Осетрина с душком
в живом разговоре, когда это именно "Диалог - совершенная форма общения" (Земфира) очень важны мне - не совпадения, а попадания ( в хорошем смысле) друг в друга.
И это не всегда обмен метафорами или цитатами (желтые цветы на черном пальто, например), а важнее - именно нахождение на одной волне понимания.
И когда на мой живой посыл отвечают не просто невпопад, а вообще не в том русле и не на том уровне, то я эту дисгармонию сразу чувствую.
Рассказываю это подруге и привожу пример не самого диалога, а свое ощущение, говорю, вот как у Чехова - я с такой очаровательной женщиной в Ялте познакомился, а ему в ответ про осетрину. Она ответила, что такие диалоги - да, обозначаются как "осетрина с душком"
цитата А.П. Чехов, "Дама с собачкой":
"Однажды ночью, выходя из докторского клуба со своим партнером, чиновником, он не удержался и сказал:
— Если б вы знали, с какой очаровательной женщиной я познакомился в Ялте!
Чиновник сел в сани и поехал, но вдруг обернулся и окликнул:
— Дмитрий Дмитрич!
— Что?
— А давеча вы были правы: осетрина-то с душком!
Эти слова, такие обычные, почему-то вдруг возмутили Гурова, показались ему унизительными, нечистыми. Какие дикие нравы, какие лица! Что за бестолковые ночи, какие неинтересные, незаметные дни! Неистовая игра в карты, обжорство, пьянство, постоянные разговоры всё об одном.!"
В ассоциативный ряд сразу просятся "Осетрина первой свежести" и рекомендованный Лианой фильм "Кислород" - но это уже по другому вопросу.
в-общем, я так рада вспомнить и прочесть Ривелотэ, да еще теперь не в одиночестве, а с единомышленниками))
и - тем ценнее общение с теми, с кем есть такое попадание
