Нурым Тайбек(теги). Вклад золотого века ислама в Европейское Возрождение
Нурым Тайбек(теги)
Вклад золотого века ислама в Европейское Возрождение
Мировые события после трагедии 11 сентября ускорили темп нашей жизни, но, к сожалению, тем самым вряд ли убавили трагичность происходящего. Зачастую гибнут безоружные люди разных национальностей, вероисповеданий, социального происхождения и прочих признаков.
Отдельными СМИ порой высказывается такая мысль, что-де во всем этом виноват ислам, что он – идеология отсталых средневековых реакционных догматов, крушащих на своем пути инакомыслие и прогресс.
Позволим себе не согласиться с таким подходом. Ислам не виновен в том, что некие люди, не понимающие в жизни ровно ничего, но называющие себя мусульманами, творят беззаконие и насилие, и почему-то откуда-то получают поддержку, не в последнюю очередь от мировых империалистических кругов, заинтересованных в этой прекрасной анти-рекламе ислама, в разделении и стравливании членов и даже целых сегментов мирового сообщества для создания горячих точек – рынков сбыта производимого ими оружия, пока его срок годности не вышел и не принес убытков вместо прибыли.
Сам по себе ислам как более молодая религия сумел сохранить верность провозглашенным им идеалам и общечеловеческим ценностям не хуже других религий. Это – факт, признанный ведущими мыслителями Запада, глубоко изучавших эту религию. /1/ Ислам – это идеология очищения физического и духовно-нравственного, идеология учебы и созидания, прогресса и эволюции, единства и братства всех людей всех наций и религий, всех групп населения Земли любой принадлежности. При желании можно привести сотни и тысячи доказательств этому. /2/
Чтобы увидеть это, достаточно восстановить в памяти человечества вклад мусульман в мировую сокровищницу одухотворенной мысли, высокой цивилизации, духовной и материальной культуры, вспомнить целостное мировоззрение раннего ислама. Все эти достижения стали возможными благодаря исключительной прогрессивности многих и многих мусульманских мыслителей и государственных деятелей, творцов и простых честных тружеников, то есть тысяч, миллионов и миллиардов людей, объединенных благородной целью – служением Богу и Его творениям. И сегодня нам есть чему у них поучиться.
Пока Европа пробивалась через тьму средневековья, мусульманская Испания являлась авангардом общественного согласия, технического прогресса, культурного и материального процветания. Кордовский халифат остался в истории как образцовая, знаковая мета того времени. /3/
Любая истинная вера прогрессивна, особенно в начале. Мусульмане, руководствуясь первоисламским учением, не только развили науку, цивилизацию и культуру, но и оказали известное влияние на возрождение и развитие средневековой Европы. Профессор Монтгомери Уотт писал:
“Если в полной мере осознать арабское экспериментаторство, арабское мышление и арабскую грамоту, становится понятно, что без арабов европейская цивилизация и философия не смогли бы в свое время получить развития… Когда 1100 европейцев серьезно заинтересовались наукой и философией своих соперников – сарацинов, эти дисциплины находились в своем зените, и европейцам пришлось научиться у арабов всему, чему только можно, чтобы … двигаться дальше.” /4/
Кордова была одним из наицивилизованных городов Европы. Ее богатство и интеллектуальные достижения можно было сравнить лишь с великолепным Багдадом. Внушительные здания, редкие книги в библиотеках, выдающиеся деятели науки и культуры. Наипросвещенный монарх своего времени Аль-Хакам IIосновал в ней 27 учебных заведений, впервые в истории открыл университет, а в нем – первые кафедры. Библиотека университета насчитывала 400’000 книг, упорядоченных по каталогам. Торговые агенты короля, наряду с золотом, скупали и редкие книги для этой библиотеки. Общий тираж изданных в переплете книг составлял 70’000. Некоторые магазины нанимали до 170 женщин для переписи рукописей. Были женщины-библиофилы, женщины-поэтессы, наиболее известной из которых являлась Сафийя из Севильи. /5/
Мусульманская культура учила человека создавать общественные блага, а не только личные блага. В Кордове работало 38 библиотек, 800 государственных школ, 150 больниц, 900 общественных бань, 80,000 магазинов и лавок, 600 мечетей. Ее жители ходили по освещенным вымощенным тротуарам, тогда как пешеходы Парижа и Лондона вязли в грязных улицах и темных аллеях и считали мытье языческой практикой. /6/ Контраст интеллекта между Испанией и остальной Европой иллюстрируется таким фактом: крупнейшей библиотекой остальной Европы 9-го в. являлась библиотека монастыря Св. Галла с 36 книгами. Кордова – первый город с уличным освещением в Европе. /7/
Кордова являлась ярким центром умственной деятельности, образцом высочайшей цивилизации и носителем факела просвещения. Она служила мостом передачи элементов исламской науки и культуры в Европу. Поучиться в ее университете стремились отовсюду, как стремятся сегодня в Гарвард и Оксфорд. Принцы и аристократы толпились в ее клиниках за медобслуживанием.
