Attends-moi (Michel Berger) Дождись меня (Мишель Берже) Поэтический перевод песни.
Франс Галль, к тому времени известная французская певица, в момент знакомства с композитором, по слухам, находилась в творческом кризисе. Ее разногласия и недопонимание своего продюсера - известного композитора Сержа Генсбура - привели к застою в ее карьере. Происхождение Франс из семьи композитора-песенника и певицы, должно быть, отразилось на ее интуиции в выборе партнера - их с Мишелем дуэт композитора и певицы изумителен. Вот так одна услышанная песня по радио помогла найти друг друга двум творческим натурам.
Attends-moi (Michel Berger)
Attends-moi (Michel Berger) Дождись меня (Мишель Берже)
Attends-moi Дождись меня,
Laisse faire le temps, Пусть часы идут,
Laisse-lui le choix. Нам останется выбор.
Et si tu m'oublie Позабыла меня -
C'est que le grand amour, о моей любви
C'est pour une autre fois. Вспомни, если сильно любила.
Attends-moi, Дождись меня,
Plonge toute entiere Погрузи себя,
Dans ta solitude, Всю себя в одиночество.
Et si l'habitude, Если стали дни
Vient s'y installer, Очень хмурыми -
Il faut se quitter. Убежим от них.
Demain Когда-нибудь
Ce sera peut-être l'amour a Bali, Может, ждет любовь в
Comment on en revait, волшебстве Бали, как мечтали мы.
Demain А завтра -
On dansera peut-être le flamenco fou Закружи меня во фламенко-зной,
Dont tu me parlais. Как мечтали мы.
Dont tu me parlais. Как мечтали мы.
Attends-moi, Дождись меня,
Laisse le silence pénétrer en toi, Погрузи себя в тишину и сон,
et quelle importance Нам повременить
Le temps qui s'écoule, Важно и поверить,
Si tu comprend mieux. Нам бы жизнь понять.
Demain Когда-нибудь
Ce sera peut-être l'amour a Bali, Может, ждет любовь в
Comment on revait, волшебстве Бали, как мечтали мы.
Demain Когда-нибудь
On dansera peut-être le flamenco fou Закружи меня во фламенко-зной,
Dont tu me parlais. Как мечтали мы.
Dont tu me parlais. Как мечтали мы.
Attends-moi, Дождись меня,
Je saurai bientot Познаю судьбу
la vie comme elle veut По ее желаниям.
Et tout finira Мы покой найдем
Ou par un baisser либо в поцелуе,
Ou par un adieu. либо - в "До свидания".
Фото на обложке (личный архив)- "Рояль в одном из кафе Астаны".
