kk
Default banner
Разное
426 298 постов48 подписчиков
Всяко-разно
19

О плагиате и казахских ценностях

Машхур Жусуп Копеев (1858 — 1931), также известен как Машгур-Жусуп Копейулы — казахский поэт, мыслитель, историк, этнограф, востоковед и собиратель устного народного творчества казахского народа.

…Он почитался святым, место его упокоения посещали паломники, люди искренне верили, что прикосновение к надгробию принесет избавление от болезней и духовное исцеление. С творческим наследием Копеева народ был знаком мало. В Большой советской энциклопедии о нем всего несколько строк. Машхур Жусуп и Шакарим названы на ее страницах «представителями религиозно-мистического течения» в общественной и философской мысли начала XX века в Казахстане. В другой статье его относят к группе самых видных «книжников» в казахской литературе в конце XIX-начале XX веков, проповедовавших в своих произведениях религиозно-патриархальные взгляды. Однако БСЭ называет немалой заслугой «книжников» их собирательскую деятельность. «Религиозно-патриархальные взгляды» в советское время не приветствовались, произведения Машхура Жусупа не публиковались, как поэта и философа его вычеркнули из литературной жизни…

Примерно это вы можете узнать о Копееве, если вы попытаетесь приобщиться к его творчеству, но и здесь вас ждет разочарование, т.к. в сети с этим большая проблема. Все что удалось найти в сети:

Өтірік өлең

Беташар

Бата үлгілері

Балғынды жоқтау

Жар-жар (1-нұсқасы)

Жаңылтпаштар

Шора батыр

Жарапазан

Ғибратнама

Қалмақтың Сарыарқаны жоқтап жылаған зары

Киік

Қызыл гүл жасарсайшы солып жатқан

Бір әйелдің ботасын жоқтағаны

Тоғай бойында Едіге баласы Бейсенге біреудің айтқаны

Тәтиді жоқтау

Жүйрік ат, көңіл ашар қыран, тазы

Тақпақ

Қара өлең

Хал-ахуал

Бопы төренің қарындасын жоқтағаны

Жұбату

Бақсының сөзі

Жоқтау өлеңдері

Шайтанның саудасы

Жұмбақтар

Сайын батыр

Көшпелі болған жұрттың шаруасы бар

Қалмақ Сарыарқадан ауғанда, тамақ сұрап жылаған балаларына айтқаны

Бозторғай

Мысал-аңыз үлгілері

Возможно, у Копеева и есть произведения религиозно-мистического направления, но видимо сегодня они не представляют ни художественной, ни поэтической, ни исторической ценностью, а потому не издаются и не читаются.

Имя Копеева стало известным после обретения независимости Казахстана, и продвигать его имя начали его потомки, в частности его внук заведующий кафедрой казахской филологии К.П. Жусуп, и дальние родственник Е. Арын.

…Сегодня его труды восстанавливает заведующий кафедрой казахской филологии К.П. Жусуп, владеющий, как и дед, средневековым персидским языком. Переводятся труды Копеева с арабского и персидского. Но он часто пользовался сокращениями, которые трудно расшифровывать. Могу сказать, что нынешнее время стало ренессансом творчества Машхура Жусупа. Мы ожидаем издания ряда работ и меня это волнует, хочется, чтобы сказанное Копеевым дошло до людей.

Нынешнее время стало Ренессансом творчества Машхура Жусипа. С 2004 года в нашем университете действует центр изучения наследия Машхура Жусипа. Долгие годы труды Машхура Жусипа сохраняли родственники, часть была передана в Академию наук КазССР. Произведения Копеева печатались, первые два сборника стихов вышли в издательстве Казани. Мы начали выпуск 20-томного издания трудов Копеева, в них - его поэзия, исследования, проза и записи. Особо хотелось бы выделить персональную энциклопедию Машхура Жусипа. К 150-летию Копеева выпустили трехтомник на русском языке. Завершили работу над трехтомником, который составлен на английском языке, - для востоковедов-иностранцев это будет сюрпризом. Уже изданные произведения Копеева на казахском языке были разосланы нами в библиотеки крупных вузов Европы и Америки, в которых есть центры востоковедения. Издали ряд книг по машхуроведению.

