• 145202
  • 1262
  • 37
Нравится блог?
Подписывайтесь!

Мое предложение по поводу нового казахского алфавита (латиница)

Наш Президент в Стратегии 2050 поставил задачу перевода казахского языка на латиницу. Считаю это положительным. Намного удобнее будет работать на компьютере и в Интернете. Казахскому языку будет проще интегрироваться в глобальное информационное пространство.

Только нужно сделать это правильно. Данная реформа чрезвычайно важна для страны. Она каждый день будет влиять на жизнь каждого казахстанца. Даже окажет воздействие на развитие всей страны. Также важна эта реформа и для языка, поскольку изменение алфавита обязательно изменит и сам язык. Дилетантство здесь недопустимо.

Скорее всего, у нашего Президента уже есть готовый вариант нового алфавита. И обсуждать здесь особо нечего. Тем не менее, хочу поделиться своим мнением по поводу данной реформы.

Давайте поговорим сначала о нынешней казахской письменности на кириллице. Я считаю её очень удачной. Мы должны отдать за неё должное советским лингвистам. Настоящим профессионалам. Эта письменность полностью соответствует всем фонетическим особенностям казахского языка. Благодаря ей фонетика казахских слов осталась такой же, какой была и до этого. Не исчез ни один звук (что произошло, например, с турецким языком). Конечно, были процессы сближения региональных диалектов. Но они неизбежны. Может быть даже желательны. Это свойство письменности нужно сохранить.

Но и минусы у письменности на кириллице тоже есть. Первый – слишком большое количество букв. Целых девять собственных казахских букв в дополнение к 33 русским. Для того чтобы передать всю фонетику казахского языка. Второй – наличие большого количества букв, не свойственных казахской фонетике. Поскольку казахский кириллический алфавит создавался на основе русского алфавита, то все 33 русские буквы остались без изменения. Функцией многих из них в казахском языке было лишь передача заимствований из русского языка.

Как же нужно реформировать казахский алфавит?

Прежде всего, хочется сказать, что язык является живым организмом. Он развивается и изменяется. Этим процессом нужно уметь управлять. Подчищать некоторые слова, может быть даже звуки. Поскольку изменение алфавита изменит язык, нужно, чтобы это изменение шло в желательном направлении. Или, по крайней мере, не испортило его. А ещё лучше, если реформа алфавита будет увязана с языковой реформой.

В общих чертах я считаю, что новый алфавит должен удовлетворять следующим условиям:

  1. Необходимо обойтись 26 стандартными латинскими буквами. Без всяких чёрточек, точек и крючков над и под буквами. И не использовать никакие дополнительные буквы.
  2. Нужно, чтобы слова были максимально короткими. Стараться избегать использования двух и более букв для передачи одного звука. Особенно это касается гласных звуков, поскольку они используются наиболее часто. Хотя широко распространённые в других языках буквенные пары можно использовать.
  3. Чтобы казахская письменность читалась легко и интуитивно носителями языка.
  4. Чтобы казахская письменность была понятна иностранцам. Особенно зарубежным казахам и представителям других тюркских народов.

Я, например, мог бы предложить такой вариант.

_________________________

Проще всего со следующими согласными звуками:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Б B
В V
Г G
Д D
З Z
К K
Л L
М M
Н N
П P
Р R
С S
Т T
Ф F
Ц C

Использование этих букв стандартно во всём мире.

_________________________

Также просто со следующими гласными звуками:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
А A
О O

Они также стандартно используются во всём мире.

_________________________

Думаю, не сложно объяснить и следующий звук:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ч CH

Данная буквенная пара используется во многих языках для передачи этого звука.

_________________________

А вот следующую буквенную пару я предложил бы использовать для передачи сразу двух звуков:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ш, Щ SH

Это больше соответствует фонетике казахского языка, так как в ней отсутствует различие между звуками Ш и Щ. По сути, в казахском языке это один звук, который лишь произносится жёстче в твёрдых словах и мягче – в мягких, в соответствии с законом сингармонизма. Также это позволит избавиться от таких странностей нынешней письменности, как ШАЙ (на самом деле произносится ЩӘЙ), ШАШ (произносится ЩӘЩ), АЩЫ (произносится АШШЫ) и т.п.

_________________________

Для следующего звука я хотел бы предложить следующую букву:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Қ Q

Эта буква уже была использована для передачи данного звука в прежнем казахском алфавите на латинице 1929 года (Жаналип), который до сих пор используется некоторыми казахами за границей.

_________________________

Для передачи следующего звука я хотел бы предложить следующую букву:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ж J

В данном случае написание многих казахских слов, начинающихся с этого звука, будет интуитивно понятно многим представителям других тюркских народов, которые вместо этого используют звук Й (JOQ, JOL и т.п.)

_________________________

Для передачи следующего звука я хотел бы предложить следующую буквенную пару:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ң NG

Это буквенная пара, используется для передачи этого звука в английском языке. Также это будет понятно узбекам, которые вместо казахского звука Ң используют звук НГ.

_________________________

Следующие две буквы я хотел бы предложить объединить в одной:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Х X
Һ X

Буква Һ практически не используется в современном казахском языке, и произносят её чаще всего как Х. Я считаю букву Һ лишней.

_________________________

Соответственно, для передачи следующего звука я предложил бы следующую букву:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ғ H

Придыхательной английско-турецкой "H" в казахском языке нет. И фонема "Ғ" является достаточно близкой к ней по звучанию.

_________________________

Немного сложнее с гласными звуками.

Следующие две буквы современного алфавита я предлагаю превратить в одну латинскую:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Е, Э E

Дело в том, что буква Э абсолютно не свойственна казахскому языку. Сейчас она используется лишь в малом количестве слов, пришедших к нам из русского языка. Во всех случаях казахи произносят её в разговоре как букву Е. Например, пишут ЭЛЕВАТОР, а произносят ЕЛЕВАТЫР, пишут ЭКСКАВАТОР, а произносят ЕКСКАВАТЫР.

_________________________

Для передачи следующих звуков предлагаю использовать следующие буквы:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
І I
Ы Y

Думаю, здесь понятно. BIR = БІР, EKI=ЕКІ, JYL=ЖЫЛ и т.д.

_________________________

Следующую латинскую букву предлагаю использовать ещё и для следующего случая:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Й I

Таким образом, QAIRAT=ҚАЙРАТ, TAI=ТАЙ и т.д. Думаю вполне всем интуитивно понятно.

_________________________

А вот со следующим звуком немного посложнее:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ө O или OE

Согласно закону сингармонизма все казахские слова делятся на твёрдые и мягкие. Звук О может быть только в твёрдых словах, а звук Ө – только в мягких. По этой причине звук Ө можно обозначать буквой O в мягких словах. Например, ONER=ӨНЕР, OZEN=ӨЗЕН. Достаточно интуитивно понятно. Нет необходимости придумывать варианты типа OENER, OEZEN или O’NER, O’ZEN.

Но в некоторых случаях бывает необходимо специально указать, что это мягкий звук Ө, если по написанию слова это не понятно. В этих случаях данный звук можно передавать буквенной парой OE. Например OENG=ӨҢ, чтобы различать его от слова ONG=ОҢ.

_________________________

Похожим образом предлагаю поступить и со следующим звуком:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ә A или AE

Там, где понятно, что это слово мягкое, использовать просто A. Например, ALIPPE=ӘЛІППЕ, AKE=ӘКЕ. Там, же где твёрдость слова не понятна, использовать пару AE. Например, AEL=ӘЛ, тогда как AL=АЛ.

_________________________

Со следующим звуком ещё сложнее:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
И II или I или YI

Если в слове возле буквы И нет гласных, и если она не стоит после буквы Қ, предлагаю передавать её двумя буквами II. Например, IINE= ИНЕ, IIGILIK=ИГІЛІК и т.д.

Перед буквой Е также предлагаю передавать её двумя буквами II. Например, IIE=ИЕ, JIIEN=ЖИЕН.

Перед буквой Ы, а также после буквы Қ предлагаю передавать букву И буквенным сочетанием YI. Например, JYIYRMA=ЖИЫРМА, SYIYR=СИЫР, QYIAL=ҚИЯЛ (лучше переделать слово в ҚИАЛ), QYISYQ=ҚИСЫҚ и т.д. Таким образом мы исправим фонетическую ошибку нынешнего алфавита, где буквой И передаётся фактически дифтонг ЫЙ.

