Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
9
04:46, 06 июля 2015

Главная казахская гласная

14 мая 1859 года Василий Васильевич Радлов получил официальное назначение в Барнаул. Там, В. В.  Радлов  начал целеустремленное изучение местных тюркских языков, фольклора и истории. Летом 1860 он использовал свой отпуск для поездки в Бийск, где собирал языковой материал в полевых условиях. Ему удалось убедить зайсана прислать с Алтая в Барнаул местного жителя для занятий с ним языком. Днем Радлов преподавал в окружном горном училище, а по вечерам занимался с информантом. В течение зимы 1860—1861 он достаточно продвинулся в освоении разговорной речи для того, чтобы быть в состоянии общаться с местными жителями во время ежегодных летних поездок. Аналогичным образом он овладевал и другими местными наречиями.

Blog post image

Радлов совершал свои поездки по краю и полевые исследования. Всего за период своего пребывания на Алтае Радлов совершил десять ежегодных (с перерывом в 1864) поездок к алтайцам, телеутам, шорцам, кумандинцам, тувинцам, казахам, киргизам, абаканским татарам (хакасам), западно-сибирским татарам, китайцам. Кроме того, с 1866 он начал публиковать результаты своих штудий. В этом году вышел первый том его знаменитого труда «Образцы народной литературы тюркских племен…» (собрание текстов на тюркских языках с немецким переводом). Второй том вышел в 1868 г., а третий — в 1870. Это было выдающееся по охвату лингвистического и фольклорного материала издание, которое сразу же сделало имя В. В.  Радлова хорошо известным в научном мире. До 1896 было издано ещё четыре тома «Образцов».

 

На Алтае Радлов сформировался как тюрколог-универсал, равно глубоко интересовавшийся диалектологией, лексикографией, лексикологией, сравнительной и исторической фонетикой, грамматикой тюркских языков, этнографией и археологией, фольклором и историей народов Алтая и Западной Сибири.

 

Для фиксации фонетики тюркских языков Радлов создал «Радловский» алфавит, в котором были учтены все фонетические особенности всех тюркских языков. Практический, все тюркские тексты, издаваемые в дореволюционной России были изданы именно на этом алфавите. В том числе и текст Орхонских надписей. В основе «Радловского» алфавита была кириллица.

Blog post image

Здесь хотелось бы отметить одну деталь. В «Радловском» алфавите нет русской буквы (фонемы) «И». Хотя эта буква есть и в современном казахском языке, киргизском, уйгурском, алтайском и других.

 

В алфавите есть буква «І», и она немного вводит в заблуждение. Давайте разберемся, что это за буква, звук, фонема.

 

В дореволюционной русской азбуке была буква і которая употреблялась перед гласными (в том числе и перед «й», которая считалась гласной: «кiй», «убiйца»), а также в слове «міръ» со значением «вселенная», для отличия от слова «миръ» — отсутствие войны. Согласно народной этимологии так же писали «Владиміръ».

 

Орфографическая реформа 1917—1918 годов состояла в изменении ряда правил русского правописания, что наиболее заметным образом проявилось в виде исключения нескольких букв из состава русского алфавита. А именно, из алфавита исключались буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»); вместо них должны употребляться, соответственно, Е, Ф, И.

 

Из трудов Радлова, я выбрал несколько слов начинающихся на и-десятеричное, и проследил их судьбу в современном казахском языке.

 

1. И-десятеричное стало казахской «І»

 

