Перейти к содержимому
Обложка сообщества Разное

Слово «Радуга» на различных тюркских языках

В каждое слово народ вкладывает свою душу и характер.

Элемент пояса, гробница империи Ляо, каракиданей, IX-XI век

Слово "Радуга" на турецком и азербайджанских языках это «gôk kuşadi», "gökkuşağı" и "göy qurşağı" - "небесный пояс". Простота перевода сразу показывает, что османлы и азербайджанцы это прямые наследники огузов и тюрков Западно-Тюркского каганата. По туркменски Радуга очень красиво звучит «алем кошар» - пояс мира, ведь кочевники всегда чувствовали Родиной не  просто участок земли, а всю Вселенную

Элемент казахского пояса, XIX век.

На казахском языке радуга это "кемпірқосақ",  на ногайском "куртка кошак", а на кумыкском «энемжая» - старушечий пояс, как тут не вспомнить о Тенгрианстве, богине Умай и то, что у последних кочевников очень ценилось образность мышления, когда вместо простоты предпочиталась иносказательность, тонкий намек. А по кумыкски Радуга звучит еще и прямо Тенгир-жая, в переводе «лук Тенгира», («Дингир» еще и по шумерски –Бог), «Лук Тенгри».

Золотые элементы золотордынского пояса, XIV-XV век.

На балкарском и карачаевском языке радуга это "джангылыч", "янгылыч"  - виртуальная (воздушная) сабля, это ведь воинственный Кавказ! На балкарском вообще прямо говорят "Тейри кылыч" или сабля Тенгри!

По кыргызски радуга  «күн желеси» - солнечная паутина!

Сабля турецкого султана Сулеймана Великолепного (Кануни), XVI век.

На татарском языке "салават күпере" - мост благословления или последней молитвы, а так же "сират күпере" (мост Сират, тоньше лезвия меча, по которому проходят в рай). Булгары, татары приняли Ислам первыми среди тюрков и даже в слове радуга булгары  подчеркнули, как они противостояли могущественному, но языческому Хазарскому каганату!

С татарским перекликается чувашское "Асамат кĕперĕ/кĕперри" - чудесный (?), сказочный (?) мост!

В Мавераннахре, место ученых и поэтов, наверное, претила грубоватая этимология с поясом или саблей, поэтому они изобрели новое слово на основании персидского корня, но с истинно тюркским окончанием. На узбекском "радуга" это камалак, или от таджикского камон - лук и звучит тоже весело, как лучи у солнца. А может быть камалак происходит от слова «кама» - тюркского кривого кинжала.

Кинжал, эпоха Империи Великих моголов, потомков великого Темирлана, Индия, 1640 год.

По якутски радуга - "кустук", то есть тот же пояс, но в то же время "кустук", это богатырская стрела, может от слова "кус" - птицы, летящий, как птица?

На уйгурском языке радуга будет "хасан-хусен", скорей всего тот же корень кос-кус-кош – соединяй!

Фото Захар Виноградов "Северянка", начало XX века.

На башкортском языке слово радугf звучит, как "йәйғор" и оно самое близкое к древнетюркскому "йай" – лук по «Диван-лугат –ат-Тюрк» Махмуда аль-Кашгари, XI века.

Башкирский лук из дерева и рога, 1866 год.

Если где-то допустил ошибку - поправьте.

-3
1
11913

Еще по теме