одно хитрое словечко
Сегодня нашел одно противное словечко- қаншалық. Оно меня привело в полное замешательство. Такое вот маленькое словечко, а смысл предложения выворачивает и вместе с этим мозг тоже. Залез я на любимую страничку www.sozdik.kz и нашел следующий перевод: қаншалық 1) насколько; сколько бы қаншалық тырысып бақсақ та → сколько мы ни старались, несмотря на все наши старания қаншалық айтсам да құлағына ілмеді → сколько я ни говорил, он не слушал 2) зачем; для чего оның саған қажеті қаншалық → зачем это тебе надо. Как же мне стало радостно, когда я увидел парочку примеров. Так бы у меня из моего передаточного мозгового механизма наверняка какая-нибудь шестеренка вылетела бы. Как конструировать предложение с ЗАЧЕМ вроде бы понял: А(-ның/-нің – дың/дің тың/тің) ля ля ля қаншалық? Под А я собрал все т…