Здесь - непочатый край исследовательской работы, изучения творчества Машхура Жусипа. В ПГУ на кафедре казахской филологии была введена новая специальность - машхуроведение. Творчество Копеева уже включено в школьные программы, и это не может не радовать. Всем нам, уроженцам Павлодарского Прииртышья, необходимо знать своих великих земляков не только по их именам и юбилеям. Надо читать их литературное наследие, испытанное на прочность Временем. Надо, чтобы наша память была деятельной и работала на будущие поколения.

Нью-Васюки да и только.

Мало того Махшуру Копееву приписывают сверхъестественные способности.

"Холодными, немилыми, нагими" приходили тайком к нему и в годы официальной опалы - людской поток к могиле великого подвижника не прекращался никогда. Простой народ знал его прежде всего как целителя и провидца, предугадавшего множество событий, – от голода 1931 года до даты падения Советской власти. У казахов святые не канонизированы, как в православной церкви. Но в народе Машхура Жусипа называли святым. Он - последний классический святой, который жил на этой земле. Имел дар предвидения, умел оказать помощь больному, вылечить. К нему обращались не только казахи, он делился даром от Бога со всеми вне зависимости от национальной принадлежности и веры. Знал день своей кончины - назвал точную дату. Он заранее знал, что 1931 год будет голодным, а поэтому провел поминки в благополучное время, еще при своей жизни, собрав родственников и друзей. В год его смерти, объяснил свое неординарное решение старец, людям будет не до достойных похорон. И как в воду глядел, в ноябре 1931 года в степи уже царил голодомор. Родственники, которые неукоснительно выполнили пожелание аксакала, при его жизни построили его мазар. Он сам выбрал место в степи, составил проект: одну комнату отвел под непосредственно захоронение, а в другой велел сделать приют для странников – с печкой, посудой и лежанками. Звучит мистически, но установленный факт – тело Машхура Жусипа после смерти не пострадало от тлена. Очевидцы утверждают, будто тело провидца оставалось нетленным двадцать лет. Некоторые считают, что Машхур Жусип, знакомый с тайнами восточной медицины, забальзамировал себя. Другие верят, что оно сохранилось по велению Всевышнего. До осквернения могилы. А ее оскверняли дважды за советский период. В 1952-м по приказу тогдашнего партийного начальства снесли со-оружение и нетленные мощи святого грубо закопали. В Баянаульском районе среди жителей до сих пор ходит поверье, что трое безумцев, которые совершали святотатство (тракторист и два подсобных рабочих), после этого тронулись умом, несчастливы были и их потомки.

Дар Машхура Жусипа помогает людям и сегодня. По себе могу сказать. Я приехал в Павлодар с тяжелой болезнью - у меня был нервный лицевой тик. Посетив могилу Машхура Жусипа и прочитав молитву из двух сур Корана, ушел оттуда исцелившимся. Я ни о чем его не просил, обращаясь за помощью только к Аллаху, который, несомненно, наделил Машхура Жусипа особым расположением. Как ученый, привыкший оперировать только фактами, приведу еще один пример: в 1993 году ученые из Германии составляли на территории нашей области карту земель, наиболее открытых для контакта с космосом. Одним из этих участков оказалось урочище Ескельды, где покоится М.Ж. Копеев. Чем объяснить проницательность Машхура Жусипа, заранее выпросившего у соседнего рода именно эту местность для собственного погребения? Он был глубоко религиозным человеком, и вся его жизнь сопровождалась мистическими событиями. Как ученый, я бы должен развенчать эти явления, объяснив их особой природной прозорливостью Машхура Жусипа, глубоким аналитическим складом его ума. Но явления, которые не объяснимы логикой, не идут вразрез с научными знаниями, не противоречат науке, а лишний раз свидетельствуют о том, как еще далеко не всесторонне наше познание окружающего нас мира. Еще раз убеждаешься в том, что зыбки, как песчаные дюны, стереотипы и научные догмы.

И это пишет Арын Ерлан Мухтарович, - доктор экономических наук, бывший ректор Павлодарского Государственного Университета, бывший аким Павлодарской области.

Мечеть имени Махшура Копева, - главная мечеть Павлодара.

Таким образом, мы видим клановое продвижение Жусупа Копеева в ряды казахских литераторов, борцов с русификацией, в основе которых обилие мифов, но продвигали его довольно влиятельные люди.

