добрый гений своей семьи
Зарегистрировалась на он-лайн курс Современной Американской Поэзии на сайте coursera.org. Пока не вникла, а может даже, пока не прониклась стилем, слогом, манерой американских писателей. Читала пару стихов Уитмана и Эмили Дикинсон, вааапще не прониклась. Хотя, вот это даже как-то приглянулось (Maybe, because I, too, can dance before my mirror only when i am alone?). И "добрый гений моей семьи" уже в коллекции перлов.
If I when my wife is sleeping
and the baby and Kathleen
are sleeping
and the sun is a flame-white disc
in silken mists
above shining trees,--
if I in my north room
dance naked, grotesquely
before my mirror
waving my shirt round my head
and singing softly to myself:
"I am lonely, lonely.
I was born to be lonely,
I am best so!"
If I admire my arms, my face,
my shoulders, flanks, buttocks
again the yellow drawn shades,--
Who shall say I am not
the happy genius of my household?
перевод:
Если в час, когда жена моя спит,
когда ребенок и Кэтлин
спят тоже,
а Солнце над сияющими деревьями –
ослепительно-белый диск,
окутанный шелками туманов,
если я в своей комнате с окнами на север
танцую голышом гротескный танец
перед зеркалом,
размахиваю рубашкой вокруг головы
и напеваю себе под нос:
«Я одинок, одинок,
я рожден, чтоб быть одиноким,
так мне лучше всего!»
Если я любуюсь моими руками, лицом,
плечами, бедрами, ягодицами,
а рядом пляшут искаженные желтые тени, –
кто же оспорит тогда, что я –
добрый гений моей семьи?
п.с. стих Уильяма Карлоса Уильяма называется Dance Russe(русский танец). Есть идеи почему?