Европейское Возрождение началось в 12-13 вв. благодаря обретению передовыми европейцами научного знания мусульман, механизмом которого стал перевод арабских научных текстов на латинский язык. Большая часть переводов осуществлялась в Испании и на Сицилии. Этот процесс начался в 10 в., когда француз Жербер (позднее ставший Папой Сильвестром Вторым в 999-1003 гг.) провел 3 года в монастыре в Каталонии, изучая математику и астрономию по арабским книгам. /8/
Центром переводческого движения стал Толедо, основателем – испанский ученый архиепископ Раймундо. Крупнейшими переводчиками стали Роберт из Кеттона и Петр Преподобный, переведшие Коран в 1142 г.
Много трудов мусульманских ученых было переведено еврейскими учеными благодаря их знанию арабского, еврейского и латинского, в т.ч. Авраам бен Эзра (1092-1162). Моисей бен Тиббон перевел “Начала” Евклида, “Канон” Ибн Сины, “Противоядие” ар-Рази и комментарии Ибн Рушда к Аристотелю. Еврейская медицина получила толчок, когда Шем Тоб перевел “Китаб аль-Мансури” ар-Рази в 1264 г. В 1280 г. книгу Ибн Зухра “Тайсир” перевели на иврит, назвав “Помощь здоровью”. /9/
Один итальянец Жерар из Кремоны перевел 71 арабоязычный научный труд на латинский.
К середине 13-го века уже многие арабоязычные первоисточники по математике, медицине, астрономии и философии стали доступными на общем языке Европы – латинском. Европейские ученые называли свои научные труды, используя слово “Либро” (“Книга”), подражая арабам, которые использовали “Китаб” (“Книга”) или “Рисала” (“Трактат”).
На Сицилии норманнские правители, такие как король Фредерик II,нанимали переводчиков, в частности, Фараджа ибн Салима, который перевел на латинский “Медицинскую энциклопедию” ар-Рази. Арабское влияние на уклад норманнского двора Сицилии было так велико, что норманнские правители носили арабские титулы: Рожер II называл себя аль-Мутазз би(А)ллах (“гордый Аллахом”), Вильгельм I – Хади биамри(А)ллах (“руководитель по велению Аллаха”), Вильгельм II – аль-Мустаин би(А)ллах (т.е. “ищущий помощи Аллаха”). Эти титулы проставлялись на их денежных монетах и в их официальных документах.
Из норманнских правителей Сицилии Король Рожер (1110-1154) прославился наиболее всех. Все его официальные указы издавались на трех языках: латинском, греческом и арабском. Указы, которые он сам не подписывал, имели логотип на арабском, в основе которого лежит аят 16:122 Корана. На различных документах он подписывался аль-малик аль-муаззам аль-кыддис (“великий святой король”). Корона его была византийского стиля, но его знаменитая мантия с вышитыми куфическими надписями, до сих пор хранящаяся в Вене, предназначена для эмира восточного стиля. Все его врачи были арабы-мусульмане, и даже придворные должности звучали по-арабски: джаниб (адъютант), хаджиб (управляющий двором), силахи (конюший) и джамадар (гардеробщик). Аль-Идриси был видным географом на Сицилии и чертил карты для Рожера IIметодом проекции от сферической формы земли на планисферу, вроде тех, которыми располагал Меркатор четыреста лет спустя.
