"Responding to local conditions"

Фатима 2010 M08 2
903
0
2
0

Сначала расскажу Вам о появлении этого выражения: "Responding to local conditions". Более чем уверенна, что Вы слышали о скандале,в  котром были замешаны интернет-гигант Google и экономически...

Сначала расскажу Вам о появлении этого выражения: "Responding to local conditions". Более чем уверенна, что Вы слышали о скандале,в  котром были замешаны интернет-гигант Google и экономически растущий Китай. Суть скандала состояа в то, что Google продал лицензию на Google.cn Китайскому правительству, в итоге результаты, которые поисковик выдает пользователю сильно ограничены китайской цензурой. Эт ситуация разозлила многих граждан, в особенности граждан США: по их словам, это предает их функцию преподносить демократию в Интернет и обеспечивать людей множеством информации и мнений, обеспечивать свободой слова и мысли. В ответ на таку ритику адвокат Google завяил, что это не предательство их функций и идеологии, а "Responding to local conditions", т.е. отклик на местные условия (в более или менее прямом переводе).

Хотя этот пост мне захотелось создать не пой этой теме, точнее не по теме скандала о свободе слова. Поистине, эта сфера нашей жизни, которая и у нас очень ограничена, заслуживает пристального внимания и, я думаю, очень больная для ногих казахстанцев, в особенности для самих журналистов. Но, думаю, что эту проблему освещать не мне...по крайней мере пока...пока я не знаю многого и не располагаю обширной информацией.

Цель этого поста заключается именно в этих словах адвоката "Responding to local conditions". То есть, адаптирование иностранных фильмов, игр и т.д. под местные колорит, традиции и менталитет. В книге "Introduction to Mass Communication. Vedia Literacy and Culture" (Baran, 2010) я прочитала интересную информацию про Человека-Паука. Довольно популярный фильм во всем мире, да и комикс тоже, не так ли? Помните имя главного героя? Я Вам напомню, Питер Паркер.

Павитр Прабхакар

А вот в Индии он теперь чуть ли не национальный герой - Павитр Прабхакар.  Компания Марвел, та что выпускает многие комиксы, в том числе и "Человек-Паук", и Индйская компания (в книг не уточняется какая именно) объявили о рождении "Челоек-Паук Индия", в котором молодой парень из Бомбея, Павитр Прабхакар, наследует свою силу от священного йоги (Baran, 2010). Как Вы можете наблюдать на картинке справа, Павитр моделирует свой специальный костюм в соостветствии с традициями одежды в Индии (ну или почти). К тому же он, как и его американский "коллега", борется с местными преступниками и разрешает местные проблемы и трудности (Baran, 2010).

По-моему, это очень оригинальная идея, хотя в прнципе на корню оригинальности нет вообще. Я имею ввиду, что в основе этого все же лежит копирование уже существующей концепции (сценария), что называется, если следовать недавно полученным знаниям в течение курса, blockbuster mentality. Оригинальное в этой идее лишь то, что авторы решили его локализовать, возможно как следствие этого рейтинг программы очень высокий среди индйской молодежи. В идеале было бы лучше использовать идею супер-героя, который спасает свой город от разных неприятностей, а все остальное уже создавать самим на основе своих традиций, а не переделывать. Но как знать, может все еще не за горами?

А как бы Вы посмотрели на идею копирования такого героя с применением местных обычаев? Скажем звали бы его Пазылбекұлы Палуан, одежда бы его состояла из частей традиционной казахской одежды или одним из его вооружений служила бы қамшы. А? А может включить сюда и наболевшую проблему современного общества - коррупцию?

Нет, я не смеюсь...Просто на самом деле вызывает улыбку...Люди, креативные, творческие, жаждущие показать свой талант, разбить привычный быт и ограничения разума, придумайте и создайте наш СОБСТВЕННЫЙ хит! Кто знает, может если хорошо постараться, он будет в глобальном прокате показываться?

Павитр Прабхакар

Оцените пост

2