История книгоиздания в Казахстане

Асет Нурпеисов 2010 M11 10
2505
4
5
0

Вчера я присутствовал на конференции посвященной 90-летию национального книгоиздания. Тема книгоиздания в Казахстане до этого не изучалась мной и я решил узнать как же и что же происходило с...

Вчера я присутствовал на конференции посвященной 90-летию национального книгоиздания. Тема книгоиздания в Казахстане до этого не изучалась мной и я решил узнать как же и что же происходило с книгоизданием у нас в стране.

Как сказал Александр Николаевич Гаркавец, в своем выступлении книгоиздание в Казахстане может праздновать и 200 и даже 300-т летие. Так как книги на территории Казахского ханства издавались ранее и издавались не территории Казахстана, но на кипчакском языке. Доклад был интересным, но все же национальное книгоиздание принято отсчитывать от 1920 года. Хотя и до этого в Казахстане издавались книги.

Поискав в интернете информацию по поводу точной даты отсчета я нашел доводы в пользу того что нам смело можно праздновать и 500-летие казахского книгоиздания =)

В начале ХХ века в Казахстане, в среде казахского населения, стали появляться книги как духовного, так и светского содержания. С 1900 по 1917 год было издано около 400 наименований книг на казахском языке общим тиражом до 60 тысяч экземпляров. Они печатались арабской графикой типографским способом в Оренбурге, Уфе, Троицке, Уральске, Астрахани, Верном, Санкт-Петербурге, Ташкенте. Издателями выступили Шамсудин Хусаинов и братья Каримовы. Они выпустили около двух тысяч книг на казахском языке.

Значительный вклад в развитие казахской печатной книги внес Кашафутдин Махмудов, который перевел в конце ХIХ века (с 1859 по 1899 год) на казахский язык 22 книги. Акылбек Сабалулы перевел с 1909 по 1915 год 15 книг, Жусупбек Шайхисламов с 1879 по 1915 год — 15 книг, Макаш Балтаев с 1904 по 1913 год — 7 книг, Шатоторе Жангиров с 1910 по 1915 год — 9 книг, Спандияр Кубеев — 3 книги. В это же время увеличилась сеть народных и публичных библиотек. В 1902 году они открылись в Верном, в 1897-м — в Акмолинске. Есть сведения о библиотеке в Семипалатинске, в 1902 году ее книжный фонд состоял из 2866 экземпляров, библиотека в Верном имела 6600 томов из 3500 наименований книг. Из периодических изданий, газет и журналов семипалатинская библиотека имела 59.

В итоге до 1917 года в различных городах было издано около 700 книг на казахском языке.

В 1911 году вышел в свет первый казахский журнал «Айкап». Его издателем и редактором был Мухамеджан Сералин, известный поэт и прозаик, журналист. За четыре года существования журнала вышло 88 номеров. В 1913—1918 годах выходила газета «Казах». Всего было выпущено 265 номеров, тираж каждого номера в среднем составлял 3 тысячи экземпляров, а иногда доходил до 8 тысяч. В этих изданиях поднимались вопросы перехода казахов от кочевания к земледелию. В этой связи пропагандировались вопросы культуры земледелия, вместе с тем не отрицалось, что и в кочевой жизни есть свои плюсы, много полезного, от чего не нужно отказываться, а что необходимо использовать. Поднимались также вопросы равноправия и свободы восточных женщин, проблемы межнациональных отношений.

В период между Февральской и Октябрьской революциями в Семипалатинске начала выходить газета «Сарыарка». Редакторами ее были Р. Марсеков, Х. Габбасов. Газета опубликовала статью А. Ермекова «Да здравствует Алаш, да здравствует!", в которой декларировала решение второго Всеказахского съезда (12 декабря 1917 года) о провозглашении автономии Алаш-Орды.

Выпускник омского кадетского корпуса М. — С. К. Бабажанов опубликовал несколько научных работ, посвященных истории и этнографии казахского народа, исследовал состояние коневодства в крае, целебные свойства кумыса, казахские религиозные верования, исторические памятники. В 1910 году в Казани, в издательстве «Урняк», отдельной книгой вышел главный труд К. Халиди (он был родом из Аягоза) «Тауарих хамса» («Книга истории»). В нем нашла отражение история пяти народов — казахов, уйгуров, узбеков, монголов и китайцев.

Конечно же основная часть книг была издана в советский период.

Для примера только в 1975 было выпущено 2034 наименований книг и брошюр общим тиражом 25, 9 млн. экз. (в 1940 было выпущено 762 книги тиражом 5775 тыс. экз.), в том числе 746 названий на казахском языке тиражом 14, 4 млн. экз. Выпускалось 178 журнальных изданий годовым тиражом 50, 4 млн. экз. (38 изданий тиражом 1149 тыс. экз. в 1940), в том числе 28 на казахском языке; выходило 400 газет. Общий разовый тираж - 5121 тыс. экз., годовой тираж - 1025 млн. экз.

На данный момент ситуация примерно такова: функционируют более 300 издательств и 800 типографий, из них 1 % - государственные, 44 % - частные, 22% - вузовские и 27 % - прочие организации, выпускающие печатную продукцию.

P.S. этим постом я открываю новый коллективный блог "Литература в Казахстане" вступайте, вас ждут интересные посты =)

Оцените пост

5

Комментарии

0
хочу выучить кыпчакский )))
0
Прочитала пост и как будто вернулась в студенчество. У нас был предмет - история казахстанской публицистики! )
0
Очень многа букаф, ниасилил. Увидел на фото Кунаева, решил зайти!
0
думаю назание газет и журналов можно было писать на языке, на котором выходило издание.
если я бы писал про книгу К.Роббинса, я бы написал ''Apples are from Kazakhstan'', а не ''Казахстан-это родина яблок''. Ну или в скобках хотя бы.
а хотя может здесь критика не приветствуется.
Показать комментарии