Высшее должностное лицо в официальной бюрократии носило арабский титул Амир аль-умара (премьер-министр). Все финансовые записи и счета, бухгалтерские книги и реестры велись на арабском языке. Новые для европейцев термины делопроизводства заимствовались из арабского, такие как иклим (военный округ), а также термины сахиб (правительственный служащий), катиб (секретарь) и амиль(сборщик доходов). В армию набирались мусульманские солдаты, арабские военные инженеры возводили неприступные крепости. Король Рожер II нанимал арабских инженеров для укрепления гарнизонного городка Бари. /10/
Король Фредерик II, ставший императором Сицилии в 1215 г., был поклонником мусульманской науки и особенно восхищался мусульманскими философами. В его библиотеке было множество арабоязычных книг. Он переписывался с корифеями исламского мира. Арабский философ Ибн аль-Джаузи преподавал ему логику. В 1224 г. король основал Наполийский университет и превратил его в один из главнейших центров передачи арабоязычных разработок в Европу, в основном в Италию, Германию и Прованс. По его указанию, на латинский перевели, к примеру, все философские работы Ибн Рушда. Карл Анжуйский распорядился о переводе медицинской энциклопедии ар-Рази.
Фома Аквинский получил образование в университете Наполи и стал первым ученым, широко использовавшим арабских комментаторов. Он считал Ибн Рушда наилучшим толкователем Аристотеля и величайшим мастером логики. Центр медицинских исследований средневековой Франции находился в университете Монпелье, основанном арабскими врачами, изгнанными испанской инквизицией. В 1340 г. “Канон” Ибн Сины был включен в список обязательных учебников. На латинский язык были переведены аль-Кинди и аль-Фараби, но именно Ибн Сина и Ибн Рушд оказали величайшее влияние на европейскую мысль: следы влияния Ибн Сины найдутся, пожалуй, в каждом философе Европы, где его различение между сущностью и существованием было общепринято. Испанец Гундисальво перевел книги Ибн Сины на латинский. В университете Падуи (Италия) преподавали по “Канону” Ибн Сины и трактатам Ибн Рушда. В Падуе в 1472 г. издали комментарии Ибн Рушда /11/, который, благодаря своему глубокому анализу, удостоился в Европе почетного титула “Комментатор”.
Мусульмане были экспертами в области обнаружения водных источников, и они принесли с собой из Сирии высокое водяное колесо. Они также принесли в Испанию и Португалию сахарный тростник, абрикосы, миндаль, хну и шелковичного червя, ирригационную систему и другие открытия, а также развели растения в местах достаточного водного обеспечения, такие, как сахарный тростник, рис, абрикосы и хлопок.
На Ближнем Востоке получила развитие керамическая отрасль, родилась черепичная роспись. Тамошние мастера ювелирных, серебряных и золотых дел славились на весь мир. В Кордове производили хрусталь и элегантно переплетали книги декоративной кожей.
Арабы принесли в Испанию искусство постройки замка с максимально легко обороняемым входом, использовавшее оборонную математику до еще небывалого уровня. /12/ Они основали там школы, где обучали таким ремеслам, как работа по слоновой кости и дереву, керамике, стеклу и металлу. Мусульмане научили Европу ткацкому искусству. Шелковые изделия, богатые разными цветами и геометрическим дизайном, завоевали любовь королевских дворов Европы. В 12-м веке европейские ткачи переняли мусульманский дизайн, и использовали элегантное арабское письмо для декоративных целей. Дубление кожи там также стало популярным ремеслом. Когда его переняли в Марокко, Франции и Англии, появились слова морокко (в переводе на русский “сафьян”), кордован (кордовская цветная дубленая кожа), живущие и ныне. /13/ Серебряную и золотую нить пряли для парчи; так развилось филигранное дело.