Если же буква И стоит возле буквы I или другой гласной, предлагаю передавать её одной буквой I. Например, BIIK=БИІК, IIS=ИІС, TIIN=ТИІН (белка), FRANCIIA=ФРАНЦИЯ, PIIAZ=ПИЯЗ и т.д. Думаю, что всё читается понятно и легко.

В редких случаях, когда после слова, заканчивающегося на И идёт суффикс "-I", то, чтобы не возникало сложности в чтении, можно отделить его от основного слова апострофом. Таким вот образом, QAZAQ ALIPBII'I=ҚАЗАҚ ӘЛІПБИІ.

_________________________

Для передачи следующих звуков предлагаю использовать следующие буквы:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ұ U
Ү W

Здесь, думаю, понятно. BUL=БҰЛ, TUR=ТҰР, GWL=ГҮЛ, TWR=ТҮР, и т.д.

_________________________

Немного сложнее следующий случай:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
У U или W или UU

Здесь также можно использовать закон сингармонизма. В твёрдых словах использовать букву U. Например, BARLAU=БАРЛАУ, UAQYT=УАҚЫТ. В мягких словах использовать W. Например, WADE=УӘДЕ, MASKEW=МӘСКЕУ. В конце глаголов предлагаю использовать U вне зависимости от твёрдости слова. Например, BARU=БАРУ, JWRU=ЖҮРУ, KETU=КЕТУ.

В редких случаях, когда она звучит протяжно (в этих случаях она всегда твёрдая), обозначать как UU. Например, TUURA=ТУРА, TUU=ТУ.

Если после протяжной У идёт ещё одна У, то окончание отделять апострофом. Таким образом: TUU'U=ТУУ.

_________________________

Следующие гласные предлагаю передавать так:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ё IO
Ю IU
Я IA

Думаю, здесь несложно. Ведь Ё, на самом деле это ЙО, Ю – ЙУ, а Я – ЙА.

_________________________

Теперь добавочные знаки:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
Ъ Y
Ь (нет)

Смягчающий знак Ь, вообще можно исключить из алфавита. В казахском языке он используется крайне редко, в основном в заимствованных словах. Например, FIILM=ФИЛЬМ, MADIIAR=МАДЬЯР (в этом случае слово лучше преобразовать в МАДИЯР).

Твёрдый знак Ъ сейчас уже, по-моему, вообще в казахском языке не используется. Его также можно исключить. Если же и остались слова с ним, то во всех случаях он произносится как Ы. Например, пишут ПОДЪЕЗ (подъезд), говорят ПАДЫЕЗ, пишут СЪЕЗ (съезд), говорят СЫЕЗ. Поэтому в этих очень редких словах его можно заменить латинской буквой Y.

_________________________

Каким бы ни был новый алфавит, возникнет множество вопросов, связанных с написанием тех или иных слов. Поэтому для нового алфавита необходимо написать орфографические словари. По сути дела придётся пересмотреть всю грамматику языка. Выпустить новые учебники.

Параллельно с этим необходимо навести порядок в лексикологии казахского языка. Сегодня там творится полный бардак. Тысячи грамотеев придумывают новые слова, которые никто не понимает. В то же время большая часть населения продолжает активно использовать русскую терминологию. Необходимо будет выпустить толковые словари. Но это уже тема отдельного разговора.

Итак, давайте суммируем моё предложение относительно реформы казахского алфавита:

Современный казахский алфавит (кириллица) Вариант на латинице
А A
Ә A или AE
Б B
В V
Г G
Ғ H
Д D
Е E
Ё IO
Ж J
З Z
И II или I или YI
Й I
К K
Қ Q
Л L
М M
Н N
Ң NG
О O
Ө O или OE
П P
Р R
С S
Т T
У U или W или UU
Ұ U
Ү W
Ф F
Х X
Һ X
Ц C
Ч CH
Ш SH
Щ SH
Ъ Y
Ы Y
І I
Ь (отсутствует)
Э E
Ю IU или W
Я IA


16 декабря 2012, 18:34
20710

Загрузка...
Loading...

Комментарии

upper
1
0
забавно-) и так непривычно)...но необходимо
Попробуйте использование данного алфавита. Должно понравится! )))
Глупость менять кириллицу на латиницу, не подняв экономику. Отвлекать народ на глупые идеи - тоже чревато. Я даже не представляю сколько денег можно отпилить из бюджета на эту глупую затею...
Буква "Ф" не характерна казахскому - давайте её выкинем? ))
А я считаю, что чем раньше изменить алфавит, тем лучше. Доля использования казахского языка в стране с каждым годом увеличивается. Чем дальше это будет затягиваться, тем будет сложнее и потребует больше ресурсов.
И дело это крайне необходимое. Ведь сейчас ни в одной стране мира (кроме Казахстана) невозможно ни читать, ни писать на казахском на компьютере и в Интернете. Да и в Казахстане. При элементарном наборе текста приходится постоянно переключаться с казахского на русский или английский, чтобы ввести цифры или специальные символы.
Сейчас у многих на компьютере стоит три раскладки: английская, русская и казахская. Приходится переключаться между тремя. Если для казахского языка будут использоваться лишь 26 латинских букв, то можно будет обойтись лишь двумя раскладками: английской и русской.
Конечно, распил какого-то количества бюджетных средств неизбежен. Но эти потери - мелочь по сравнению с важностью данной реформы для страны.
По поводу буквы "Ф". Я понял, что Вы иронизируете по поводу того, что я предлагаю убрать из казахского языка такие буквы, как "Ц", "Щ" и "ь". Я уже объяснил, почему считаю их лишними, повторяться не буду.
Согласен с Вами, что буква "Ф" нехарактерна для казахского языка, так же, впрочем, как и буквы "В" и "Ч". Но я, всё же, считаю, что их нужно оставить. Они достаточно широко используются в заимстовованных словах. Например ВАГОН. Есть много заимствованных имён, который уже стали казахскими, например ФАРИЗА. Российский город Челябинск по казахски звучит ЧЕЛЯБІ (хотя живущие в тех местах казахи испокон веков называли то место СЕЛЕБЕ, что означает "поток").
Shpak
0
1
В наших краях 99% казахов говорят бараВатыр, келеВатыр....
Вместо бараЖатыр, келеЖатыр...
У современных казахов проблем с артикуляцией нет, они спокойно произносят и различают все 42 буквы казахского алфавита..
Кроме того использование буквы/фонемы "В", вместо согласной "У" более правильно, так делают все тюрки...
Во всех культурных тюркских языках существует правило, все заимствованные слова из персидского и арабского языка пишутся как фонетическая транскрипция оригинала...
Фикр=пикир, Пайтах=байтак, Фан=пан, Алим=галым....
Практически все народы меняют заимствованные слова, подстраивая их под свой язык. Наши тюркские братья - не исключение. Например азербайджанцы говорят не "фиқр", а ФИКИР. Узбеки не "пайтах", а ПОЙТАХТ. Турки не "фан", а ФЭН и т.д.
Да, тюркские народы сохраняют в заимствованных словах "В" и "Ф", хотя, насколько мне известно, фонема "Ф" вообще не свойственна тюркским языкам. Казахи заменяют их на "У", "Б" и "П". УАҚЫТ вместо "вақт", БАТИМА вместо "Фатима", ПІКІР вместо "фиқр" и т.п. В этом заключается особенность казахов. Возможно, это связано с тем, что казахи говорят гортанью, в то время как большинство тюрков говорят средней частью ротовой полости. Правда узбеки и кыргызы тоже говорят гортанью. Не думаю, что большинство казахов поддержат использование буквы "В" вместо "У".
Согласен, что большинство современных казахов свободно произносят все звуки не только казахского и русского, но также и английского, и турецкого и многих других языков. Например казахи свободно произносят "цирк". Наверное можно оставить написание в виде TSIRK (кстати узбеки "цирк" переделали в "сирк"). Такими вопросами следует заняться специальной комиссии, которая займётся созданием орфографического словаря.
Да, есть у нас регионы, где говорят не "баржатыр" и "кельжатыр", а БАРВАТЫР и КЕЛЬВАТЫР. Но, по-моему использование фонемы "В" этим и ограничивается. Они же говорят УАҚЫТ, а не "вақыт", ПАЛАУ, а не "палав". Также есть регионы, где вместо "баржатыр" и "кельжатыр" говорят БАРАТЫР и КЕЛЯТЫР. Это есть региональные различия. Кстати раньше они были ещё больше, а с течением времени постепенно сглаживаются.
Задача государства в том и заключается, чтобы сформировать один единый язык и тем самым сконсолидировать нацию. До тех пор, пока Олег Даль не обобщил русский язык, в разных регионах России разговаривали на разных диалектах так, что не понимали друг друга.
То же самое и в Казахстане. До тех пор, пока не был разработан единый казахский язык, казахи из Сарыагаша лучше понимали узбеков, чем казахов из Костаная или Мангистау. С течением времени региональные различия сглаживаются и население начинает говорить на общем языке. Например сегодня все русские практически говорят на одном языке, не считая небольших региональных различий в произношении и обиходной лексике.
Та же самая тенденция идёт и у узбеков, и у кыргызов, и у всех прочих народов.
хех, вот же оказывется где наш "развенчатель мифов" :)
что значит "культурные тюркские языки" ? есть некультурные ?
кто придумал такое разделение?
Это ты в каком ЭлеВаторе живешь? Келятыр, Баратыр -слышал,а вот БараВатыр, Келеватыр -нет. Что за убожество? это ведь издевательство над языком... скажи, пожалуйста, в каком регионе 99% казахов так говорят? я знаю, что часто говорят " жумыстеватыр", "уйыктаватыр". Но никак не Бараватыр, келеватыр.

