Перейти к содержимому
Обложка сообщества Культура

Опера "Кармен" в Бишкеке или невероятные приключения представительниц Форума меломанов Алматы

1 марта 2025 года состоялся юбилейный творческий вечер народной артистки Кыргызской Республики Асель Бекбаевой, в котором был представлен шедевр мировой классики, гала-спектакль Жоржа Бизе «Кармен».

Имя Асель Бекбаевой хорошо известно многочисленным поклонникам оперного искусства. Неординарная, экстравагантная, она может быть холодной и неприступной, трепетной и нежной. Но главное – голос: меццо-сопрано – крепкое, гибкое, свежее с матовыми тонами, широкой палитрой оттенков!

Сегодня в репертуаре певицы уже более десяти классических имён - Амнерис, Азучена, Сузуки, Эболи, Кармен, Маддалена, Керубино, Ульрика, Кончаковна, Ольга, Полина, Любаша и более 20 престижных и прославленных сценических площадок мира - Искишихир, Айфон, Анталия, Адана, Мерсин, Стамбул, Анкара (Турция), Республика Северный Кипр, Пекин, Чжанчжоу (Китай), Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Саратов (Россия), Астана, Караганда, Алматы, Шымкент (Казахстан), Минск (Беларусь), Париж, Страсбург (Франция), где Асель Бекбаева блистала, срывая аплодисменты зрителей.

Спектакль «Кармен» был яркий и зрелищный – на сцену вышли лучшие голоса кыргызской оперы.

Действующие лица и исполнители:

КАРМЕН – народная артистка КР Асель Бекбаева

ХОЗЕ – заслуженный артист КР Айбек Саралаев

МИКАЭЛА – заслуженная артистка КР Айзирек Момунова

ЭСКАМИЛЬО – народный артист КР Бактыбек Ыбыкеев

ФРАСКИТА – Оксана Шутова

МЕРСЕДЕС – заслуженная артистка КР Заира Раимбекова

ДАНКАЙРО – лауреат Международных конкурсов Глеб Ким

РЕМЕНДАДО – лауреат Международного конкурса Алманбет Касымов

ЦУНИГА – заслуженный артист КР Нурлан Суймоналиев

МОРАЛЕС – заслуженный артист Кыргызской Республики Нуржигит Асанов.

Симфонический оркестр и академический хор театра.

Дирижер – народный артист КР Рахатбек Осмоналиев.

Режиссер-постановщик - народный артист КР Нурлан Асанбеков.

Главный художник – народный художник КР Маратбек Шарафидинов

Главный хормейстер – народный артист КР Карагул Тиленчиев

Сюжет оперы Ж. Бизе «Кармен» взят из одноименного романа П. Мериме. В центре круговорота событий – красивая, страстная и свободолюбивая цыганка, своим образом жизни и поступками меняющая жизни окружающих ее людей. Музыка оперы «Кармен» полна изумительных мелодий, а сюжет предельно драматичен. В ней столько жизни и неподдельности, что делает ее понятной и близкой зрителю!

Данный текст взят здесь. Внесла небольшие корректировки только в части изменения анонса на прошедшее событие.

За сим с официальной частью заканчиваю и перехожу к повествованию о том, как мы с представительницами Форума меломанов Алматы съездили на этот спектакль. Кстати, на этом же Форуме можете почитать другие отзывы.

Впервые я была в Бишкеке с целью посетить оперу в 2017 году. Вот тут мои впечатления об этом. Ещё с тех пор мы собирались на «Кармен» с Асель Бекбаевой в главной роли. И вот спустя восемь лет это удалось.

Вам точно надо ехать в Бишкек на этот спектакль, если:

1. Вы предпочитаете классическую постановку;

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

2 Хотите понимать буквально каждое слово и Ваш основной язык в повседневной жизни – русский (видимо, так и есть, раз уж читаете этот пост), так как в Бишкеке эта опера идёт именно на этом языке.

Конечно же я уже много раз видела и слушала оперу «Кармен». Конечно же знаю и краткое содержание, и полное. Но, оказывается, иначе воспринимается действие на сцене, если не читать текст с переводом синхронно на экране рядом со сценой, а слушать и, что важно, понимать его сразу из уст персонажа.