Мусульмане разбирались в технологических процессах, узнав о порохе и артиллерии раньше Европы и переняв у китайцев примитивный метод изготовления бумаги. В 650 г. они уже производили шелковую бумагу в Самарканде, а к 706 г. в Мекке бумагу уже производили из хлопка. Арабы делали рамочную отделку бумажных манускриптов, и наложению оттисков – первому виду печатания – научили Европу. /14/
Арабы в Испании питали любовь к красивым садам. Ибн аль-Аввам описал 584 вида растения и дал рекомендации по их разведению. Несколько учебников ботаники были переведены на латинский и стали использоваться в медицинских школах Вены, Монпелье и Салерно.
Исламская медицина достигла своего зенита в 9-10-й вв. В то время интеллектуальная жизнь глубоко укоренилась в университетах Багдада, Куфы, Самарканда, Дамаска, Бухары и Каира, а также Кордовы, Севильи, Толедо и Алмерии. Эти университеты всегда тесно работали вместе с клиниками. Благодаря переводу арабоязычных медицинских трактатов в европейские языки проникли такие термины, как “сироп” (от «шараб» – “питье”) и “сода” (от «суда‘» – “головная боль”) как средство от головной боли. /15/ Профессор Уотт замечает, что европейская медицина даже в пятнадцатом и шестнадцатом веках все еще мало чем отличалась от арабской медицины. /16/ Франц Вустенфельд перечислил триста мусульманских авторов по медицине /17/, тогда как другие историки расширили этот список еще дальше.
Наиболее влиятельными учеными-врачами были Ибн Сина, ар-Рази, Ибн Рушд, Ибн Зухр и аз-Захрави. Главный труд Ибн Сины “Аль-канун фи-т-тыбб” был переведен под названием “Канон врачебной науки” в 1170 г. Переведены были и другие его книги: “Санацио” вышла в 12-м веке, а “Китаб аш-шифа” была издана на латинском языке под названием “Суффициенция”. Все его шестнадцать книг увидели свет на разных европейских языках. На латинском вышло порядка 30 изданий “Канона”, пятнадцать из которых вышло в 15 веке. Эта книга стала главенствующей в европейских университетах. Некоторые ученые считают, что эта книга является наиболее часто читаемой за всю историю. /18/ В предисловии к русскому переводу, подписанном академиком Терновским В. Н., говорится, что по количеству изданий она успешно конкурировала с Библией.
Проф. Нойбергер писал: “в лице арабских медиков, Восток вновь выступил в роли учителя Запада… мусульмане … раскрыли Западу пласты медицинской науки.” /19/
Ввиду недостатка места, здесь не представляется возможным даже вкратце описать основополагающий, фундаментальный вклад мусульманских ученых в химию, физику, астрономию и математику.
Майкл Вулф писал: “Редко, когда мы можем указать на примеры, когда одна цивилизация продолжала учиться у другой, но мусульманская Испания ясно и однозначно является таким случаем. Она стала полем наиболее долгого и сокровенно-задушевного идейного спора в Европе между иудаизмом, христианством и исламом. Во всплеске философской мысли, вызванном в этот период, многие ‘потерянные’ работы Аристотеля, Платона, Гиппократа, Галена, Птолемея и Евклида вернулись в Европу через арабские переводы и комментарии мусульманских ученых и философов. Полнота меры богатства переводов может оказаться никогда не выясненной, но по двум вопросам современная наука единогласна: труды, возрожденные в мусульманской Испании, зарядили Возрождение Европы, и поток информации всегда был односторонним.” /20/
Весь этот процесс передачи знаний от ислама в Европу служил катализатором европейской научной революции. Без вклада мусульман в различные науки, Европейское Возрождение просто не имело бы места. Этот факт неопровержим. Новые идеи, новые теории, новые изобретения, новые методы строительства, новые инструменты, новые методы в металлургии сыграли основополагающую роль в преобразовании Европы.
