Аққұлақ о родном казахстанском русском языке:)
Я сейчас напишу очень непопулярную вещь, которую не захотят слышать и Z-патриоты, и нац-патриоты. Услышат только адекватные люди.
💫Русский язык в Казахстане обособлен от российского русского языка и является таким же казахстанским языком, как казахский, и мы о нем сами позаботимся. Существует казахстанский русский язык, который живет своей жизнью без всяких "старших предков".
На фоне этого вывода мне смешны заявления В.В. Путина, который готов отправить к нам учителей по русскому языку.
Вы там сначала учителя по русскому языку своим гражданам отправьте, умники, а то в России стендапер Илья Соболев, вещающий на многомиллионную аудиторию, не знает, что "пальто" это несклоняемое имя существительное. А у нас своих учителей хватает.
Из этого вывода следуют еще два.
📷1. Русский язык не принадлежит исключительно России и у России нет монополии на заботу о нем. Мы в Казахстане способны сами решить, что делать со своим русским языком, вплоть до того, чтобы принять новый алфавит. Да, прикиньте! Мы можем в свой русский алфавит добавить еще 9 букв.
📷2. Казахстанский русский язык для граждан Казахстана это "свой" язык, а не язык "оккупантов", нравится вам это или нет.
Ну и просьба к некоторым казахстанцам: прекратите отвергать казахстанское русское, и людей и язык, потому что мы КАЗАХСТАНСКИЕ, а не российские, и не надо нас отправлять в Россию, вы, невтемщики.📷
Как я пришла заключению, что существует казахстанский русский язык, по аналогии с британским английским и американским английским? Очень просто.
1. Я юрист. Я очень много печатаю. Я печатаю ооооочень много официальных документов, в том числе и на русском языке. И в этих документах на русском языке я НИКОГДА не меняю раскладку клавиатуры с казахской на русскую.
Ни-ког-да.
Я никогда не следую правилам транслитерации, указывая имена и фамилии людей без қазақ тілінің тән әріптер, как того требует классический русский язык. Фактически мой письменный русский язык это казахская кириллица. И так у всех госорганов, юристов, адвокатов, полицейских. Никто не пишет "Ахметов" если у человека в документов "Ахметұлы". Каканаесть в аутентичном варианте так это и указывается в русской текстовке. И что хотите с этим делайте) Ножками топайте, орите, что так неправильно, что я неправильный орыс, маған пофиг.
Это, что касается норм правописания на русском в Казахстане. Правила объективно изменились, потому что любой язык живой, и семя, взросшее у нас - это другое дерево. И русский язык у нас, под флагом с беркутом, видоизменился, впитал в себя полынный запах степей с пряными қ и ғ.
2. Произношение. Существование казахстанского русского языка лично для меня стало очевидным после наплыва россиян в результате мобилизации.
По классическим правилам русского языка для обозначения мягкой согласной после нее ставится "ь". Если мягкого знака нет она произносится твердо.
По классическим правилам русского языка "е" в иностранных словах произносится как "э".
По классическим правилам русского языка звуки ж, ш, ц всегда, всегда являются твердыми.
По классическим правилам русского языка безударная "о" в словах произносится как "а".
Есть ли нам, казахстанским русскоговорящим, хоть какое-то дело до этих классических правил русского языка, когда мы произносим "тенге" через "е", и "н" в фонетическом разборе мы бы смело указали с верхней запятой? Есть ли нам дело до того, что "ж" всегда твердый, когда мы говорим "до Желтоксан подбросите?" "В Жезказган на три дня уезжаю"? Нет. И Токаев у нас ТОкаев. Вот и все, вот и живите с этим.
У казахстанского русского языка стерлись границы с казахским языком, и появились границы с российским русским языком, так же как в 1991 году появилась граница между казахстанскими русскими людьми и российскими русскими людьми. И это нормально.
И с этим выводом все встает на свои места.
С наступающими Масленицей и Наурызом📷 Рамазан қабыл болсын!
