Yvision.kz
kk
Разное
399 782 постов43 подписчика
Всяко-разно
13
09:34, 28 февраля 2017

Три языка и три разных видения

Три языка и три разных видения, осмысления, сочетания и структурные композиции. Невозможно точно перевести, передать в точности содержание. Каждый из языков богат синонимами, наречиями и вспомогательными компонентами, которые превращают язык в волшебное орудие.

Я попробовал написать на английском языке, попытался перевести на казахский и только потом на русский язык. Некоторые слова на английском или на казахском невозможно точно воспроизвести на русском языке, хотя этот язык моего почти постоянного общения. На английском я просто рифмовал, учился писать, на казахском языке  оно произвольно, на подсознательном уровне превращались в смысловые строки. А по-русски автоматом попытался перевести. Интересный опыт для ума. Чтобы сойти или чтобы поддерживать его в бодрости.

 

Spring is come, everybody happy

Old dog might thought he is a puppy

Homesick and imagine big steep

The spectacular carpet’s poppy.

 

Көктем келе жан дүние жаңғырды

Кәрі төбет жас күшіктей, дала кезіп қаңғырды

Кең даланың саф ауасын сағындым

Қызғалдағы би билеген кілемде, тербетіліп әуенімен сағымның.

 

Весна, приносит радость и покой

Пес старый как щенок, не желает домой

И тоска по бескрайним просторам, где

Маки весенние, ковром расцветают порой.

 

28.02.2017

 

13
342
4