Думаю, имелось в виду БАРВАТЫР и КЕЛЬВАТЫР. Такие регионы действительно есть. Если не ошибаюсь, то в Кызылординской области так говорят.
да что вы говорите?
регионов, в которых большинство (я не говорю уже за 99%) говорят "бараватыр" "келеватыр" - нет и не было.
Почему Вы так самоуверенны? Вы же не были в каждом районе Казахстана.
а вы думаете, что не возможно побывать во всех регионах Казахстана?
в тех регионах в которых я не был, я имел общение с представителями этих регионов.
Я имел в виду районы. Даже в одной области могут быть различия между районами.
Думаю, что охватить все районы невозможно, если Вы конечно не исследователь-этнограф. Чокан Валиханов 21 века. )))
Разве глупо переводить язык на латиницу??? Как говориться: "не знаешь язык, не твое дело!"
Ты что за румяный поцреот? Извини, твоим никчемным мнением забыли поинтересоваться...
Что там за шум из выгребной ямы? Ааа, Рауан Жаканов! Все итак знают, что ты пиздобол )))
Да молодец!. Предложение имеет место быть. Напомнило использование латиницы в английском языке, у них же тоже много звуков дают пару букв или даж 3 буквы дают один звук)).
Спасибо за комплимент! Если интересно, попробуйте пописать с этим алфавитом. Думаю понравится. )))
С английским языком там немного другая история.
Изначально английский алфавит создавался не для людей, а для использования церковью. Церковь использовала совсем другой язык. Поэтому сейчас англичане и американцы пишут daughter, а читают "дота" (четыре буквы - один звук).
"Изначально английский алфавит создавался не для людей, а для использования церковью. Церковь использовала совсем другой язык. Поэтому сейчас англичане и американцы пишут daughter, а читают "дота" (четыре буквы - один звук)."

Au = [o] - след норманнского завоевания.
Насколько мне известно, AU - это из латинского. Например английское имя Пол, французское Поль, немецкое Пауль произошли от латинского имени Паулюс.
В английском это пошло после завоевания норманнами. Также как немецкие Mutter, Wunder стали mother, wonder, но это уже другая история...
Конечно, нет сомнений, что экспансия норманнов оказала влияние на английский, немецкий, французский и другие языки.
Вообще картина выглядит примерно следующим образом. На Британских островах и большей части северной части Европы жили кельтские племена (от них произошли, в частности шотландцы, ирландцы и валлийцы). В Скандинавии жили племена, возникшие от смешения кельтов с местными скандинавскими народами (от этих племен и произошли норманны). Потом из восточной Европы во время Великого переселения народов пришли германские племена, в числе которых были и англо-саксы (так что англичане и германцы родственники). Англо-саксы захватили добрую половину Британии, вытеснив на её окраины шотландцев, ирландцев и валлийцев. Впоследствии англичане и германцы сами были атакованы норманнами.
Там языки мешались друг с другом очень сильно и сейчас уже очень сложно докопаться, какое происхождение у того или иного слова. Mutter и Wunder могут иметь как норманнское, так и германское происхождение.
Сами хоть разобрались чего тут нагородили?
Да, наверное не очень понятно написал. Суть в том, что кельтские и германские языки перемешались настолько, что сегодня уже трудно сказать, кто что придумал. Правда, есть исследователи, которые занимаются этим.
На самом деле это не так важно. Да и потом и кельтские и германские языки все равно имеют общее индо-европейское происхождение.
Добавлю ещё, что длина слов для казахского языка имеет гораздо большее значение, чем для английского. В английском языке синтаксис происходит в основном за счёт вспомогательных слов (by, with, on и т.п.). В казахском же почти исключительно за счёт окончаний. Поэтому и возникают такие шедевры, как ЖАЗУШЫЛАРЫМЫЗДАҒЫЛАРДАН (в этом слове корнем является ЖАЗ).
Цитата: "Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что, несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском ? тринадцать. То есть пока японцы еще ставили боевую задачу, американцы уже начинали стрелять? После этого в американской армии был введен обычай давать короткие названия (клички) как своей боевой технике, так и технике противника."

Да уж, коснись что, навоюют с этими "ЖАЗУШЫЛАРЫМЫЗДАҒЫЛАРДАН"
На самом деле язык влияет очень на многое. Даже на способ мышления людей.
Мне кажется, что английский язык способствует тому, что люди думают быстро, но недостаточно глубоко. А языки типа японского действуют наоборот. Люди думают медленнее, но зато глубже осмысливают. Даже свою речь.
Кстати японский язык, также как и корейский, и монгольские и тюркские языки принадлежат одной семье - Алтайской. И синтаксис у них похож. То есть, в основном, за счёт окончаний.
По поводу войны. На войне важна тактика. А в тактике важно умение быстро принимать решения и реагировать. Но есть ещё и более высокий уровень решений - стратегия и политика. А там уже важны не быстрые, а верные решения. Можно выиграть сражение, но проиграть войну.
Например в азербайджанском языке "Ә" пишеться буквой "Ә", ь-', Х-Х, һ-Н...
По сути дела азербайджанский алфавит - тот же турецкий алфавит. Лишь с добавлением таких букв как Ә, X и Q.
Для азербайджанцев это наверное правильно, потому что их язык очень близок к турецкому.
Всё же буква Ә - нестандартная для латиницы. Поэтому я бы предпочёл её не использовать.
Узбекам немного проще. У них звуков меньше. Особенно гласных.
Если честно, то мне как-то не очень нравится.
а мне нравится ))
Как бы ни было, к любому варианту привыкнем.
Дорогие друзья, я немного изменил своё предложение по алфавиту. Изменение коснулось звука Э. Всё же наверное лучше передавать её не просто E, а E' (с апострофом).
а разве есть казахские слова с буквой Э?)
Да, Вы правы, в казахских словах такой буквы нет. Но уж поскольку я предложил использовать апостров для указания твёрдости звуков, почему бы не использовать его чтобы превратить "Е" в "Э". Буква "Э" всё же часто встречается в заимствованных словах (ЭКОНОМИКА, ЭКОЛОГИЯ и т.п.).
Кстати турки тоже используют апостров для указания твёрдости, для смыслового разделения слова, например KUR'AN. Лишь узбеки используют его наоборот, для смягчения звука: O'ZBEKISTON=ӨЗБЕКИСТОН.
как вариант можно букву Э и Е обозначать одной лат. бувой Е.
А зачем, если есть возможность разделить? Тем более что буква "Э" встречается у нас нечасто.
Комментарий удалён администрацией
Есть такая страна как Qatar. Будем тоже Qazaqstan. Непривычно, конечно, но со временем весь мир привыкнет.
Насчет ng, oe и т.д. - Это неудобно, и лишний знак для передачи одного звука. Можно использовать ä, ö, ü, как в немецком языке, это же используется во французском, вьетнамском и других языках, скандинавских, например. Ввод таких символов, на самом деле, не является проблемой. Немецкий и французский - одни из самых важных языков мира, каждым из которых пользуются больше 100 миллионов человек. Iine, iis и другие слова - для тех, кто знает казахский язык, это "интуитивно понятно", но тем, кто изучает казахский - включая и казахстанцев, и иностранцев, будет неясно, как произносится такое слово. В общем, идеально было бы, чтобы каждую букву из нынешнего алфавита заменила одна буква в новом. Так будет проще переносить существующие тексты на латиницу. То же самое с созданием нынешнего алфавита - были созданы буквы, которых нет в русском языке. Это лучше, чем, например, использование кириллицы в монгольском - где буквы произносятся совсем не так, как в русском, к примеру.
Спасибо за хороший комментарий.
К слову QAZAQSTAN мир привыкнет. Согласен. Это не самая главная проблема.
Есть проблема в том, что 26 стандартных латинских букв недостаточны для того, чтобы передать все фонемы казахского языка, плюс фонемы заимствованных и иностранных слов, плюс сохранить общепризнанное междунарожное использование латинских букв.
Я бы не хотел, чтобы были использованы такие символы, как ä, ö, ü и т.п. Для использования этих знаков все равно придётся использовать дополнительную раскладку клавиатуры. Те же самые немцы и французы испытывают с этим определённые неудобства. Немцы даже в Интернете вместо "ä", "ö", "ü" уже давно используют "ae", "oe" "ue".
Используя 26 букв можно взять любой компьютер в любой точке мира и свободно писать на казахском. Забыть про все проблемы с кодировками. Это оценят программисты и веб-дизайнеры.
По поводу "ng" и "oe". Я тоже не сторонник того, чтобы использовать более одной буквы для передачи одного звука. Поэтому постарался сократить их использование до минимума. Исключить их использование там, где можно обойтись без них.
Например слово ӨЗЕН. Я предлагаю не писать OEZEN, потому что считаю, что одна "Е" здесь лишняя. OZEN выглядит вполне понятно. Я уже говорил о том, что длина слов имеет большое значение для казахского языка по причине особенностей его синтаксиса, где образование новых слов и выражений происходит главным образом за счёт окончаний.
Насчёт того, что использование "ii" создаст сложности для тех, кто изучает казахский язык. Какие-то сложности будут. Но, по-моему, это единственный случай в этом алфавите. Всё остальное предельно просто и понятно. Эту проблему нужно будет решить создав хорошие и понятные учебники.
Думаю, что сейчас люди, изучающие казахский язык испытывают больше трудностей с использованием таких букв, как Ы, І, У, Ұ и Ү.
"Используя 26 букв можно взять любой компьютер в любой точке мира и свободно писать на казахском. Забыть про все проблемы с кодировками. Это оценят программисты и веб-дизайнеры."

