«Предатели Русского мира». Кто учит нас, какими буквами писать и чью культуру любить
Истерический вой, поднявшийся в российских СМИ по поводу перевода казахского языка на латиницу, блогер и публицист из Казани Римзиль Валеев оценил довольно-таки точно, на наш взгляд. «Пускай казахи говорят и пишут, как хотят, это их дело. Хотя Нурсултан Назарбаев понимает: оголтелым и контуженным субъектам с имперским мышлением эта реформа может не понравиться»
Один из жёстких критиков Казахстана – российско-австралийский певец А. Шахматов
Предательство российских интересов, «уход в орбиту Запада», крах «русского мира» в Казахстане – какую только ахинею ни несли в эти дни в наш адрес всевозможные публичные российские деятели. Подробнее весь этот поток сознания мы затронем ниже, а пока заметим, что казанский публицист Валеев оказался одним из очень немногих российских интеллектуалов, внёсших в этот кликушеский хор нотки некоторого изумления. «А кому вообще какое дело до их языка? Это их внутренний казахский вопрос, который они могут решать на 26-м году независимости», – написал он. Действительно: а кому, извините, какое...
У нас тоже возник такой вопрос: почему перевод казахской письменности на латиницу должен как-то касаться России и тем более – «русского мира»? Каким боком?! И какая, простите, политика? Может быть, там у них в русской глубинке кто-то чего-то недопонял? Может быть, какие-то необразованные люди, насмотревшись телевизора, с похмелья решили, что у нас тут русский язык кто-то собирается переводить на латинский шрифт?
Но помилуйте, по телевизору там у них выступают люди вроде бы здравые, неглупые и интеллигентные. Политологи, писатели и даже какие-то политики. Помилуйте, батенька! Вы случайно не перепили, ведь это – про КАЗАХСКИЙ язык речь! Это же никого, кроме казахов, собственно, не касается! Тот, кто у нас не читает по-казахски кириллицей, он точно так же не будет читать на казахском латинскими буквами. И ничего, проживёт при этом нормально, ведь Казахстан – его родина. Везде на русском можно объясниться, заявление написать, кредит оформить, справку у врача... Хоть в самом далёком ауле его поймут, обогреют, накормят, спать уложат – так, что ещё в гости захочет приехать... Языкового барьера у нас в Казахстане нет и не было. Конституцией, между прочим, гарантирован и чётко закреплён статус русского языка: он у нас – официальный, он у нас – язык межнационального общения. Так что помилуйте, батенька, уважаемый московский дяденька! О чём, собственно, спич?
По работе довелось несколько раз побывать в послемайданной Украине. И, извините, по поводу «русского культурного пространства» и пресловутого «русского мира» нам есть с чем сравнивать. Вот там – да, там действительно объявлен поход против русского языка. Хотя сам местный народ, как мы сразу заметили, относится к этому с плохо скрываемым сарказмом, а в основном тупо игнорирует, но тем не менее – на неадеквата-нацика там можно нарваться легко. Кому вдруг в кафе или на остановке не понравится, что ты говоришь на русском – те могут и навалять запросто. Как «с добрым утром»! Да не ладошкой, а сапогами. Ещё и в больницу попадёшь, если довезут, конечно.
Вот где действительно антирусская политика в полный рост.
Так что не надо втирать нам про атаку на «русский мир» в Казахстане и про какую-то там политику... Назарбаев, как верно подметил уже упомянутый блогер из Татарстана Римзиль Валеев, (цитируем) «действительно являет собой феномен терпеливости и последовательности. Он, отстаивая интересы своей страны, не хочет терять друзей и сторонников, хотя за четверть века можно было бы нажить столько недоброжелателей. Казахстан и его лидер хранят свое лицо».
Да, нравится вам или нет, но Назарбаев лицо сохраняет и слово держит. Как сказал 25 лет назад – «никакой языковой дискриминации у нас не будет», так и держится этого принципа. И как бы кто к нему ни относился, но сторонникам «русского мира» следует отдать должное Назарбаеву: он не позволил всевозможным «нацпатам» устроить насильственный переход на казахский. Не позволил строить в стране национальную политику по украинскому варианту. А ведь были активисты, апологеты, да ещё какие. Были, и есть. Попадаются среди них даже абсолютно деструктивно и опасно настроенные господа...
Хотя, при всём этом, нам нельзя так называемых «нацпатов» всех огульно без причины обвинять, потому что в большинстве своём они из высоких побуждений и из патриотических соображений действуют. А главное – потому что они во многом правы.
