Kazakh idioms and expressions
Каждый язык по своему богат. Иногда думаешь, как можно перевести то, что в переводе теряет свою идентичность. Своеобразность.
Вот некоторые казахские слова, которых можно перевести. Но они могут потерять созвучность, еріккен, еліккен, желіккен, есірген. Скучающий, увлекающиеся, обнаглевший и желіккен можно перевести как ветренная или ветренный, но это будет не точным переводом.
Еріккен қатын егесімен ойнайды
Есірген қатын енесімен ойнайды
Еліккен қатын интернетке тоймайды
Желіккен қатын байға тиюін қоймайды.
Еліккен еркек енесімен ойнайды
Есірген еркек төмпештеуді қоймайды
Желіккен еркек жігітпен ойнайды
Еріккен еркек тойлауға тоймайды.