Есть в этом и минусы. К примеру, у меня есть убеждение, что при создании опер сплетается витиеватый узор звуков, состоящий из того, что производят инструменты и люди. Звуки, издаваемые людьми, соответственно, состоят из букв и слов. При переводе, когда приоритет за передачей смысла и, возможно, рифмы, общий рисунок звуков меняется. Не обязательно в плохую сторону, просто в отличную от оригинальной версии. В любом случае это уже немного другое произведение.

Сравните этот отрывок (мой любимейший в партии Моралеса) на двух языках (версия на русском языке выходит по поиску либретто и вроде совпадает с тем, что слышала 1 марта):

Mais en attendant qu'il vienne,
voulez-vous, la belle enfant,
voulez-vous prendre la peine
d'entrer chez nous un instant ?

Я вам дам совет, сеньора,
не сочтите за приказ:
дон Хозе прибудет скоро,
вы подождите здесь у нас.

Если проговорить это вслух или прослушать, то можно заметить, что во французской версии это что-то такое мягкое, переливающееся, словно шарик, наполненный водой. В русской версии больше букв «З», есть «Ч», «ЖД», а это уже несколько другой коленкор. В первом случае Моралес, будто кот, убаюкивает Микаэлу, укачивает прекрасное дитя своими словами, чтобы она, словно во сне, поддалась его соблазнению. «Voulez-vous» – это «хотите Вы», ни о каких приказах речи нет, как нет и повелительного наклонения, как в слове «подождите». По крайней мере для меня, у которой французский далеко не каждый день в употреблении :)

Если в первом случае Микаэла в итоге будто очнулась от дурмана обволакивающих слов, то во втором она ловко увернулась от скрытой агрессии. Безусловно, в сухом остатке её хотели, она ушла, но кто идёт в оперу за сухим остатком?

1 марта в Бишкеке финал восприняла не так, как обычно.

В целом сюжет проступил чётче.

Кармен целенаправленно «зацепила» внимание Хозе, потом уговорила его отпустить её из заключения, куда отправили за драку. За это своей свободой влюблённый и поплатился.

Пока его не было, Кармен закрутила с Цунигой, начальником Хозе.

Когда Хозе вернулся, она его поманила любовью и почти вынудила перейти из казарм на тропы контрабандистов. Там парень стал тем, кого оставляют посторожить товар, пока «взрослые» решают дела.

А потом девушка влюбилась в яркого, успешного тореадора Эскамильо, причём взаимно. Самой бросить несчастного Хозе не получалось, но как раз удачно пришла Микаэла со своей любовью и весточкой об умирающей матери парня. Казалось бы всё, с глаз долой из сердца вон. Но нет. Именно тогда, когда у Кармен стало всё хорошо с Эскамильо, пришёл оборванный, небритый Хозе (это отлично показали гримом).

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

И что сказал он Кармен?

– Я тебя прощаю, давай снова жить вместе, ибо любовь.

Кармен

Всё кончено. Сердце знает,
в нём нет места для тебя,
в нём нет места для тебя.
Твою мольбу отвергает,
обмануть его никак нельзя.
Нет, нет! Нельзя сердцу лгать назло

Хозе

Ты не любишь меня?
Я мешаю тебе?

Кармен

Да! Я не стану лгать!

Хозе

Но я люблю тебя как прежде,
молю тебя и заклинаю!

Кармен

Ни просьбой, ни мольбой
нельзя вернуть любовь!

Хозе

Кармен, я всё тебе прощаю!
Готов стать вором и бандитом…

А в это время на арене победе Эскамильо рукоплещет толпа. Хозе не пускает девушку к нему и в итоге убивает ножом.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Да, эта трагедия и раньше трогала, но, когда понимаешь каждое слово в моменте пропевания, смысл проникает глубже. «Так не доставайся же ты никому!», как мы знаем из другого произведения. Где тут любовь, конечно, большой вопрос.

Чуть позже я услышала мнение о финале: «Сама напросилась».

