Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
19
23:31, 03 июня 2012

Дискриминация казахского языка? Это бред!

На пост «Кинопрокат дискриминирует казахский язык» (http://yvision.kz/post/265461), лучшего ответа, чем дал Дима Мостовой («Люди в черном: охота на ведьм» http://yvision.kz/post/265402), написать, наверное, нельзя. Но вопрос уж больно животрепещущий, и в стороне оставаться негоже. Что я мог бы добавить? Читайте!

Blog post image

1. Прайм-тайм в кинотеатре и на ТВ – абсолютно разные вещи. Сеанс в 18.30 в будние дни – «золотое время» для студенческой аудитории, на которую рассчитан фильм «Люди в черном 3». К примеру, у нас в «Армане» 77% билетов продается по студенческим скидкам. В выходные дни сеанс в 18.30 вообще «платиновый», это самое посещаемое время для семейных пар, когда дети «выгуляны», дачные или домашние дела закончены, еще не поздно, жена после фильма сериал успеет посмотреть, а у мужа будет время «пивка вдарить», как говорится.

 

2. В «Армане» с 25 по 31 мая на сеанс 18.30 «Қара киiмдiлер 3» было продано 64 билета. Это 7 сеансов. И практически в это же время, с разницей в 10 минут, «Жаужүрек мың бала» собирает 712 человек на тех же 7-ми сеансах, в таком же по вместимости зале.

 

3. В Астане мы отдали практически целый зал под «Қара киiмдiлер 3», это по 3-4 сеанса в день. В премьерный день, 24 мая – 0 билетов! 25.05 – 13 билетов, 26.05 – 42 билета, 27.06 – 28 билетов, 28.05 – 6 билетов, 29.05 – 16 билетов, 30.05 – 7 билетов, 31.05 – 0 билетов. Итого: на 30 сеансах было продано 112 билетов, из них 14 сеансов оказались «нулевыми», т.е. зал просто пустовал.

 

4. При необходимой рентабельности данного 100-местного зала в 30% и при средней цене билета в 1000 тг. кинотеатр недополучил порядка 420 000 тг. за 7 дней.

 

5. В те же дни в том же кинотеатре в Астане практически на том же количестве сеансов, стоящих почти на том же времени, «Жаужүрек мың бала» на казахском языке собирает 1112 человек. И даже не на 30, а на 24 сеансах. А ведь фильм Акана Сатаева шел еще и в русском дубляже, и я сознательно не стал считать эти сеансы – цифра была бы внушительней.

 

6. Начиная с первой недели проката «Жаужүрек мың бала», мы увеличили количество сеансов этого фильма на казахском языке в три с лишним раза. И это только в одном кинотеатре. Так о какой дискриминации казахского языка прокатчиками может идти речь?!

 

7. Могу дать выкладку и по нашему кинотеатру в Кызылорде, но там статистика практически такая же, как у Димы здесь http://yvision.kz/post/265402. В Кызылорде просто не стали рисковать и отдавать целый зал под «Қара киiмдiлер 3», а ситуация с «Жаужүрек мың бала» в Кызылорде такая же – на русском его вообще сняли с проката, как, кстати, и в «Армане» в Алматы, и фильм демонстрируется только на казахском языке.

 

Так что домыслы о каком-то заговоре кинопрокатчиков против казахского языка – полнейший бред. А причины, почему зритель не особо жалует американское кино в казахском дубляже, видимо, более сложные и требующие отдельной аналитики.

Вообще, когда поправки в закон, касающиеся дубляжа, еще были в стадии разработки, мы предупреждали, что при их принятии и практическом воплощении, кроме финансовых, будут возникать и те проблемы, о которых мы сейчас ведем речь. И эту кашу сегодня приходится в конечном итоге расхлебывать кинотеатрам.

Самое плохое в сложившейся ситуации – это то, что непродуманные заявления, в том числе в интернете, провоцируют зрителя. Граждане нашей страны разделяются на два непримиримых лагеря, перестающих в конечном итоге слушать и слышать друг друга. В комментариях к постам это очень четко видно, обсуждение перерастает в реальную ненависть.

И сто раз обидно, что все это происходит вокруг кино – искусства, призванного объединять, а не разъединять людей.

А в заключение, думаю, все мы должны выразить благодарность студии Disney и ее представителям в Казахстане за серьезный труд, проделанный в процессе дубляжа картины, а также всем тем, кто дал деньги на это благородное и нужное дело.

 

Бауржан Шукенов,

исполнительный директор киноцентра "Арман"

 
19