С этим согласен. Но всё-таки, стало интересно, и попробовал вот такой алфавит сделать.

Abaydɯñ bırınşı qara sözı
Bul jasqa kelgenşe jaqsɯ ötkızdık pe, jaman ötkızdık pe,
äytewır bırtalay ömırımızdı ötkızdık: alɯstɯq, julɯstɯq, aytɯstɯq, tartɯstɯq -
äwreşılıktı köre-köre keldık.
Endı jer ortasɯ jasqa keldık: qajɯdɯq, jalɯqtɯq; qɯlɯp jürgen ısımızdıñ bayansɯzɯn, baylawsɯzɯn kördık, bärı qorɯlɯq ekenın bıldık.
Al, endı qalğan ömırımızdı qaytıp, ne qɯlɯp ötkızemız?
Sonɯ taba almay özım de qayranmɯn.
Нужно помнить, что реформа алфавита это не просто взять и поменять буквы.
Алфавитом каждый день будут пользоваться миллионы людей. Необходимо, чтобы он был максимально простым и понятным. От этого даже будет зависеть как быстро люди будут писать и читать. Воспринимать и создавать информацию. Может быть даже мыслить.
С использованием нового алфавита будут издаваться газеты, книги, создаваться сайты. Один ненужный символ - это миллионы тонн бумаги. Гектары вырубленных лесов. Специальные символы, без которых можно было бы обойтись - это многие террабайты электронной информации. Дополнительные серверные мощности. Тысячи квадратных метров специально охлаждаемых помещений. Террабайты электронного трафика. Километры оптического волокна. Многие герцы радиоволн. Миллиарды киловатт электрической энергии. Миллионы тонн сжигаемого угля ...
Как программист категорически заявляю, никаких проблем с кодировками нет и сейчас: все казахские символы помещаются в UTF-8 (де-факто стандарт среди современных кодировок). У шрифтовиков могут быть свои проблемы с адаптацией спицифических букв, в этом плане латинские шрифты будут конечно побогаче. Будет легче с раскаладкой? Возможно. Легче интеграция в мировое сообщество? Ну быть может, хотя смотрите пример Японии, латинским шрифтом и не пахнет, а интеграция огого. А вообще почему-то, мне кажется, что перед страной стоят значительно более серьезные проблемы, по-сравнению с которыми смена написания букв сущая косметика.
Немного поясню ситуацию. Для программиста, который сам пишет коды никакой проблемы нет и с использованием нынешнего казахского алфавита. Вы правы, что он содержится в UTF. Такой программист сам может выбрать ту кодировку, какую захочет.
Но не все обладают таким уровнем подготовки. Есть тысячи людей, которые сами писать коды не могут, а пользуются готовыми шаблонами (шаблон сайта, интернет-магазина и т.п.). В первую очередь это касается неспециалистов, которые хотят реализовать какой-нибудь проект, но не имеют возможности привлечь квалифицированного специалиста. А вот здесь уже начинаются проблемы.
Большое количество таких шаблонов пишутся в Америке и в Индии. Многие американцы до сих продолжают использовать ASCI. Им нет резона ничего менять. Новые стандарты требуют больше памяти, а всевозможные "левые" символы американцам не нужны.
Индийцы используют свои стандарты для отображения символов всех своих 20 алфавитов.
Даже в России КОИ продолжает иметь широкое распространение. Он прекрасно отображает все 33 русские буквы. Зачем менять что-то? Особенно это касается программ, которые написаны ранее чем 5-6 лет назад, но продолжают широко использоваться.
Про количество вариантов шрифтов Вы уже сами сказали.
По поводу Японии. Я бы не сказал, что японское общество сильно итнегрировано в мировое информационное пространство. Те, кто знает английский, они свободно пользуются мировой информацией, кто не знает - не пользуется. Их алфавит делает Японию изолированным информационным пространством. Благо, что у них экономика мощная. Даже Индия и та интегрирована в информационное пространство больше, чем Япония.
Добавлю ещё, что когда думал над своим вариантом алфавита, проанализировал частоту использования казахских фонем. Так вот такие фонемы, как "А", "Ы", "I", "Е", "Ж", "Қ" встречаются очень часто. Считаю что они обязательно должны передаваться одной буквой. Иначе слова будут длинными и трудночитаемыми.
А мне кажется, что вариант автора неплохой, только надо будет немного подумать над составными словами типа Куйтабак (пластинка). Куй - мягкая у, а в табак твердое слово, но в принципе, почем нет?
Мы все ради экономии казахские слова в СМС-ках пишем английскими буквами, надо понабирать, посмотреть, мне кажется удобно. Только непривычно :)))
Спасибо за позитивную оценку. КҮЙТАБАҚ=CWITABAK. По-моему нормально :)))
Ну а вообще замечание правильное. Я уже говорил, что при любом алфавите возникнет миллионы вопросов по поводу написания тех или иных слов. Для этого и понадобится специальная комиссия, которая и разработает новую орфографию. Создаст орфографический словарь.
Попробуйте пописать таким алфавитом. Должно понравится! :)))
американцы сломают мозг ,и остальной англоязычный мир тоже - заменить гласную букву согласной , поверьте - ваши же дети вас не поймут !! все чем вы тут занимаетесь - усложняете уже известный всем транслит !!
Немного непривычно, согласен.
Не забывайте, что в казахском языке три варианта согласного звука У, а в латинском алфавите лишь одна буква. Поэтому пришлось искать какое-то решение. Наиболее удобным посчитал использование согласного W для передачи гласного звука.
А привыкание - проблема временная. Сломают мозг один раз, потом привыкнут. И все будут понимать прекрасно: и дети, и внуки. Это как научиться водить машину. Сначала немного сложно и непривычно. Зато потом ездишь и даже не задумываешься. Всё на уровне рефлексов.
lexx30-xxx, Вы так говорите потому что в русском языке закрепилось неправильное прочтение слов с буквой W. К примеру имя президента и название столицы США Washington читается "Вашингтон" (должно быть "Уошингтон"). Также имя лит-го героя Watson - "Ватсон" (д.б. "Уотсон")
Вообще-то английская W - условная согласная и больше похожа на слабую "У". И идея с использованием W для звука "У" мне кажется удачной.
давно пора переходить на латиницу,ведь писали же до какого то года,только не нужно изобретать велосипед,все и так предельно ясно! туркмены ,узбеки, турки и азера используют латиницу,а мы как всегда позади планеты всей=) можно же использовать их опыт с учетом каких то сделанных ошибок/ самое главное,это не допустить к этому делу наших мыркымбаев,которые все могут испортить и придумать еще 10 новых букв!!!! убрать лишние буквы - здесь я полностью согласен, язык,как и все жизненные процессы должен меняться, максимально приближаясь к тюркским языкам и современным реалиям/ какие-то буквы убрать,какие-то заставить произносить.в которых раньше не было необходимости, не "аксия" ,а АКЦИЯ , не "куй сандык" ,а Фортепьяно ,не "зауыт", а ЗАВОД и еще кучу примеров можно привести/ короче ,развиваться надо, в совр. русском языке ,ведь многие слова ушли в лету,а на смену приходят слова,заимствованные из др.языков, а не придумывать им перевод,как делают у нас=)
Вопрос о переходе на латиницу уже решён. Об этом ясно сказал наш Президент.
Осталось только сделать это правильно. Правильно говорите, что нужно проанализировать опыт наших тюркских братьев. Изучить их ошибки. Например туркмены уже успели 3-4 раза внести изменения в свой уже новый алфавит. Потому что подошли к этому вопросу с поспешностью. Недостаточно обдумали и спланировали. Те же туркмены и азербайджанцы взяли за основу турецкий алфавит, который я считаю не совсем удачным. В том же направлении смотрят сейчас и татары.
У узбеков алфавит мне кажется получше. Но у них звуков не так много, как у нас.
А Маркымбаев и болтунов везде много. В любой стране. Но я верю в нашего Президента. Уверен, что он выберет хороший алфавит.
Также Вы затронули проблему развития языка. Управления этим процессом. У нас, к сожалению, никто не занимается управлением развития казахского языка. Полная анархия. Это явное упущение Министерства информации или Министерства культуры.
" У нас, к сожалению, никто не занимается управлением развития казахского языка."