По мне, так это вполне характерное обвинение жертвы в том, что она жертва. «Сама виновата», «довела», «слишком красиво и ярко вырядилась», «юбка короткая», и прочее, причём как на бытовом, так и на других уровнях. И этим оправдывают насилие. Не все, безусловно.

Из этого вытекает третий пункт списка «почему надо ехать в Бишкек на оперу «Кармен»:

3.  Если сомневаетесь в выборе партнёра, надо его привести в театр и спросить по итогу мнение. Если он тоже считает, что «сама напросилась», есть большая вероятность, что подобное рано или поздно скажет и о Вас.

Почему именно в Бишкек? Смотри пункт второй. Все мы знаем песню Stromae «Papaoutai», под её ритм так здорово весело танцевать. А если бы слышали и в моменте осознавали грустную историю мальчика без отца? Было бы так же весело танцевать? Так и здесь. Нужно, чтобы опера поразила не только музыкой, пением, игрой и декорациями, но и тем, что именно поют.

А теперь об исполнителях. Они великолепны! Не могу сказать, что хоть кто-то как-то не так исполнил свою роль.

Блистательная Асель Бекбаева.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Раньше вживую никогда не слушала и очень рада, что это случилось. Её искромётная игра приковывала взгляд. Именно такой и должна быть Кармен – дерзкая, страстная, одним движением бёдер сводящая с ума. И конечно же голосом, как это показано в сцене с Эскамильо, когда две сопрано сказали «Любовь», но только в исполнении её томным, бархатным меццо привлекло его внимание по-настоящему.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Ни в коем случае не в обиду кому-либо будет сказано, но на мой субъективный, далеко не профессиональный слух показалось, что голоса Асель Бекбаевой и исполнителя роли Эскамильо Бактыбека Ыбыкеева отличаются от остальных, кто был на сцене. Звучание будто в глазури, такое экстра академическое, чем-то напоминающее записи на виниле. Не берусь утверждать, что так и есть, но что-то такое показалось в их голосах, что, если называть такими словами, как «глубина», «полётность», «сила», то это же самое можно сказать и о других, но вот у них двоих было что-то такое…

Эскамильо был в классическом костюме тореадора с алым плащом, которым он в ритм музыки делал характерные махи над головой. Очень эффектно. Выраженная маскулинность в образе.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Хозе просто роскошный! Пользуясь случаем, уточню, что Айбека Саралаева заметила ещё в 2017 году в первый приезд. Но эта роль в его исполнении просто шедевральна.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Микаэла Айзирек Момунова прекрасна и нежна.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фраскиту Оксану Шутову помню ещё по её роли Ярославны в 2017 году, она великолепна во всех образах.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Замечательно исполнила роль Мерседес Заира Раимбекова.

Цунига Нурлан Суймоналиев вообще зажёг.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Такой сильный, чистый и звонкий, несмотря на низкие ноты, голос редко встречается у басов, на мой взгляд. Слова «звонкий» и «низкие ноты», наверное, не должны встречаться в одном предложении, но вы сходите, послушайте, а потом мы подискутируем об определениях :)

Молодцы контрабандисты Глеб Ким и Алманбет Касымов.

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Обольститель Моралес Нуржигит Асанов хорош.

Замечательно пел хор.

И конечно же надо отметить превосходную работу дирижёра Рахатбека Осмоналиева и всего оркестра.

Особый привет флейтисту. Мне очень нравится его партия в начале. Перед спектаклем музыканты обычно разогреваются, повторяют. Благодарю за то, что именно звучание флейты с тем самым узнаваемым мотивом, под который в КазНТОБ имени Абая поёт детский хор, настроило на волну предстоящей оперы.

А это было нужно, мы ведь приехали в Бишкек из Алматы только ради этого спектакля, с утра преодолели больше 200 километров, пересекли государственную границу, погуляли по городу, нашли прекрасное место для обеда, потом искали рядом с театром цветы, походили по самому замечательному театру, особенно восхитились Малахитовым залом для камерных концертов (я во второй, но не менее восхищённый раз).

Далее будет повествование уже больше от лица туриста.

