Перейти к содержимому
Книги
Книги

Книги

936 постов569 подписчиков

Рецензии, обзоры, мнения

«Книжная рецензия»

Пиши, приноси свои произведения, а мы обязательно их напечатаем!Прямо сейчас попробуй написать «Книжную рецензию».Обязательно используй силу слова, чтобы убедить людей прочитать книгу — или не делать этого. Вот несколько советов, которые помогут написать рецензию на литературное произведение.1. Выбери книгу, которая тебе понравилась (или, наоборот, не понравилась).2. Начни с броского заголовка, за которым должно идти выразительное первое предложение.3. Расскажи о книге, но не пересказывай ее сюжет. Ты можешь упомянуть один-два важных эпизода, но не углубляйся в подробности и не рассказывай, чем закончилась история.4. Опиши, что ты почувствовал, прочитав эту книгу, и почему. Она показалась тебе пугающей или забавной? Ты испытывал эти чувства даже после того, как закончил читать?5. В конце…

0
0
388

«Кольцо принца Файсала» Бьярне Ройтер

Том Коллинз заглядывает в морскую пучину. И ловит там взгляд русалки - скульптуры с носа затонувшего корабля. За нее цепляется, спасая свою жизнь, человек, называющий себя Благочестивым. Именно он отдаст в собственность Тому «половину» темнокожего раба по имени Бибидо. И не просто раба - принца, будущего вождя могущественного племени. Герой отправится через полмира к островам Зеленого Мыса, чтобы вернуть Бибидо на родину. Впереди у него схватка с акулой, побег с сахарной плантации, дружба с легендарным пиратом Буллем и другие захватывающие приключения.Бьярне Ройтер - известный датский писатель и сценарист, чье творчество вот уже более сорока лет находит все новых и новых поклонников. Его книгой "КомпасГид" открыл серию современных исторических романов - напоминающих великую классику, но п…

0
0
379

Ойла: Кенесары Қасымов

Құрметті оқырмандар! «Даңқты адамдар» сериясындағы кітаптар сіздің назарыңызға атақты адамдардың қызметі туралы көбірек білуге мүмкіндік береді. Сіз өмірбаяндық мәліметтермен ғана емес, сонымен қатар әлем тарихында жарқын із қалдырған адамдардың өміріндегі қызықты фактілермен де таныса аласыз. Кенесары Қасымов.- Алматы: Аруна, 2017. – 24 б.: сурет.- (Даңқты адамдар) және т. б.

0
0
488

КЛУБ РОДИТЕЛЕЙ ПОДРОСТКОВ «Мы вместе»

Мы предлагаем родителям объединиться и вместе радоваться взрослению ребенка. Вы получите ресурсы и энергию, которые помогут вам и вашему подростку понять друг друга.Нет плохих родителей и нет плохих детей. Просто часто мы не знаем, как находить общий язык, выбираться из тупиков, воодушевлять, оставаться спокойными и счастливыми.Наш клуб стартует 25 ноября в 17 часов по адресу: г. Костанай ул. Касымханова, 74. ОДЮБ им. И. Алтынсарина. Справки по телефону: 54-11-61Руководитель клуба: Шевченко Юлия Борисовна, заведующая отделом обслуживания детей старшего школьного возраста и юношества«Біз біргеміз» ЖАСӨСПІРІМДЕРДІҢАТА-АНАЛАР КЛУБЫАта-ана болу – таңдалмаған мамандық. Жасөспірімнің ата-анасы болу оңай және сонымен бірге өте қиын. Баланы сүю, түсіну, тәрбиелеу – бұл ғылым өмір университеттерін…

0
0
406

Вторая глава книги про Золотую Орду, Едыге.