А Управление по развитию языков?))
Судя по тому, как сейчас выглядит казахский язык, мне не понятно, чем они занимаются. Может быть в тайне работают уже несколько лет над новым алфавитом. )))
Согласен с вами, мыркымбаи везде есть,но не везде все ответственные мероприятия поручают им,как это принято у вас.И не надо уповать на президента вашего,ему больше уже делать нечего,как выбирать алфавит=) Ну,вы вообще сказанули....,я заметил,что у вас без пинка президента ничего не делается,что будет с вами,когда его не будет?
Не в президента верить надо,а в себя!
Здесь дело не в маркымбаях, а в процессе принятия государственных решений.
Один человек, даже самый умный, не может быть специалистом во всём. И не сможет рассмотреть вопрос с разных сторон. Поэтому важные государственные решения требуют обсуждения.
Для этого создаются рабочие группы из специалистов, которые готовят анализ и рекомендации.
А ещё лучше вовлечь в обсуждение как можно больше людей. Может быть даже сделать общенародное обсуждение. Но в Казахстане такая схема работала до сих пор плохо, потому что большая часть населения политически пассивна. Почему? Во-первых, потому что нет исторического опыта самоуправления. Во-вторых, потому что плохо работает политический пиар и маркетинг. Вернее, они есть. Причём достаточно грамотные. Но они нацелены лишь на улучшение имиджа Президента, на повышение рейтинга доверия к нему, а также на популяризацию и агитацию решений, принятых властью. Политический маркетинг, нацеленный на вовлечение населения в управление государством, до сих пор был очень слабым.
Вовлечение большого числа людей в обсуждение таит в себе одну большую проблему. В этих обсуждениях всегда побеждают не те, у кого лучше аргументы, а те, кто больше и громче кричит. И в этом кроется самая главная проблема демократии.
Наверное, всё же, лучшим вариантом мог бы стать трёхуровневый процесс. Сначала обсуждение в большой группе. Затем на основании этого обсуждения группа специалистов готовит своё заключение. И лишь затем ответственное лицо принимает решение. Конечно, важен ещё и вопрос контроля за ответственным лицом.
В Казахстане система скорее всего не идеальная, но и государственность у нас очень молодая. И система находится в процессе своего развития. Думаю, что сейчас ситуация, всё же лучше, чем была лет 10 или 15 назад.
В любом случае данное решение будет обсуждаться обеими палатами парламента.
Есть две формы правления: парламентская и президентская. У нас президентская. Это значит, что последнюю точку при принятии наиболее важных решений все равно делает президент. А реформа алфавита относится именно к наиболее важным решениям.
Насчёт пинка. По сути дела, у нас сейчас всё так и происходит. Президент является мотором, который тащит развитие всей страны. На начальном этапе развития именно такой президент и нужен государству. Нужны быстрые и правильные решения и действия. Для этого необходим один центр принятия решений, обладающий сильной политической волей, и умеющий принимать взвешенные решения. Назарбаев справился с этой задачей на 100%.
Перед тем человеком, который придёт после Назарбаева, будет стоять задача построить самоуправляемое государство. Государство людей, которые верят в себя, а не в президента. Задача эта очень сложная. Боюсь, что он может с ней не справиться.
про "мыркымбаев" ты точно сказал друг )))) уже сейчас предлагают более 100 вариантов алфавита
Все их можно объединить в две группы: диакретика (использование дополнительных знаков) и полиграфика (использование более одной буквы для передачи одного звука). Диграфика - вариант полиграфики, где используются комбинации не более, чем двух букв.
Есть ещё такие варианты:
1. Комбинация диакретики и диграфики: Использование минимума (1-2) диакретических знаков лишь в крайних случаях, во всех остальных случаях использование диграфики.
2. Диграфика с правилами: Использование минимума диграфиков, но использование специальных орфографических правил. Это наиболее сложный вариант для внедрения, потому что населению придётся учить правила, а население в массе своей лениво. Но именно этот вариант используется, например, в английском и французском языках.
Ассалаумұғалейкүм! Сіз ұсынып отырған әліпбиді қолданып көрдім. Бірден сұрақ пен ыңғайсыздық туды. Мыссалы: "Мен Жезқазғанда туылдым" - "Men JezqaZHanda tuyldym немесе twyldym". Байқасаңыз, Z және H әріптері қатар келіп тұр. Қазақ тілін білмейтін шетелдіктер "ЖЕЗҚАЖАН" деп оқиды. Мұндай тілімізде көп кездесуі мүмкін. Менің сұрағым: Осындай сәйкестіксіздерді қалай шешу ойыңыз бар? "У" әрібін жазуды қалай ұйғарасыз? "U" ма, жоқ әлде "W" ма? Рахмет.
Ұғалейкүмассалам! Менің ұсынғаным әліпби бойынша осы сөйлем «Men Jezqazhanda tuyldym» болып жазылады. Жуан сөздерде U, жіңішке сөздерде де W қолданылады. «Туылдым» сөзінің жуан болуы үшін U қолданылады. «ТУУ»=«TUU», «ТУЫЛУ»=«TUYLU».
(Мысалы «түстім» - жіңішке сөз. Сонымен «twstim» болып жазылады).
Z мен H әріптері қатар тұр. Дұрыс айтасыз.
Қазақтар «Jezqazhan» сөзді оңай оқиалады да оңай түснеді. Ойымша бұл ең маңыздысы. Мен де осын ойлап алдым. Сол үшін менің әліпбимде ZH диграфы (бір дыбысты көрсететін екі әрпін қосы) жоқ.
Әліпби қандай болса да, әркім үшін идеалды жасау мүмкін емес. Шетелдіктер үйренеді. Біздікілер үшін оңай болсын.
Ш, Щ әріптері туралы: Cіздің ұсынып отырған әліпбиіңізге сүйенсек мына екі сөздің арасында айырмашылық болмай кетпейді ме? (Бір нәрсені ашы - ashy және ащы - ashy)
Сұрағынызға рахмет.
Дұрыс айтасыз. Айырмасыз жазылады. Бірақ та бұл дұрыс емес пе?
Біз қалай айтамыз?
"Бір нәрсені аШШы" деп айтамыз. Және де "тамақ аШШы" айтамыз.
Егер бірдей айтамыз, неге басқа-басқа жазамыз?
В свое время изучал турецкий. Но у вас алфавит больше походит на транслит. Почему? - CH и прочие сдвоенные буквы заставят человека по нескольку раз перечитывать одно и то же слово. В гласных и согласных буквах можно использовать диакритику, что значительно упрощает чтение. Диакритические знаки присутствуют в европейских и тюркоязычных алфавитах. А так из каз алфавита реально не помешало бы убрать лишние/редко-используемые знаки - h, щ, мягкий и твердый знаки.
Согласен с тем, что использование диакритических знаков упростит восприятие текста. Но усложнит создание текста.
Много лет назад, когда люди писали вручную, они были весьма удобны. Ничего не стоило поставить черточку или крючок.
Но сейчас тексты создаются в электронном виде. Для электронной машины любая буква с каким-нибудь диакретическим символом - это уже отдельный символ. Его нужно хранить в отдельной ячейке. А это дополнительная информация. В одном из предыдущих комментариев я уже писал, что это террабайты серверов, трафика и пр. Какая-нибудь книга, например "Путь Абая" если написать её без диакретики, займёт намного меньше электронной памяти, чем если с диакретикой, даже если использовать буквенные пары. Кстати их количество я постарался снизить до минимума.
Кроме этого при использовании диакретических символов придётся использовать специальную раскладку клавиатуры. То есть убрать с клавиатуры какие-нибудь символы. Например, для создания русской раскладки пришлось отказаться от целого ряда символов (@, #, $, ^, & и т.п.). Чтобы ввести их приходится переключаться с русского на английский. А казахам вообще придётся "прыгать" между тремя раскладками: английской, русской и казахской. По сути то, что мы имеем сейчас.