Разве нет? Правы они и про многолетнюю советскую политику ассимиляции, русификации казахов. Правы они и про утраченную в результате языковую среду, про разорванную преемственность традиций. Правы они и про то, что язык великого Абая – это тот единственный оставшийся у народа культурный и нравственный стержень, та последняя скрепа, которая не дала нам полностью утратить свою идентичность в советскую эпоху.
Хотя утрачено было многое. И процесс этот, к сожалению, продолжается. К чему приводит потеря идентичности – мы видим вокруг себя каждый день. Повсеместное хамство, алчность и бесконечные «понты». Ложные ценности, которые стали доминировать, когда «статус – всё», и ты ради статуса готов заложить всё и вся. Когда огромные свадьбы организуются в кредит, в кредит покупаются дорогие «Лэндкрузеры», а потом заплатить нечем и идёшь побираться у родственников... Это давно уже – «наше всё», хотя оно на самом деле совсем и не наше. Эта безответственность за свою жизнь, готовность воровать, взятки брать... Эта тотальная потеря уважения и самоуважения, когда напиться пьяным и за руль – без проблем. Нормальному казаху такое немыслимо даже вообразить, но у нас теперь есть и такие, которые запросто могут повысить голос на родителей, а могут даже и маму гадким словом назвать... Да и не только папу-маму, но и аташку-ажешку. Чьё это влияние – «русского мира» ли, или мира западного, не столь важно. А важно то, что корневая основа народа, его генетические начала стали безвозвратно теряться, утрачиваться, растворяться в наслоениях каких-то других культур или псевдокультур.
Вот и бьют тревогу сторонники национального возрождения, те, кто ещё сохранил традиции и какую-то самоидентификацию. Пусть не всегда они делают это умело и правильно, пускай не всегда высказываются политически корректно – но их логику нам надо понимать. От них нельзя отмахиваться. И – конечно, разумно, без крайностей – но надо дать этим силам дорогу, потому что они несут в себе естественную реакцию самосохранения нашей национальной казахской идентичности. Они несут нашему народу, как ни высокопарно это прозвучит, спасение от окончательной утраты его генетических корневых основ.
И Назарбаев должен был поддержать эти силы в их стремлении сохранить основы. Латиница здесь – не панацея, конечно. Она только один из инструментов, позволяющих формировать и развивать культуру казахского этноса на фоне всё более обширной узнаваемости Казахстана в глобальном мире. Латиница, в частности, позволит значительно большему количеству иностранцев, интересующихся Казахстаном или стремящихся связать с ним свою жизнь и работу, с лёгкостью изучить казахский язык. Поскольку латинская система письменности в мире распространена значительно более широко, чем кириллическая, это автоматически сделает наш казахский язык более доступным и понятным, в том числе, тюркскому миру. Сегодня для любого человека хоть с Востока, хоть с Запада латиница с детства интуитивно понятна, тогда как кириллица для него – это некий «тёмный лес» подобно санскриту, грузинскому или японскому шрифту. И наш шаг к латинице во многом диктуется именно стремлением максимально продвинуть казахский язык не только в Казахстане, но и в глобальном мире, учитывая в частности его близкое лингвистическое сродство с широко распространёнными в Евразии тюркскими языками, в частности с турецким.
И нравится это кому-то из наших друзей или нет, но всё это, повторимся, исключительно казахская повестка, чисто казахская тема. Как «русский мир», так и русский язык, и российская сфера политического влияния – всё это имеет к данной теме примерно такое же отношение, как оглобля к Ту-154. Ни запрячь, ни взлететь, ни объяснить внятно, нафиг самолёту оглобля, у вас не получится – ибо нет между ними абсолютно ничего общего. А когда общего нет, то и попытки как-то ассоциировать, «притянуть за уши» совершенно не связанные вещи, встроить их в какую-то логику своих рассуждений – все эти попытки выглядят нелепо, некорректно и неуклюже. Так, как у нижеприведённых российских авторов, чьи цитаты в Рунете уже разлетелись на мемы – их подборку с изумлением и возмущением приводит уже упомянутый блогер Римзиль Валеев. Оцените, друзья, сей поток сознания!
«Это полная утрата национальной идентичности. Это шаг в пропасть западного мышления, и в конце концов – это начало конца нации казахов» (Борис Иконников, публицист, политолог, Санкт-Петербург).
«Руководство Казахстана будет это лицемерно отрицать, но это исключительно политический шаг» (Алексей Пилько, директор «Евразийского коммуникационного центра», Москва).
