Перейти к содержимому
Обложка сообщества Образование

Очень краткий и лаконичный вариант казахского алфавита на латинице

Решил предложить данную версию так как ни один из предложенных разными авторами ранее вариантов людям, да и мне тоже, крайне не понравился (особенно с апострофами). Этот вариант предлагает добавить к традиционному латинскому алфавиту только три специфические буквы (выделены в таблицах). На самом деле, и эти буквы широко распространены в Европейских языках.

Понятно, что основная задача: как в алфавите представить специфические казахские буквы Ә, Ғ, Қ, Ң, Ө, Ү, Ұ, І. Следующая таблица показывает, как выглядят латинские буквы при реальном использовании.

Здесь необходимы пояснения:

Буквы Ә, Ө, Ү – у них имеются аналоги в немецком, скандинавских, турецком и других языках, не нужно сильно напрягать мозг чтобы изобретать апострофы и другие неестественные знаки и сочетания, пишем Ä, Ö, Ü соответственно.

Буква Ұ – любой казахский лингвист скажет, что Ү и Ұ произносятся в зависимости от окружающих звуков. Поэтому их не нужно разделять. Попробуйте прочитать слова в таблице на букву Ü, если сможете прочитать вместо Ү – Ұ и наоборот, сломаете язык!

Буква Ғ – предлагается Gh, тоже распространенное сочетание, думаю так лучше, чем с апострофом или отдельно как в турецком Ğ.

Буква Ң - предлагается ng, также распространенное сочетание во многих языках.

Буква Қ – совсем не нравится q. В казахском языке Қ встречается очень часто и если текст перегружен Q – то выглядит очень неестественно. Мне кажется сочетание Ck, очень удачно смотрится. Я считаю, нужно уделять больше внимания насколько эстетично выглядит текст, а буква Q – неудачный некрасивый вариант.

Буквы І и Ы – также любой казахский лингвист скажет, что они произносятся в зависимости от окружающих звуков. Поэтому их не нужно разделять. Оставить единую İ для обеих, при чтении не ошибешься.

Еще касательно бкувы Ш. Думается лучше использовать вариант Ch, поясню почему. Известно, что слов на букву Ч в казахском языке нет, но в южных областях Казахстана да и в Алматинской области казахи произносят Ч вместо Ш. Словосочетание Ch – компромиссный вариант для всех. Да и в некоторых языках (французском) Ch читается как Ш.

Напрашивается вопрос как писать слова где вместе встречаются Н(Ң) и Г( Ғ) – tenge, changhi – думаю ничего не надо менять, и так понятно.

Не претендую на глубокие филологические познания, но в данном аспекте необходимо исходить из здравого смысла, лаконичности, простоты и эстетики.

В заключение посмотрите и оцените, как выглядит текст известной песни Абая:

Közimning ckarasi,

Köngilimning sanasi.

Bitpeydi ichtegi,

Ghachicktick jarasi.

Ckazackting danasi,

Jasi ülken aghasi.

“Bar” demes sendey bir,

Adamning balasi.

Jilayin, jirlayin,

Aghizip köz mayin.

Aytugha kelgende,

Ckalckama söz dayin.

Jürekten ckozghayin,

Ädepten ozbayin.

Özi de bilmeyme,

Köp söylep sozbayin.

0
3
4004

Еще по теме

Очень краткий и лаконичный вариант казахского алфавита на латинице - Yvision.kz