То же самое и у турков. Даже немцы сейчас в электронной сфере используют больше альтернативный вариант немецкой письменности, который без диакретики.
У меня такое ощущение, что англичане тоже при "переходе" на латиницу))) просто подогнали свои звуки под латиницу,
Без сомнения. Алфавит влияет на язык. Если мы уберем из алфавита такие буквы, как Ү, Ө, Ә и т.п., то лет через 30-40 эти звуки просто исчезнут из языка. Как, например, турки потеряли звуки Қ и Ң. Думаю, что и узбеки и кыргызы могли потерять некоторые звуки после перехода на кириллицу. Скорее всего то же самое произошло и с англичанами.
Я казах живу сейчас в Кыргызстане. Могу сказать то что я всегда гордился тем что в казахском языке настолько тонко подмечены все звуки казахского языке тем он и красивее звучит. Все киргизы в Бишкеке говорят что - "қазақтардың тілі өте тәті тіл" по-киргизски звучит так: - "КАЗАКТАРДЫН ТИЛИ ӨТӨ ТАТУУ ТИЛ". Т.е. это говорит о том что казахский язык очень нежный именно благодоря этим бурквам от которых вы так беспощадно ХОТИТЕ избавится. НАПРИМЕР: у киргизов ЕСТЬ звук Қ но буквы такой нет они просто пишут русскую буква К и все. В свловах с буквой Қ например как - Қыз они ее читают также как и казахи только пишут так - Кыз. И поэтому они не различают разницу между звуком Қ и К. Для них это одно и тоже. И тем хуже для них так как киргизы плохо владеющие русским языком в некоторых словах где обычная русская К произносят грубо ее как Қ. такая же ситуаци со свуком Ғ они пишут его просто как Г и все. Я всегда гордился тем что в казахском языке так тонко подмечены все буквы сделы в точности так как они звучат. Кроме буквы Һ тут конечно создатели каз. алфавита на кирилице по горечились! Вот так. Поэтому Ваши предложения по поводу создания одного звука двумя буквами я ПРОТИВ это убъет казахский язык его мелодичное звучание которым так восхищаются все ТЮРКСКИЕ народы! Лучше использовать ТУРЕЦКИЕ буквы они есть везде и очень подходят каз. языку. КОДИРОВКА турецкого есть почти везде я проверял! ДЕЛАЙТЕ ИЗ ВСЕГО СКАЗАННОГО ПРАВИЛЬНЫЕ ВЫВОДЫ!
Спасибо за ваш комментарий. Замечательно, что вы не остаётесь в стороне от этого вопроса.
Я согласен с тем, что нынешний кыргызский алфавит не очень удачный. Сам слышал, как кыргызы казахов называли "казАками". И это очень здорово, что нынешний казахский алфавит правильно передаёт все звуки нашего языка. Об этом я тоже написал в посте.
Если вы внимательно посмотрите на мой вариант, то увидите, что у всех специфических казахских фонем есть обозначение. И Қ, и Ғ передаются одной буквой.
Я думаю что Вы зря боитесь сдвоенных букв. Если обозначить Ш и Щ как SH, а Ң как NG, я думаю эти фонемы не исчезнут. Европейцы, те самые англичане пользуются этими диграфами уже сотни лет, но эти фонемы не исчезли из их языка.
Единственное, чем я обеспокоен, что самое слабое место в моём варианте алфавита, это передача фонем Ә и Ө. Вот их действительно передавать двойными буквами не совсем хорошо. Наверное, всё же, какого-то количества дополнительных знаков избежать не придётся. Но их должно быть немного.
Посмотрите мой другой пост на эту тему: turan_tiger.yvision.kz
Никогда не думал, что поддержу Алмазиньо. С огромным количеством проблем в стране, алфавит должен стать последним делом, за которое необходимо браться. Если уж совсем утрировать, то почему бы не перейти на иероглифы? Рядом Китай и скоро все будут учить либо китайский, либо АК-47.
Считаю, что основной проблемой, которую президент должен был поднять в "Стратегии-2050" - это выполнение "Стратегии-2030". Иначе, у нас получается как всегда: не сделали одного, взялись за другое. Кумысных патриотов может и устраивает лапша в виде обещаний, но меня, как человека образованного, оскорбляет данный цирк и фарс. Безмолствование по поводу исламизации страны, высоких цен на мобильные услуги, бензин, продукты первой необходимости - вот, что должно стать приоритетным вопросом для наших чинуш и президента в том числе.
Я уже не говорю о постоянных "Зима нагрянула, когда не ждали - в начале декабря". Я очень радовался сломанным деревьям и огромным кучам снега повсюду. Они стали показателем халатности, безответственности и дилетантства мелких чинуш.
И таких вот моментов можно вспомнить тысячи.
p.s. Если вы не можете сделать дороги (чтобы на них не разбивались целыми юношескими командами), то бестолку менять вам алфавит.
Проблем меньше не станет. Если ждать, пока решим все проблемы, то этого не произойдёт никогда. Даже у самых развитых стран целая куча своих проблем. Будь то хоть Америка, хоть Германия, хоть Япония, кто угодно.
Но даже если и создавать так называемый лист приоритетности, то реформу алфавита я всё равно поставил бы где-нибудь наверху. Нужно разграничивать уровни важности.
Алфавит - это общегосударственный вопрос, который затронет каждого казахстанца на сотни и тысячи лет вперёд.
Снег в Алматы или плохие дороги - это вопрос регионального уровня, который важен лишь для жителей Алматы. Таразцам и талдыкорганцам глубоко по барабану, какой глубины сугробы в алматинских дворах. Ну а если руководство города не справляется со своими обязанностями, то кто в этом виноват? Сами же алматинцы, что выбирают такой маслихат. Уверен, что 99% алматинцев сейчас не помнят, за кого голосовали на прошлых выборах в маслихат.
Ну а уж накормить себя и свою семью - это уровень каждого отдельного гражданина. Никто не обязан никого кормить и содержать.
Хоть в Америке, хоть в Германии, хоть в Японии - нормальные дороги. А вследствие нормальных дорог повышается уровень всей инфраструктуры. Да и думаю, что алфавит - не важнее безопасности человека. И вам самому приятно осознавать, что всем по барабану все, что есть? Тем более, что я подразумевал неспособность алматинских коммунальщиков справиться с таким количеством снега, то что говорить о таразских и талдыкурганских? А все происходит почему? У маслихата нет нормального контролера сверху. Который бы указывал на ошибки и "рубил" головы. И везде так. Именно поэтому президенту необходимо "отрубить" половину голов в парламенте, сенате и прочих учреждениях, где сидят нахлебники и спиногрызы народа. Вот тогда будет не очень смешно называть слова президента маразмом, как это делает большинство обывателей сегодня. Нужна жесткость по отношению к власть держащим.
И вот когда вопросы безопасности и питания людей уменьшатся, тогда и можно думать об алфавите.
Один Президент не справится с такой задачей. Вы предлагаете репрессии. Это может помочь. Но это есть тоталитаризм. Уже проходили. Хорошим, как увидели, не закончилось.
Гораздо важнее, чтобы общество было более граждански активным. Чтобы был контроль за работой чиновников со стороны общества. Чтобы люди сами вовлекались в процесс управления государством. Это и есть настоящая демократия и гражданское общество. А то у нас демократия - это лишь формальное опускание бюллетеня за какого-то Х-баева или Y-ова один раз в четыре или сколько-то там лет.
Самосознание общества нужно развивать. Всё начинается с малого. Сначала нужно чтобы село научилось управлять собой. Потом больше. И так далее. И Президент работает в этом направлении. Со следующего года все сельские акимы начнут избираться населением. Раньше у нас такого никогда не было.
Алфавит этому процессу не поможет, и не помешает.
необходимо "отрубить" половину голов в парламенте, сенате и прочих учреждениях, где сидят нахлебники и спиногрызы народа.