Важно помнить обо всем этом, чтобы в наши исторические времена не наделать непоправимых ошибок в выборе направления политики в области идеологии, внутренней политики и политики в религиозно-конфессиональной области. Нужно просто понять, что настоящее развитие каждого человека и всего общества приходит только с трудом физическим и умственным, скрупулезным и неустанным, а не ростовщичеством и лотереями. И только идеология, воспитывающая честного труженика, способна сдвинуть проблемы, стоящие перед страной в период перемен.
Естественно, после всего сказанного, возникает вопрос: будет ли такой золотой век ислама иметь продолжение? Если да, то как и когда? А главное – будет ли когда-нибудь польза от всего этого нашему Казахстану? Сможем ли мы хоть когда-нибудь выйти на общемировой уровень развития, или так и будем, как писал Шакарим, находиться в хвосте цивилизации, обвиняя во всех своих бедах кого угодно, но только не себя?
Второй золотой век ислама начался
Самой яркой и значительной по масштабу результатов общественно-полезной деятельности (поделенных на возможности, естественно) из всех тех мусульманских общин, кто предлагает сегодня хоть какие-нибудь варианты возвращения к духовно-нравственным первоистокам ислама, на сегодня, по мнению наблюдателей самой разнообразной принадлежности и взглядов, является Ахмадийская (в переводе с арабского означает “Первоисламская”) мусульманская община. /21/
Факты говорят сами за себя. Ее девиз: “Любовь – ко всем, ненависть – ни к кому”. Мировое сообщество признало ее абсолютно законопослушной, миролюбивой и прогрессивной общиной, с почти 100-процентной грамотностью (конечно, не считая десятков миллионов “новеньких”, в основном, в Африке и индо-пакистанском регионе, для которых уже организованы и продолжают организовываться всевозможные программы ликбеза, просвещения и здравоохранения). Она стала крупнейшей неделимой конфессией в исламе, и, по мнению некоторых специалистов, крупнейшей неделимой конфессией вообще, объединяя уже более 250 миллионов человек в 175 странах. Ей принадлежит единственный в мире глобальный религиозный телеканал – МТА, который вещает через 6 цифровых спутников 24 часа на весь мир на 30 языках в разное время, а главные передачи – не менее, чем на 6 языках одновременно.
Первый мусульманин-Председатель Генеральной Ассамблеи ООН Чодри Мухаммад Зафрулла Хан всю свою жизнь являлся мусульманином-ахмади. Он также был Председателем Международного суда ООН в Гааге. Единственный мусульманин-лауреат Нобелевской премии д-р Абдус Салам, член десятков академий, в том числе АН СССР и РАН, лауреат Золотой медали им. Ломоносова, сделавший фундаментальное открытие в физике, – тоже ахмади. Его исследования сегодня продолжают молодые ученые, среди которых есть и ахмади. Среди ахмади – бывшие директор Всемирного Банка, главы государств, парламентов и правительств (и их члены) стран как мусульманских, так и традиционно не относившихся к мусульманским, как, например, Канада. Бывший посол США Александр Расселл Уэбб, приняв ахмадийский ислам, стал его первым местным проповедником еще при жизни основателя общины. Все эти люди на своем посту старались приносить максимальную пользу мировому сообществу. О таких примерах скромного, беззаветного служения можно рассказать очень много.
Служение людям проявляется в большой работе, проводимой в ряде регионов Африки и Азии в обеспечении продовольствием и услугами в здравоохранении, решении проблем орошения и помощи в разработке полезных ископаемых на подлинно выгодных для народа условиях, в отличие от кабальных условий, навязанных и все еще навязываемых Западом в течение веков колониализма и неоколониализма.
Ахмадийят призывает преодолеть политизацию и коммерциализацию ислама и сектантства в исламе, – ведь эти процессы и позволяют третьим силам разжигать рознь и вражду, доводя ее до конфликтов (что, к сожалению, допустили или, во всяком случае, упустили почти все остальные течения в исламе, и, в первую очередь, саудовские ваххабиты /22/). Ахмадийская община приветствует законодательные принципы некоторых стран, в том числе и Казахстана, не допускающие образования политических партий на религиозной основе и религиозных объединений на политической основе. Хотя этого еще недостаточно, чтобы полностью избежать гордиева узла слияния политики и религии, однако, таким образом достигнут передовой уровень осмысления этой реальной разницы, выработки сдержанного, трезвого и профессионального менталитета нации, не разделенного одновременно и автоматически по двум и более признакам и потому способного разобраться с каждым имеющимся вопросом общественных отношений в отдельности, по существу и до конца.
