Перейти к содержимому
Обложка сообщества Новости

Министерство информации РК предлагает перевести на казахский язык «Nickelodeon» и «Disney»

Министерство информации и общественного развития РК предлагает перевести на казахский язык «Nickelodeon» и «Disney». Об этом сообщила министр Аида Балаева на круглом столе в Сенате Парламента РК Об этом, передает корреспондент МИА «Казинформ».

«Отдельно следует поговорить о языке нации – вопрос, который особо отметил Елбасы на недавнем заседании Ассамблеи. «Судьба языка – судьба нации». Поэтому пропаганду национального мировоззрения с его особенностями, прежде всего, нужно вести на собственном языке этой нации. Мы считаем главной задачей обучение государственному языку сегодняшнего молодого поколения, которое завтра будет движущей силой общества. Если вдуматься, это главное условие сохранения национальной идентичности в эпоху глобализации», – сказала А. Балаева.

Министр отметила, что сегодня инструментом обучения детей языку, в первую очередь, служат мультфильмы и детская литература. С учетом этого министерство выступает с инициативой перевода на казахский язык продукции телеканалов «Nickelodeon», «Disney», «TiJi», а также произведений детской литературы мирового уровня, в том числе «Краткой истории мира» Е.Х. Гомбриха и «Алисы в стране чудес» Л. Кэррола, всего 20 книг.

Задача, конечно поставлена министерством обширная. Это ведь, не просто перевести несколько мультфильмов на казахский язык. Тут надо переводить весь ежедневный контент иностранных детских телеканалов. А это, технически сложно!

И тут встает вопрос - С какого языка будут переводить? С языка оригинала - английского - или же с русского, на котором и смотрят дети. Предпочтительнее с английского, так как на русском адаптирован под русскоязычную аудиторию. И перевод будет поэтому некачественным. А с английского языка переводить это где столько переводчиков взять?

В общем вопросы есть. А министр А.Балаева только озвучила намерение начать перевод контента. В то же время, как это будет делаться, она пока вроде не разъяснила.

Но, идея хорошая! И даст хорошую работу актерам, озвучивающим мультфильмы, переводчикам, и другим творческим специалистам.

Еще по теме

Министерство информации РК предлагает перевести на казахский язык «Nickelodeon» и «Disney» - Yvision.kz