Да Вы что! Они же ПЛАТЯТ За свои должности! Чтобы потом их окупать. Сами знаете чем :)
Спасибо что поделились ссылкой. Статья интересная. Но я не согласен с автором той статьи.
Во-первых, состояние казахского языка не такое уж и плачевное. И доля его использования в Казахстане с каждым годом растёт.
Во-вторых, хорошо рассуждать на эту тему, а писать на русском. А попробуйте повводить километры казахского текста и постоянно "прыгать" между тремя раскладками: казахской, русской и английской.
Вполне разумно, но мне кажется, что уход от кириллицы больше политический ход.
Имеете в виду отдаление от России и сближение с тюркским миром?
не отдалению, а в противовес с сближением с Россией. Тюркский и иной мир здесь играет вторые роля.
А я, всё же думаю, что собственная необходимость здесь на первом месте. Не думаю, что Россия или ещё кто-либо должны влиять на то, как будут говорить и писать казахи.
если бы была такая огромная необходимость, то Назарбаев ввел бы латиницу давным давно.
На самом деле это не так то просто. И правильно сделал, что не поторопился.
и что же в нем настолько тяжелого, что она даже за 20 лет так и не начинал вводить ее?
Вы знаете о том, что туркмены успели уже 3-4 раза изменить свою уже новую письменность? Думали вжик и всё, да не тут то было!
Как не садитесь, а в музыканты - не годитесь!
Хоть иероглифы придумайте свои, а с такой коррупцией экономику не поднять.
Коррупция есть в любой стране. Просто где-то её меньше, где-то больше. Даже создаются рейтинги стран по уровню коррупции. Говорят, что Саддам Хуссейн пытался дать взятку, чтобы поднять в этом рейтинге Ирак выше Ирана.
Бороться с коррупцией нужно беспощадно. Уничтожать с корнем. С этим согласен.
Но всё же считаю, что алфавит не имеет отношения к коррупции.
Конечно не имеет! Как не имеет отношения и к экономике! Я это сказал к тому, что Нан обещает развитие экономики с переходом на латиницу.
А вот к экономике имеет. Иронизировать не нужно. Чем больше коррупции в стране, тем медленнее она развивается. Это установлено наблюдениями.
Латиница она наверное не сильно повлияет на экономику. По крайней мере в краткосрочной перспективе.
Латиница больше имеет значение для развития казахского языка и его интеграции в международное информационное пространство.
как говорили как то в нашей раше - мы на втором месте по коррупции п,потому что дали взятку ,чтобы не быть на первом!
Один остряк придумает хорошую шутку, потом тысячи её повторяют в разных вариациях.
Например, КВН хорош тем, что является мощным генератором новых шуток.
лол думайте на нас обратит внимания Европа или США? Для них мы все Russia , Запомните!
Думаю уже нет. По крайней мере для образованной части населения тех стран, которая влияет на политику своих стран. А то что думает быдло, большого значения не имеет. Ещё Пушкин в свой время сказал: "Жемчуг я не сыплю курам. Стихов не сочиняю дурам".
вы явно никогда не были заграницей, а еше ник пилигрим.
Вообще забыть о нем!!!
Что Вам не понравилось?
В моей работе применяются всего два, анг.и рус. больше и не надо.
Тогда для Вас ничего и не измениться. )))
Нахера тогда приходить в такую тему?
И да. Это вопрос времени. :)
Похоже, что решение по поводу того, каким будет новый казахский алфавит уже принято.
Даже официальный сайт Правительства Республики Казахстан уже имеет версию на этом алфавите. Вот ссылка: qz.government.kz
Изучив сайт qz.government.kz , я постарался определить алфавит, который был там использован. Он выглядит следующим образом:
6S4crkbNyzkjAZMqEs6ybn284ma34F.png
Согласно нему получается, что за основу взяли турецкий алфавит, немного изменили и добавили кучу своих букв.
Если честно, меня он не очень вдохновил. Но если примут, всё равно привыкнем и будем пользоваться.
Я бы оставил букву Ә в лат. как это сделали азербайджанцы.
Это уже не принципиально. У этого алфавита есть и другие несовпадения с азербайджанским.
Если честно, Тигр, мне твой алфавит больше понравился. Когда учился на ин.язе помимо английского изучал немецкий. Как я намаялся с поиском этих умлаутных букв!
Казахский я не очень хорошо знаю, но стараюсь общаюсь, в т.ч. и в чате. И тоже столкнулся с проблемой трех раскладок. Реальный геморрой! Sorry! )))
Можешь рассчитывать на мою поддержку. Диакретиков - под нож! ))))
Спасибо большое.
Истина, всё же, наверное где-то посередине. Почитайте мои следующие посты.
На мой взгляд таким алфавитом мы усложним казахский язык. Я же сторонник того, что одна ФОНЕМА должна соответствовать одной БУКВЕ, т.к. людям всегда будет удобней писать и читать "äyeliñ" (әyeliñ) , нежели "aeieling". Не нужно подстраивать алфавит под программистов и веб-дизайнеров.Все должно быть просто и понятно.
Вы должны знать, что кир. буква "У" -дифтонг (ҰУ,ҮУ), а так же она заменяет в заимствованных словах звук "В" (Аустралия, Еуропа и т.д.).Так что правильнее всего было бы кир. букву "У" заменить лат. буквой "W". А букву "Ү" заменить лат. буквой "ü". "Ұ" остается "U".
Ц-С ? не нужно ничего придумывать. Ц=TS
Буква "И" дифтонг ( ЫЙ, ІЙ), поэтому нет смысла переводить эту букву на латиницу.
"Ы-Y" и "Й-І" я бы поменял местами, т.е. "Ы=І" и "Й=Y".
С "NG" и "OE" такая же история что и с "AE".Это диграфы, которые не нужны нам, и которых никогда не было в казахском языке.
K=C и Қ=K - это из классической латиницы.Мне нравится замена Қ на лат. К, но не нравится К=С. Я бы обозначал эти два звука одной латинской буквой "К". В зависимости от мягкости/твердости гласной перед этой буквой читается как К/Қ. Также как и Г и Ғ обозначал бы одной лат. буквой "G" В этом случае мы сокращаем число букв в алфавите, но теряем буквы Қ и Ғ, плюс вводим новые правила. Но тут опять же должно быть "одна фонема=одна буква",поэтому букву Қ лучше заменить лат. Q, К=К, Г=G, Ғ=Ğ.

