Перейти к содержимому
Обложка сообщества Разное

ПОТЕРЯТЬ ЛИЦО

У некоторых народов существует выражение «Потерять лицо». Если его перевести на казахский язык получится бессмыслица. «Бетті жогалту». А этому соответствует казахское выражение «абройы айрандай төгілді». У казахов отношение к этому кисломолочному продукту такое же, как к хлебу. Поэтому у нас есть много поговорок со словом «айран». Русски говорят «не пойман – не вор», а казахи говорят «айран ішкен құтылды, шелек жалаған тұтылды». А еще говорят про сплоченную группу людей по принципу родства или единомыслия «айрандай ұйып отыр».

На празднике Наурыз казахи делают друг другу «ақ мол болсын». В понятие «ақ» (белый) входят молоко, айран, кумыс, сметана, шубат, курт, ірімшік и другие кисломолочные продукты. Очень вкусно и полезно айран-коже, вкусный, полезный летний холодный көже, сделанный из айрана и перловки. Настоенный крепкий айран, как и кумыс, содержит некоторый градус. Его разводят водой. В летнюю жару на работе это незаменимый напиток, который утоляет жажду и обогащает организм минералами, «шалап » называется. У меня лично еще есть воспоминание, как в голодные годы войны на руднике мы держали одну корову. Бывало, утром уходил в школу, всего лишь выпив до обеда касешку айрана.

И вот в последние три десятилетия с названием «айран» происходит что-то непонятное. В 90-ые годы на этикетках продукции молочных заводов кисломолочный продукт стали называть «қатық».

Странно. Совсем не то название. «Қатық» - это отходы мяса, пригодные для варки супа. Русские в таких случаях говорят: В огороде бузина, в Киеве дядька. Қатық никакого отношения к айрану не имеет. А в последнее время оказывается незаметно исчезло и вовсе название «айран», на упаковках пишут только «кефир».

Я, естественно, задался вопросом: в чем дело? Оказывается, у одного уважаемого народа корень слова «айран» частично ассоциируется по звучанию с одним из их нехороших слов. Откуда я узнал? Во Франции в одно время был Премьер-министр Франции Жан-Марк Айро. И журналисты намёками заметили это неудачное сходство. Жан-Марк Айро благополучно проработал, его не уволили, никто не стал ни его самого его, ни его имя менять на другое, более благозвучное.

Подобные неблагозвучные созвучные слова возникают тут и там, какую пару языков ты не возьми. Выдающийся немецкий философ Иммануил Кант почитаем во всем мире. Однако, на английском языке слово «кант» означает ругательное слово, так же курьёзно оно одинаково звучит, как, например, казахское слово «кант» (сахар) и название киргизского города Кант. Однако, Киргизия же не собирается изменять название своего города, которое звучит оскорбительно на английском языке. Никто в мире не преложил поменять фамилию знаменитого философа на более благозвучную с точки зрения другого народа фамилию.

То и дело слышишь анекдоты про Вагину, реального человека, работавшего в ООН, фамилия которой на английском языке означает ругательство, известный женский орган. Но никому в ООН не пришло в голову смеяться над Вагиной или попросить ее сменить ее фамилию на другую. По аналогии, никто также не пытался внести изменения в названия Airlines авиалиний мира.

У одного великого юго-восточного народа есть фамилия из трех букв, которая неблагозвучна у другого великого народа. Как они выходят из этого положения, Иногда просто добавляют еще букву или изменяют ее на другую, получается более благозвучное слово. Пусть меняет тот народ, который принимает. Это забота принимающей стороны. Один стеснительный молодой человек в первый раз пишет письмо своей девушке: Дорогая, извини, я сижу, пишу без рубашки в майке.

Нашим ученым лингвистам пора бы повзрослеть. Если они вернут производству и торговле название «айран», они «лицо не потеряют». В прошлом веке в соседней стране был видный военный и политический деятель, который был популярен и в нашей стране. Звали его Пын Де Хуай. Для благозвучности к его фамилии у нас добавляли букву "а" и не возникало никаких проблем. В некоторой уважаемой стране могли бы тоже облагородить айран таким же способом.

1
0
2089

Еще по теме