«Принимая решение о реформе алфавита, казахстанские власти не стремились к сближению с Турцией; зато этот шаг позволит Назарбаеву заручиться поддержкой той части населения, которая хочет отделиться от Русского мира и ценит национальную самоидентификацию» (Аркадий Дубнов, политолог, Москва).
«Еще один брат ударил по Русскому миру. Назарбаев распорядился перейти на латиницу. Теперь у нас и нож в спине, и язык – в заднице...» (Саша Сотник, российский оппозиционный блогер, сторонник А. Навального).
«Предатели-казахи переходят на латиницу, забыв, что русские их сохранили как кочевников-племя, дали землю, а они плюют в душу Великой России...» (Александр Шахматов – певец, музыкант и публицист, который родился в Китае, вырос в Австралии, образование получил в Европе, а ныне обитает в России).
А превзошёл единомышленников в этой визгливой имперской истерике некто Алексей Живов, именующий себя «блогером от казачества». Наслаждайтесь мыслью: «...Право покорения этой земли принадлежит только и исключительно русскому казачеству... Казахи – народ мирный, способный к интеллектуальному труду и вполне цивилизованный, даже почти европейский, и это для нас последний русский цивилизационный рубеж перед надвигающейся чумой радикальной средневековой религиозности. В этом контексте переход казахов на латиницу – настоящая катастрофа; латиница будет покруче украинских бандеровцев. Смена алфавита – это окончательный и бесповоротный культурный разрыв, за которым последуют и худшие события».
Просто жуть берёт и мороз по коже от столь глубоких мыслей, спасибо Римзилю Валееву за столь яркую подборку цитат. Желающие могут погуглить и дополнить её ещё десятком-другим аналогичных высказываний из уст пробитых на всю голову персонажей с имперским мышлением. Хотя мы не верим, что подобные мысли и мыслители сейчас определяют отношение братского российского народа к нам и к нашему Казахстану. Продолжить же хочется, опять-таки, цитатой из Римзиля Валеева, ибо лучше его, на наш взгляд, про это не скажешь.
«Сколько громких слов... Не понимаю, почему кому-то не нравится национальная самоидентификация казахов в Казахстане, которые сейчас составляют 71 процент населения страны. Нет ничего дурного в стремлении сохранить самоидентификацию русских, живущих в Казахстане или в балтийских республиках. А что, самим казахам сохранять своё самосознание нельзя?!
Но ведь не они демонтировали Советский Союз. До последнего держались, хотели сохранить содружество, вот почему в Беловежской пуще обошлись без них! И на этом фоне очень странно, что именно казахов иные деятели хотят теперь удержать в своём «Русском мире», то есть в положении некоей русской эмиграции. Не думая – реально ли это, и разумно ли. Мы ничего не имеем против русского мира, но на наш взгляд, закономерно, если русский мир будет держаться на самих русских. Мы же, татары, казахи и многие другие – билингвалы с детства, мы знаем и родной и русский языки, и для нас это нормально...»
Добавим, что, более того, многие из нас даже стали полноценными носителями русской культуры и русской идентичности, не утратив собственной, и в этом также нет ничего плохого, ведь исторически наши народы – действительно братские. В университете на филфаке курс русской литературы, русского языкознания и старославянского языка нам читал Кайрат Кобенович Ахмедьяров – истинный казахский интеллигент и просто Человек с большой буквы. Читал он этот курс так, что я и теперь, через 26 лет, легко расскажу вам о славянских дифтонгах, о «ять» в безударной позиции и об особенностях поэзии Кантемира. К чему это я? А к тому, что очень многие наши люди многократно превзошли в своём образовании и кругозоре тех российских умников, высокомерно с интонациями Пржевальского вещающих, что «казахи – народ мирный и способный к интеллектуальному труду, даже почти европейский». Они стали истинными полиглотами и мультикультуралистами, «гражданами мира» по мировоззрению, но сохранили при этом своё национальное духовное начало. Они Пушкина знают получше иных российских пушкиноведов, но они знают также, как надо правильно себя вести с родителями, как помогать близким и родственникам, как даётся бата-благословение на свадьбе. Они знают, как правильно зарезать и разделать барана, как стреножить коня. Такими людьми хочется гордиться, их хочется ставить в пример, потому что они – действительно пример того, каким должен быть человек из Казахстана. Но когда какие-то умники хотят от нас ещё большего, когда они хотят, чтобы мы забыли нашу древнюю, исконную, корневую народную основу, которая держится на языке и культуре наших предков, – то это выходит за грань любого братского понимания.