в коллекции. Для большего утяжеления в асык заливают свинец и обматывают…
ЕТТІҢ БӘРІ ҚАЗЫ ЕМЕС, ИТТІҢ БӘРІ ТАЗЫ ЕМЕС
ЕТ - мясо
БӘРІ - все
ҚАЗЫ - казы, мясной полуфабрикат из конины
ИТ - собака
ТАЗЫ - тазы, казахская гончая порода собак
Не все мясо - казы, не все собаки - тазы.
Казы - самое ценное мясное блюдо у казахов, которое подавалось по праздникам и уважаемым гостям. Особенности подачи и приготовления этого продукта только увеличивали его ценность. Поэтому его обособляли от остальных мясных продуктов. Тазы - самая дорогая порода собак, в свое время доступная лишь ханам и султанам. Отличалась быстротой и ловкостью при охоте, однако нуждалась в особом и нежном уходе. Распространенный аналог: "Не все - золото, что блестит"СҮТПЕН КІРГЕН МІНЕЗ СҮЙЕКПЕН КЕТЕДІ
СҮТ - молоко
КІРУ - входить, отсюда КІРГЕН - вошедший
МІНЕЗ - характер
СҮЙЕК - кость
КЕТУ - уходить
Взращенный молоком матери характер уходит с костями (со смертью)
Казахи придавали большое значение воспитанию детей. Невоспитанный молодой человек был позором для семьи. Все совершаемые в жизни поступки, поведение считались результатом воспитания родителей. Сформированный в детстве характер невозможно изменить в течение жизни.
Близкий по смыслу аналог: "Горбатого могила исправит"