Мазмұнға өту
Обложка сообщества Разное

"Руль" сөзінің аудармасы

Итак, первое слово на обсуждении - Руль (По подаче atabay777).

нем. Ruder, англ. Rudder

Этимология: от голланд. ruer, букв. колесо.

приведу некоторые переводы.

В большинстве случаев термин "руль" так и переводится. Особенно в устной речи, при этом произношение немного подстраивается на казахский манер - "рүл".

sozdik.kz, kaz-rus.kz, как и словарь Бектаева предлагают следующие переводы: "тұтқа", "меңгерік", "руль", "тұтқағыш".

Электронный переводчик SOYLEM дает следующие варианты: "рүл", "меңгерік", "дөңгелек тұтқа", "руль", "басқару тұтқасы".

Следует отметить, что это слово не является исконно русским, оно пришло в Россию во времена Петра Первого вместе с голландским языком. Русские аналоги - прави́ло, корми́ло, стерно́ и стырь.

Мое предложение: оставить как "руль" или "рүл", однако очень интересен вариант Qaseke - тізгін. Очень подходит по смыслу. Тізгін - это часть упряжи, поводья. Сейчас оно очень редко употребляется в обиходе, чаще всего в селе. Поэтому при употреблении его в речи как аналога слову "руль" не будет разночтений.

0
7
1920

Осы тақырып бойынша