 

Теперь попробуем вернуться к спорам на полях Юви о казахских ЦЕННОСТЯХ.

В произведения Жусупа Копеева есть вот такие строки.

Тіленшінің биесін берсін,

Үйсін, Қоңыраттың түйесін берсін,

Біткен аруақ бәріне тие берсін!

Алла әкбар!

Құдайым, жарылқасын, бай қылсын

Төрт түлігің сай қылсын!

Это современная трактовка и орфография, в переводе на русский язык это полная бесмыслица.

Пусть даст кобылиц как у попрошаек (нищих)

Пусть даст верблюдов как у Уйсуней и Коныратов

Пусть духи умерших всем помогают

Аллах великий

Господи милостивый сделай богатым

Сделай обязательным четыре приплода (урожая)

Во-первых, непонятно, о каких кобылицах попрошаек (нищих) идет речь. Во-вторых, непонятно о каких четырех приплодах (урожаях) идет речь. Да, есть толкователи из казахов, которые трактуют четыре приплода (урожая) как:

Торт тулигин сай болсын...это же до сих пор пожелание на любых торжествах у нас))) Чтобы четыре вида скота у тебя, были равными по количеству.

А про попрошаек (нищих) как:

...это же вы про обычай жертвы, садака, помощи нищим? Отец так и называл, не кайырымдылык а тiленшiлiк.

Хотелось бы отметить, что даже письменные документы, составленные 100-150 лет назад, подвергаются смысловым изменениям, не говоря уже про устные придания. Почему так происходит, время постоянно вносит изменения и коррективы в любой язык, лексика постоянно обновляется новыми понятиями, а устаревшие понятия уходят в небытие. И когда вам встречается слово из прошлого, смысл которого вы не понимаете, то мозг автоматический начинает считать, что автор в прошлом сделал ошибку и написал/сказал неверно, и вы эту «ошибку» исправляете с учетом современной лексики, современных понятий.

Аналогичная ситуация произошла и с трудами Копеева. Все письменное наследие Копеева написано арабской графикой, в которой нет гласных, т.е слово «Тіленшінің» было написано как «Тлншнн», а слово «тлгн». Слово «тлгн» в этом случае можно прочесть и как түлігің (приплод/урожай), и как төлеген (оплатил), и как тілегін (его пожелания)...

Чтобы разобраться с этим вопросом, нужна машина времени, чтобы спросить у тех казахов, которые жили 100-150 лет назад, что реально было в их ЦЕННОСТЯХ. И такая машина времени у казахов есть, - труды академика Радлова Василия Васильевича. Наследие Радлова просто ограомно, у меня только более десятка томов, и поиск его трудов до сих пор продолжается.

Открыв Радлова в разделе «Кара соз» (устное народное творчество), мы обнаруживаем все труды Машхур Жусупа Копеева и даже многократно более. О, какой ужас, шовинист Радлов, украл труды патриота Копеева!

 

Давайте разберемся с этим вопросои тоже. Труды Радлова именно «Кара соз» были опубликованы в 1870 году в Санктпетербурге, а Копеев родился в 1858 году. Получается на момент публикации «трудов» Машхур Жусупа Копеева, автору было всего двенадцать лет! Ну, бог с ним, не будем принижать значимость «трудов» великого Машхур Жусуп Копеева, а попробуем с помощью машины времени понять казахские ЦЕННОСТИ.

А там написано,

Тиләншиниң биәсин берсин,

Үйсүн, Қоңыраттың түөсүн берсин,

Биткән аруақ бәринә тийә берсин!

Алла`ы екпәр!

Құдайым, жарылғасын, бай қылсын

Төрт тиләгин сай қылсын!

Теперь все становиться на свои места, тем боле у Радлова в сносках есть пояснения.

Пусть даст кобылиц как у Теленши, сына Казбек бия

Пусть даст верблюдов как у Уйсуней и Коныратов

Пусть духи умерших всем помогают

Аллах великий

Господи милостивый сделай богатым

Пусть он придеживается четырех пожеланий (ЦЕННОСТЕЙ)

А ЦЕННОСТИ эти, - Малда болсын! Баста болсын! Ақылда болсын! Бахытта болсын! (Пусть всегда будет при скоте, Пусть будет лидером, Пусть будет умным, Пусть будет счастлив), Богатство, Лидерство, Умность, Счастье.