На Форуме меломанов Алматы мы инициативной группой решили поехать ещё месяц назад. Как и в 2017 году, отправились на такси туда-обратно.

В Алматы был туман и ещё зима. Однако, уже на Кордайском перевале светило яркое солнце, снега практически не осталось, в самом Бишкеке вовсю проглядывала молодая зелень на газонах.

В парке возле театра парень у паровозиков нам подсказал ресторан «FRUNZE», за что мы ему безмерно благодарны. Невероятное сочетание красоты, стиля, чистоты, разнообразия меню, оригинальной подачи каждого блюда… К примеру, один десерт поливали жидким азотом. Наша официантка Бермет рассказывала о блюдах, о Чингизе Айтматове, потом провела экскурсию по второму этажу, оформленному в стиле библиотеки с настоящими книгами, показала то, что мы называем «VIP-кабинки», но там язык не повернётся их так обозначить. Это скорее тематические мини-столовые, столовые-кабинеты… Что-то такое, по стилистике похожее на дома знати советского периода, но с современными элементами декора. В общем, рекомендую.

Найти цветы оказалось сложнее, чем мы это представляли заранее. С помощью добрых прохожих мы их обнаружили в здании ГУМа на цокольном этаже и только в одном бутике. Зато исключительно благоухающие. Почему с помощью добрых прохожих? Мы были без связи и без интернета :) Есть неудобства, но в общем на целый день детокс от соцсетей и онлайн контактов с миром сделал нашу краткую вылазку похожей на полноценный мини отпуск. Вот что значит полная смена обстановки и текущих задач.

Вот Вам первый совет.

Мы решили, что менять деньги нам не нужно, везде будем платить банковскими карточками. В ресторане и в супермаркете без проблем, а вот за цветы, программки и перекус в театре были нужны наличные, либо перевод/QR. Для перевода нам был нужен интернет, для QR интернет и карточка местного банка. Хорошо, что рядом с цветочным бутиком были банкоматы. От программки и буфета пришлось отказаться. Так что в наш век цифровых технологий наличные всё равно нужны.

Второй совет.

Когда мы ехали обратно, на пункте паспортного контроля увидели большие очереди (человек по десять в каждое окошко). У меня крайне редко, но бывает, что просыпается субличность, требующая условно открыть вторую/третью/десятую кассу. Это был как раз такой случай. Я громко сказала, как мы обычно любим, что в «заграницах» есть, к примеру, отдельные проходы для неграждан ЕС, и для граждан ЕС, что, собственно, гражданам ЕС существенно упрощает жизнь и экономит время. Дескать, доколе и почему же…

На что вышел парень в форме и пригласил жестом: «Граждане Казахстана, проходите сюда!»

В общем, я для себя сделала вывод, что, прежде чем возмущаться, надо внимательно посмотреть вокруг. Всё давно придумали и сделали. К примеру, на границе с Кыргызстаном есть турникеты, похожие на те, что в метро, где достаточно приложить своё удостоверение, показать лицо планшету для FACE ID, и возвращайся на Родину в считанные секунды :)

Так что совет: будете там на паспортном контроле, посмотрите направо и увидите те самые турникеты.

Третий совет.

Если поедете на своём транспорте, заправляйтесь дома. Если верно прочитала на мельком замеченных вывесках и посчитала по курсу, литр АИ 92 там стоит примерно 350 тенге, а АИ 95 420. У нас 209 и 275 соответственно.

Четвёртый совет

скорее самой себе. Надо учить языки, чтобы в моменте понимать полностью в оригинале. Если взять всё тот же мой любимый отрывок из партии Моралеса, то там при переводе «la belle enfant» превратилась в «сеньора». Пол субъекта обозначен, но согласитесь, это совсем разные особы :)

Резюме.

Всячески рекомендую ходить в оперу, ездить в другие театры, в частности в Бишкек, ибо там прекрасно всё, а самое главное люди.

На последней фотографии Таланты и Поклонники после спектакля

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

Фотография Елены Петровой petrophoto.pro

2
2
50047
Баннер сообщества Культура

Еще по теме