Перейти к содержимому
Barkorn

Бахытжан Бухарбаев

@Barkorn

На сайте с 8 августа 2010 г.Казахстан, Алматы

Патриот своей страны, политолог, коллекционер казахских монет с браком

рейтинг

100

постов

341

комменты

2 066

подписчиков

569

подписок

91

ТЕГІН КЕЛГЕН АТТЫҢ ТІСІНЕ ҚАРАМА.

Тегін - бесплатно
Ат - конь
Тіс - зуб
Қарау - смотреть

қазақша үйренейік
Доставшемуся бесплатно коню не смотри в зубы.

Этимология этого выражения такова: в зубы коню смотрели затем, чтобы определить его возраст, а следовательно узнать цену. Поговорка означает, что, во-первых, не стоит ожидать многого от вещей, которые достались в качестве подарка, а во-вторых, неприлично выискивать недостатки в нем. Аналог на русском: "дареному коню в зубы не смотрят".

(интерпретация моя)

-3
3
618

СЕМІЗДІКТІ ҚОЙ КӨТЕРЕДІ.

Семіздік - жирность, тучность, упитанность, полнота
Қой -баран, овца
Көтеру - здесь: выдерживать 

қазақша үйренейік
Только овца может выдержать жир.

Поговорку применяют, когда хотят отметить, что не все выдерживают испытание богатством, а также так говорят по отношению к человеку, который после улучшения своего финансового благосостояния резко переменился в нравах, стал беситься с жиру, и начал чваниться и зазнаваться перед людьми, как прежде знакомыми, так и новыми знакомыми.

(интерпретация моя)

-4
1
3792

ШАҚЫРУСЫЗ ТОЙҒА БАРҒАНША, ТАЯҚ АЛ ДА ҚОЙҒА БАР.

Шақыру - приглашение, приглашать
Той - той, пир, пиршество
Бару - идти
Таяқ - палка
Алу - взять, брать
Қой - овца, баран

қазақша үйренейік
Чем идти на той без приглашения, возьми палку и иди овец пасти.

Человек, пришедший в гости незваным, может доставить некоторые неудобства хозяевам и сам оказаться в стеснительном положении из-за этого. Вместо того, чтобы захаживать в гости без приглашения, пословица призывает заниматься своим делом. В некоторой степени соответствует по значению русской пословице: "Незваный гость хуже татарина".

(интерпретация моя)

см. также здесь

-4
4
646

АЛТЫН БАЛТАНЫҢ ДА САБЫ АҒАШ.

Алтын -золото, золотой
Балта - топор
Сап - рукоятка
Ағаш - дерево
Балтаның сабы - топорище

қазақша үйренейік
Даже у топора из золота топорище из дерева.

Смысл выражения сводится к тому, что даже у самого непогрешимого и золотого человека имеется пусть даже и маленький, но недостаток.

(интерпретация моя)

-5
3
1158

ҚАРҒА ҚАРҒАНЫҢ КӨЗІН ШҰҚЫМАС.

Қарға - ворона
Көз - глаз
Шұқу - ковырять, клевать

қазақша үйренейік
Ворона вороне глаз клевать не станет.

Выражение используют, когда пытаются описать одиозных людей с деструктивными намерениями, которые всячески пытаются огородить и "отмазать" друг друга от оппонентов, умалчивая об истинных своих намерениях и мыслях.

(интерпретация моя)

-5
2
1168

АҚЫМАҚ БАС - АЯҚТЫҢ СОРЫ.

Ақымақ - глупый
Бас - голова
Аяқ - нога
Сор - здесь: беда, несчастье 

қазақша үйренейік
Глупая голова - беда для ног.

Так говорят о человеке, который не продумав свои действия заранее в силу суетливости, рассеянности или других причин, проделывает лишние хлопоты и излишне много бегает. По значению соответствует русской пословице "Дурная голова ногам покоя не дает".

(интерпретация моя)

-5
6
808

БАТЫРЫ ЖОҚ ЕЛ - СОРЛЫ ЕЛ.

Ел - народ
Сорлы - несчастный

қазақша үйренейік
Народ, у которого нет своих героев, - несчастный народ.

Выражение показывает важность исторических и современных героев для народа. Глядя на них, подрастающее поколение будет знать, на кого следует равняться. Пословица очень актуальна в наши дни, когда идет исторический процесс восстановления из забвения имен славных героев казахского народа.

(интерпретация моя)

-4
4
1395

ОҢАЙ АҚША ОҢАЛТПАС.

Оңай - легкий
Ақша - деньги
Оңалту - поправляться  

қазақша үйренейік
Легкие деньги не поправят [финансовое положение].

Пословицу применяют как бы в укор любителям легкого заработка. Иначе говоря, легких денег не бывает.

(интерпретация моя)

-5
5
605

История президентских номинаций (version 1.0)

На прошлой неделе многие сайты перепечатали новость о том, что норвежские велосипедисты предложили выдвинуть кандидатуру Президента Нурсултана Назарбаева на Нобелевскую премию мира. Я попытался изобразить историю выдвижения Назарбаева на престижную награду на инфографике собственной работы (делаю в первый раз, на пэйнте). Если я все верно вспомнил, это седьмой раз, когда нашего президента выдвигают на премию (можете подсказать, если упустил детали). Некоторые кандидаты, как например, Обама, удостаивались ее с первой попытки, некоторые - после многих номинаций, а некоторые, к примеру, Иоанн Павел ІІ, так и не получили ее. А мы с вами посмотрим. З.Ы. На ресурсе очень много талантливых дизайнеров, можете обыграть мою инфографику и сделать ее лучше визуально, буду только признателен. Обновлен…

ШЕШІНГЕН СУДАН ТАЙЫНБАС.

Шешіну - раздеваться, раздевание
Су - вода
Тайыну - опасаться, опасение 

қазақша үйренейік
Раздевшийся не станет опасаться воды.

Так говорят, когда решение уже принято, и нет пути назад, и осталось лишь приступить к активным действиям.

(интерпретация моя)

-5
5
1079