У Радлова

В современном казахском языке

Ін, - нора, берлога

Ін

Інгән, - верблюдица, самка верблюда

Інген

Ір, - гной

Ірің

Ірі, - крупный

Ірі

Іріл, - собираться в кучу

Ірілеу

Іріт, - причинить брожение, гниение

Іріту

Іріткә, - кислота, употребляемая для закваски кумыса

Ірітке

Ірімшік, - пища из кислого молока

Ірімшік

Ірпі, - низкокачественный

Ірпі, - самый низкий

Іл, - повесить, привесить

Ілу

Ірәк, - железный скребок, которым отскабливают кожу

Ірек

Ірәктә, - отскабливать кожу

Іректе

Ілін/іліл, - зацепиться, повиснуть

Іліну/Ілілу, -такой формы нет

Ілгәк, - железный крюк

Ілгек

Ілгіз, - повесить

Ілгізу

Ілдір, - гнуть вниз, согнуть

Ілдіру, - повесить

Іс, - работа, дело

Іс

Іс, - толстеть, пухнуть

Ісу

Ісәк, - опухоль

Ісік

Істә, - работать

Істеу

Істік, быть прилежным

Істік, - железные палки, шампур

Іспәк, - распухший, толстый

Іспек

Із, - след

Із

Ізгі, - набожный, добрый, прекрасный, щедрый

Ізгі

Іздә, - искать

Іздеу

Іздәт, - заставить искать

Іздету

Іш, - внутренность, внутрення часть

Іш

Іш, - желудок, внутренности

Іш

Іш, - пить

Ішу

Ішәк, - кишка

Ішек

Ішік, - шуба с ворсом

Ішік

Ішкі, - внутренний, находящийся внутри

Ішкі

Ішкіз, - дать пить, дать есть, накормить

Ішкізу

 

2. И-десятеричное стало казахской «И»

 

У Радлова

В современном казахском языке

Ігілік, - красота, драгоценность

Игілік, - доброе дело, благо, благополучие, польза, плоды

Ін, - плечо

Иін

Інә, - иголка

Ине

Ір, - прясть

Иіру

Ілә, - квасить кожу, мять и выделывать шкуру, сделать тесто для кожи овчины

Илеу

Ілә, - месить

Илеу

Іләүші, - кожевник

Илеуші, - дубиьщик, скорняк

Іләү, - выделанная кожа

Иленген тері

Іләүсіз, - недубленная кожа, невыделанная

Иленбеген тері

Іт, - собака

Ит

Іт балық, - тюлень

Итбалық

Іт мурын, - шиповник

Итмұрын

Ітәр, - толкать прочь

Итеру

Ітәрт, - заставить оттолкнуть

Итерту

Ітәлгі, - хищная птица, мышелов, кречет

Ителгі, - сокол балобан

Ітін, - давить вперед, рваться вперед

Итіну, - подвигаться вперед

Ітіншәк, - животное которое рвется вперед, когда его водят на поводке

Итіншек, - упиающийся

Ітті, - имеющий собаку

Итті

Іттік, - собачье поведение, низость

Иттік

Ідір, - гнуть

Идіру, - заставлять подчиняться, побуждать спустить молоко

Іскә/іскәлә, - нюхать, обнюхать, целовать

Иіскеу/иіскелеу

Іскәс, - бнюхивать друг друга

Иіскесу

Істән, - начинать пахнуть, начинать гнить, испортится

Иістену

Істі, - имеющий запах

Иісті

Ізә (бас ізәіді), - кивать головой, склонить голову

Изеу

Ізән, - трава любимая верблюдами

Изен

 

3. И-десятеричное стало казахской «Е»

 

У Радлова

В современном казахском языке

Ін, - метка в ухе домашних животных

Ен

Іл, - быть вежливым

Елеу, - брать во внимание, замечать, обращать внимание, оценивать по достоинству

Ілә, - просеять, растирать

Елеу

Іләр, - бредить, быть в горячке, нести бред

Елерлік, - достойный внимания; заслуживающий внимания

Ісәп, - вычисление, счет баланс

Есеп

Іш, - либо (іш немә/іждәмә джоқ, - ничего нету)

Еш

Імәр, - согнуть

Емеру

 

4. И-десятеричное стало казахской «Ы»

 

У Радлова

В современном казахском языке

Ілжірә, - быть слишком мягким, быть сваренным в кашу

Ылжырау, - сильно развариться (о мясе)

Імірт, - сумерки

Ымырт

 

Здесь я специально не брал заимствованные слова тип иман, имам и прочее. Кроме того, есть ряд слов, которых я не обнаружил в современном казахском языке. Если кто способен помочь, буду признателен.