Декоммерциализация, к примеру, состоит в том, что, ахмади не признают институт муллаизма. В исламе нет такого ремесла или специальности как мулла, – утверждают они. Это значит, что работники религиозных объединений должны официально иметь, что говорится, прозрачную фиксированную зарплату, как и все остальные люди. Это значит, что они должны избираться из тех, кто сознательно и добровольно пожертвовал более прибыльными специальностями. Это значит, что те, кто проводит религиозные обряды, не должны иметь от них личных финансовых доходов. Мечети не должны взимать мзду за чтение Корана и молитвы, – ведь это кощунство прямо противоречит самому Корану (5:45).
Работники Ахмадийской общины не берут такой мзды, считая ее запрещенной, не-исламской, а точнее анти-исламской традицией. Все подобные пахнущие деньгами “традиции” подрывают авторитет ислама как духовно чистой и социально справедливой религии, – считают они. – Все, что касается общества, должно быть абсолютно справедливо, прозрачно и открыто для общества.
Таким образом, Ахмадийят – “первозданный ислам” – в лице Ахмадийской (Первоисламской) общины призывает к общечеловеческим ценностям, к созиданию, прогрессу и эволюции, и тем самым положил начало второму, более длительному и намного более результативному золотому веку ислама.
ЛИТЕРАТУРА
1. Н. Тайбектеги. Первоначальные ценности ислама глазами западных мыслителей. / Республика Казахстан: 10 лет независимого развития Материалы международной конференции. Кызылорда. 2001. Т.2. С.91-96.
2. См., например: Хазрат Мирза Тахир Ахмад. Ислам отвечает на вопросы современности. Islam International Publications. 1997.
3. Dr.Zakaria Virk. Islamic Contribution to the European Awakening. // Review of Religions. №11. 1998. Al Shirkatul Islamiyyah. London. PP.47-63.
4. M.Watt. Influence of Islam on Medieval Europe. P.43.
5. G.Goodwin. Islamic Spain. 1990. P.43.
6. P.K.Hitti. Capital Cities of Islam. P.154.
7. H.Sherwani. Muslim Colonies of France and Switzerland. Lahore. 1951. P.151.
8. Ibid. P.247.
9. Will Durant. Age of Faith. P.288.
10. History of Islamic Sicily. Prof.Aziz Ahmad. Edinburgh. 1975. PP.63-67.
11. Arabic Thought and Its Place in History. De Lacy O’Leary. 1922. P.144.
12. Islamic Spain by G.Goodwin. 1990. P.14.
13. Capital Cities of Islam. P.K.Hitti, P.156.
14. Phillip Hitti. Near Eastin History. P.268.
15. John Glubb. Empire of the Arabs. P.256.
16. M.Watt. Influence of Islam on Medieval Europe. P. 68.
17. Phillip Hitti. Near Eastin History. P.253.
18. B.L.Gordon. Medieval and Renaissance Medicine. 1959. P.201.
19. Neuberger. History of Medicine. 1910. Vol.I. P.383.
20. Michael Wolfe. One Thousand Road to Mecca. New York. 1997. P.34.
21. Н. Тайбектеги. Мирза Ахмад толкует Мухаммеда. (Идеология Ахмадийского движения в исламе) // Мысль. №11. 2001. С. 76-81.
22. А.Артемьев. Н.Тайбектеги. “Откуда родом ваххабизм? (Современные течения в исламе и религиозный экстремизм: история, реалии, проблемы)”. // “Мысль”. №8-9. Алматы, 2000. С.28-34.Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 11. ЗАО “КазАТК”. Материалы Международной научно-практической конференции “Проектирование, строительство и эксплуатация транспортно-коммуникационных сооружений”. КазАТК. Алматы, 23-26.04.2002. С.38-46.