Глава 2БратствоНичто не нарушало безмолвие ночи в ставке Урус хана. Иса смотрел сквозь шанырак на звездное небо и размышлял. Различные мысли терзали его душу. Каждую ночь ему снилась казнь отца, и каждый раз он просыпался в холодном поту, с невыносимой тяжестью от собственного бессилия, что не смог ничем помочь отцу. Ему казалось, что он сходит с ума. Перед глазами проносились разные моменты из жизни. И особенно часто он вспоминал её –Айбике, младшую сестру Токтамыса.Впервые Иса увидел ее несколько лет назад, на тое его сестры Жамал-бегим и Темирбек султана. Тогда отец султана устроил большой той, на который были приглашены многие представители знати из «белой» и «черной» кости. Прибыл на празднество и Тойкожа султан с сыном Токтамысом и дочерью Айбике. Иса не мог оторвать свой взгляд, уп…

0
0
262

Литературная прошивка: Паоло Тадини Бачигалупи «Разрушитель кораблей»

Подростковая постапокалиптическая история Паоло Тадини Бачигалупи «Разрушитель кораблей». Действие происходит в Американском континенте. Трущобы где живут подростки - рабочие вынужденные зарабатывать себе на жизнь разбирая нефтяные танкеры. Главный герой Гвоздарь - честный парнишка, родившийся в бедности вынужден работать, часто испытывать чувство голода. И при этом остался добрым, справедливым. Ему выпал случай спасти девочку потерпевшую кораблекрушение. Своей задачей он считает вернуть её в семью. Какие испытания выпадут подросткам вы узнаете когда прочтёте книгу. Книга учит честности, доброте. Иметь чувство совести - это всегда правильно, только благодаря ей мы можем осознавать свои поступки.

0
0
172

Отрывок из будущей книги про Золотую Орду (про жизнь эмира Едыге)

Глава 1ПобегВ юрте было довольно прохладно. Мальчик-слуга, с виду сарт, пытался разжечь огонь в очаге, но получалось у него не очень. Трое друзей, одетых богато по степной моде, что-то обсуждали, сидя на почетном месте юрты в противоположном направлении от двери. Накинув на себя шубу, подбитую соболями, самый старший и самый грозный из них выпалил:- Этот Урус не имеет никакого права называть себя ханом! Да кем он себя возомнил?! Взять в плен своих родичей! Из дома Токай-Темира, к которому он сам и принадлежит!- Вы, потомки Чингис хана, все одинаковые, - с усмешкой прервал его второй друг, сидевший по центру, - Стоит какому-нибудь хану из вашего же числа ущемить ваши права, как вы сразу заявляете, что он не законный правитель. Но если вы сами сидите на ханском престоле, то ваша воля – это…

2
5
713

Думай: Бойко М. "Почему бриллианты дороже воды? И еще 47 вопросов про экономику"

Бойко, М. Почему бриллианты дороже воды? И еще 47 вопросов про экономику / М. Бойко М ; ил. Н. Кузьминой.- Москва: Розовый жираф, 2020. - 122, [6] c.: ил.

Как устроены экономические отношения в обществе? Что такое рынок и какие у него законы? Почему одни страны богатые, а другие - бедные? В книге Марии Бойко эти и другие вопросы объясняются интересно и просто - так, что становится понятно и детям, и взрослым.

0
0
207

"Я к вам пишу... и перевожу": Пушкин в переводе Абая – гения и интерпретатора

"Слово в органической тес­ноте стихотворного ряда, подобно не однолинейно протяж­ной ноте, а подобно ноте вибрирующей", – писал в свое время Ауэзов об Абае-переводчике. Неимоверная трудность равноценного перевода с языка на язык лучших образцов поэзии общеизвестна. А в нашей современной практике при переводе, скажем, образцов наци­ональных литератур на русский язык эти трудности, прежде всего, усугубляются незнанием поэтами-обработчиками языка оригинала. А приходящие им якобы в помощь так называе­мые подстрочные переводы всегда почти оказывают гибель­ные «услуги» оригиналу.Непревзойденные переводы Абая из «Евгения Онегина» — замечательное явление в истории казахской литературы, которые навек останутся ярким свидетельством горячей любви казахского народа к творениям пушкинского гения, свид…

0
0
673