"Руль" сөзінің аудармасы
Итак, первое слово на обсуждении - Руль (По подаче atabay777).
нем. Ruder, англ. Rudder
Этимология: от голланд. ruer, букв. колесо.
приведу некоторые переводы.
В большинстве случаев термин "руль" так и переводится. Особенно в устной речи, при этом произношение немного подстраивается на казахский манер - "рүл".
sozdik.kz, kaz-rus.kz, как и словарь Бектаева предлагают следующие переводы: "тұтқа", "меңгерік", "руль", "тұтқағыш".
Электронный переводчик SOYLEM дает следующие варианты: "рүл", "меңгерік", "дөңгелек тұтқа", "руль", "басқару тұтқасы".
Следует отметить, что это слово не является исконно русским, оно пришло в Россию во времена Петра Первого вместе с голландским языком. Русские аналоги - прави́ло, корми́ло, стерно́ и стырь.
Мое предложение: оставить как "руль" или "рүл", однако очень интересен вариант Qaseke - тізгін. Очень подходит по смыслу. Тізгін - это часть упряжи, поводья. Сейчас оно очень редко употребляется в обиходе, чаще всего в селе. Поэтому при употреблении его в речи как аналога слову "руль" не будет разночтений.
