О юристах. Не наших, а американских.

Смотрю популярный американский сериал Suits (в русском переводе "Форс-мажоры", а дословно - костюм, судебный иск и др.) о жизни сотрудников одной крупной нью-йоркской юридической компании.
Сериал не о законе, справедливости, правах и свободах, а о "корпоративных отношениях", дружбе, любви и предательстве - а по-другому, наверное, было бы неинтересно.
Думал, будет трудно понять тексты в оригинале - думал, будет много юридических терминов...оказалось - нет.
По частоте использования в сериале, на первые места поставил бы вот эти два юридических термина: AFFIDAVIT (письменное показание под присягой) и DEAL (сделка, соглашение).
НО, чаще всего герои сериала произносят не эти слова, а совсем другие - и вовсе они не юридические.
Абсолютный чемпион по частоте употребления - Bullshit/Shit (бред, чушь, ложь, фигня, дерьмо и пр.):
That's bullshit / Don't bullshit me [чушь собачья/не ври мне, не пудри мне мозги];
Get your shit together [соберись, возьми себя в руки].
