Господь есть Аруақ.
Представляю себе удивленное лицо казахов, прочитавших заголовок моего поста :) На самом деле, эта фраза не принадлежит мне. Она взята из Нового Завета, которые евреи перевели на свой родной язык, а конкретно 2-е послание к Коринфянам св. апостола Павла, глава 3, стихи 17-18, читаем сначала русский перевод этих стихов: Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа. (Второе послание к Коринфянам 3:17,18) А теперь прочитаем еврейский перевод этих же стихов: יהוה הוּא הָרוּחַ וּבַאֲשֶׁר רוּחַ יהוה שָׁם הַחֵרוּת. אֲבָל אֲנַחְנוּ כֻּלָּנוּ בְּפָנִים מְגֻלִּים רוֹאִים בְּמַרְאָה אֶת כְּבוֹד יהוה וְנֶהְפָּכִים לְאוֹתוֹ צֶלֶם, מִכָּבוֹד אֶל כָּבוֹד, כְּמוֹ מִי…