 

Ір, - какое-то лекарственное растение с синими цветами против кашля

Ірік, - испугаться, остановится, не идти дальше

Ірікіл, - остановится, стой!

Іріңкрә, - образование осадка, образование налета

Ілгәлә, - зацепиться за что нибудь, придраться, дразнить

Ілгәләс, - жить близко друг к другу, быть близкими соседями

Іт ала қаз, - птица, гнездящаяся на земле

Іт сігәк, - какое то растение

Іт тіс тартып тіккән, - обрубленный

Із, - сшить

Ізә, - пилить тупым ножом

Іздәмә/іждәмә, - что нибудь

Ішір, - напоить, дать пить

Ішкәнсі, - представлться пьющим

 

Из этих таблиц видно, что И-десятеричное в старом казахском языке дало жизнь словам, начинающимся в современном казахском языке на І, И, Е, Ы. Но это еще не все, Радлов пишет, что: «У многих лиц перед «Е» в начале слова, ясно слышиться звук «І», так что «ЕКІ» звучит как «іЕКІ», «ЕР» как «іЕР», но так как это бывает не у всех, то в начале слова я пишу только «Е». Те слова, в которых я пишу «ІӘ», всегда начинаются этой двугласной буквой».

 

Т.е. здесь Радлов отметил особенность языка, видимо имеющую древние корни, когда И-десятеричное стояло впереди всех слов, сейчас начинающихся на Е. Но со временем это стало исчезать. Мало того у Радлова встречаются слова:

 

Іә, іәк, іәкі, іәкшә, іәкпәл, іәңкәй, іәңкілдә, іәңгіз, іәңгімә, іәңрә, іәңдір, іәңбәк, иән, іәнтік, іәндәс, іәнді, іәндір, іәншін, іәр, іәрән, іәрәнжі, іәрі, іәрік, іәрін, іәріт, іәрү, іәркә, іәркәк, іәркәлә, іәргә, іәрт, іәртә, іәртәң, іәртән, іәрті, іәртір, іәрбәң, іәрбәңдә, іәрмәк, іәл, іәлә, іәләк, іәлү, иәлдәс, іәлші, іәлжірә, іәлпәлә, іәт, іәтәк, іәтәктә, іәтті, іәді, іәдіс, іәдрәй, іәс, іәсән, іәсік, іәсір, іәсірік, іәсіркә, іәсіл, іәсіт, іәскәр, іәскі, іәснә, іәсті, іәз, іәзү, іәздір, іәш, іәшәң, іәшкә, іәшкі, іәжә, іәп, іәптә, іәпті, іәпсіз, іәм, іәмән, іәмәс, іәміз, іәмізік, іәміздік......

 

Из всего этого изобилия соврменному казаху сходу понятно только первое слово, правда если его писать через не и-десятеричное, а чере просто и, - иә. В современном казахском языке, это единственное слово оставшееся еще с тех времен когда казахи не знали буквы «е». Да и сегодня многие уже не говорят иә (утвердительное Да), а все больше произносят ееееееее...

 

Но об этом в следующий раз.

 

Что касается буквы и-десятеричное, то в 1879 году вышла книга Ибрая Алтынсарина «Киргизская хрестоматия». Хотелось бы обратить ваше внимание, что книга была напечатана кириллицей, у Алтынсарина была возможность использовать и-десятеричное, но он вместо этого везде использовал простую букву «и», трудно сказать это особенность фонетики Западной степи, или что то другое. Кроме того в словах бр [бір], блим [білім] и других, Алтынсарин не указывает никакого звука…

Blog post image

Blog post image

Аналогично есть и Ильминского, который изучал язык Западной, а не Восточной степи. По этому поводу Радлов заметил: «Ильминский пишет очень часто «Е» вместо «І», например «БЕР» = «БІР» (один)»…

 
9