Вы предлагаете писать "äyeliñ", а в моём варианте будет "aieling". Длиньше всего на одну букву, но зато у Вас целых два дополнительных символа, тогда как у меня их нет. И в памяти компьютера (телефона, планшета и т.п.) Ваше слово будет занимать места примерно в два раза больше, чем моё. И мне не кажется, что мой вариант менее понятен, чем Ваш.
По поводу У, Ұ и Ү. Вы предлагаете для их передачи использовать три символа: W, U и ü. Причём один из них опять дополнительный. В то время как я предлагаю способ обойтись лишь двумя стандартными: W и U.
Насчёт "Ц". В принципе можно сделать и TS. Эта буква в принципе встречается не так часто.
Не совсем понял Ваше предложение насчёт Ы, И, Й. По Вашему "Ы=I" (в таком случае АЛМАТЫ=ALMATI, тогда как у меня АЛМАТЫ=ALMATY); "Й=Y"; "И" Вы предлагаете передавать двумя буквами. А как же передавать нынешнюю букву "I"? Снова специальный символ?
По большому счёту, Вы предлагаете диакретику, в то время как я диграфию с минимальным количеством диграфов. В этом вся суть разногласия.
Ваш вариант более удобен для восприятия. Мой вариант - для электронной сферы. Вы говорите, что не нужно подстраивать алфавит под программистов и веб-дизайнеров. А я говорю о том, что в будущем вся информация будет только электронной. Только представьте себе, что поколениям казахстанцев придётся набирать всё это множество символов на своих телефонах.
Любое поколение казахстанцев будет больше читать, чем печатать, поэтому письменность должна быть в первую очередь удобна для восприятия, а не для тех, кому нужно много печатать. Я уверен, что и вы больше читаете, нежели печатаете.
По поводу "Әйелің". В моем варианте не только меньше букв, но и нет никаких правил (!).
по поводу Almatı. Буква "ı " и "i" отличаются, присмотритесь. Буква "И" и так обозначает два звука (ый ; ій), поэтому избавившись от нее мы подправим испорченную кириллицей орфографию.Например, Sıyır (сыйыр) ,а не сИыр.
по поводу букв У, Ұ и Ү. Все правильно, потому что обьединив две фонемы У и Ү в одной букве, мы рискуем потерять одну из них, и скорее всего это будет звук Ү.
Можно научиться читать как угодно. Для этого и есть мозг у человека. Посмотрите, как читают на английском. Ничего, все привыкли.
А чем проще будет создавать информацию, тем её будет больше, это информации. Разве плохо? Казахское информационное поле слишком маленькое. Новой информации создаваться там будет и так мало. Информация в него будет поступать из-за его пределов. То есть за счёт перевода информации на казахский язык. И здесь также важно, чтобы делать это было максимально просто.
По поводу правил. Эти правила я не придумал. Они уже есть в нашем языке. И это есть ресурс. Его можно использовать, а можно нет. Я предлагаю использовать.
То, что "И" - это "ЫЙ" или "ІЙ", с этим согласен.
Насчёт "У". Я не объединяю "У" и "Ү" в одной букве. Я наоборот противопоставляю фонемы "Ү" и "Ұ". Одна из них в моём варианте W, другая U. Так что ни одна из них не исчезнет.
Облегчая алфавит для пограммистов и им подобных, которых менее 1% нашего населения, вы усложняете его для всех остальных.
Зачем вводить диграфы, когда одну фонему можно обозначать одной буквой ?
по поводу правил я не понял.Какие правила у нас есть? у нас есть диграфы с дополнительными правилами?
Насчет У. В любом случае вы 3 фонемы обозначаете 2 -мя буквами. А это рано или поздо повлечет за собой потерю одной из 3-х фонем.
Речь идёт не об 1% программистов а обо всех, кто хоть что-то пишет. Отчёт на работе, реферат в институте, статью в Интернете, даже просто СМС. А таких у нас большинство. И должно стать ещё больше, если мы хотим образованное и грамотное общество.
Диграфов у меня минимум. Гораздо меньше, чем специальных символов у КАЗАКПАРАТА. И те диграфы я использовал лишь для менее распространённых фонем языка.
Я имел в виду правило Сингармонизма. Самой главное правило казахского и всех прочих тюркских языков. Имел в виду, что если в том слове, в котором может быть "О", не может быть "Ө", и наоборот. И можно одним символом отображать обе фонемы без ущерба для понимания. Это есть свойство нашего языка. Так почему бы его не использовать для упрощения письменности?
Насчёт У. Не думаю, что фонема будет потеряна. Поскольку основное противопоставление между твёрдой "Ұ" и мягкой "Ү" у меня имеется.
Кстати, я немного изменил свой вариант в части согласных. Посмотрите пожалуйста.
Для того, чтобы общество было грамотное и образованное им нужно больше читать, а не писать, соотв. текст в первую очередь должен быть читабельным. В остальном опять и опять тоже самое.
А какие гласные вы поменяли? что-то я не заметил.
Кто-то же должен написать!
Я согласные немного поменял: К, Қ, Ғ, Һ, Ц.
Прислушался к Вашему совету. )))
ваш вариант более подходит, кто изучал английский так как, вообще особо не придется привыкать. 2 недели и ты уже перешел незаметно на латинский!)))
А кто не знает никакого, кроме казахского, тем что на тот, что на другой переучиваться будет одинаково сложно.
На самом деле основной вопрос не в том, легко ли перейти. Со временем можно научиться чему угодно. Основной вопрос - удобно ли потом будет его использовать?
Только представьте себе, при переходе на диакретику придётся менять раскладку клавиатуры, прошивки телефонов, программы в планшетах и т.п.
Давайте сопоставим:
раскладка, прошивка тел., программы в планшетах vs. исконно казахские фонемы Ә Ү Ұ Ө.
что для вас важней?
Очень сильно ошибаешся.
Разве кто-то говорит отказаться от фонем?
а чьи это слова?
"Без сомнения. Алфавит влияет на язык. Если мы уберем из алфавита такие буквы, как Ү, Ө, Ә и т.п., то лет через 30-40 эти звуки просто исчезнут из языка."
Диграфы не гарантируют сохранение фонем, в отличие от полноценной буквы.
неужели для вас всякие комп. программки, прошивки и т.д. важней казахских фонем?
у меня, как и многих других (я уверен), на телефоне русифицированная прошивка. И мне до этой телефонной прошивки дела нет.
Вероятно, Вы правы. Просто мне не совсем нравится целых 9 дополнительных букв к стандартному латинскому алфавиту.
Что сделали при Советском Союзе? Просто "пристегнули" к 33 русским буквам 9 дополнительных.
А теперь что? К турецкому алфавиту, который и так имеет 5 нестандарных букв, "пристегнули" ещё 6 своих. И в чём разница?
Кстати букву "И" поменяют на Ï (с двумя точками сверху), а не на "ЫЙ-ІЙ".
У нас реформа алфавита скорее всего примет вид тупой замены всех нынешних букв на другие. Без анализа языка. Без анализа того, в каком направлении нужно изменять и развивать язык. Правильно ли нынешние буквы отражают орфоэпию языка? Может быть что-то мы пишем или произносим неверно? Может быть у нас слишком много или слишком мало звуков в речи? Никто не занимается изучением этого. Нет стратегии и политики развития языка. Ну а про лексикологию я вообще молчу ...
А как Вы набираете в СМС-ках казахские символы? Или обходитесь без них? Или СМС пишите исключительно на русском?
Кстати букву "И" поменяют на Ï (с двумя точками сверху), а не на "ЫЙ-ІЙ".
----------
Это ведь еще точно не известно. Если этим алфавитом пользуется сайт правительства, то это не значит, что он и будет официальным.
Я думаю к этому делу подойдут со всей серьезностью, вернее надеюсь.
А так мне будет очень жаль, если оставят букву И.
Думаете, пока обкатку проходит новый алфавит? Вполне может быть!
Да, наши должны хорошо изучить этот вопрос и принять правильное решение.
Всё же может быть одна буква лучше, чем две? Для казахского языка с нашими километровыми словами это важно.
Так же будете и на латинице писать, заменяя нестандартные символы стандартными. Получатся такие сообщения с грузинским акцентом. )))
И все так делать будут. Нестандартные буквы станут непопулярны. Изчезнут из массового использования. А затем исчезнут и фонемы. То же самое произошло почти со всеми мировыми языками. Почти все языки растеряли свои фонемы после изобретения алфавита. По этой причине и появились в языках омонимы.
первый вариант сразу прочитался , а вот над вторым поломал голову , так что все таки оф. версия удобнее для чтения !!
Ко всему можно привыкнуть. Для того и дана голова хомо сапиенсу. )))
Вон, англичане и французы читают по 3-4 буквы одним знаком, и не парятся. Все привыкли.
За полгода и Вы привыкнете!
Я писал в другой теме, что мне нравится вариант латиницы, который использует казинформ. За небольшим исключением.
Похоже, что у нас больше сторонников диакретики. Или они просто активнее.
alb
0
0
раз уж был использован E' для Э то думаю можно A' O' для Ә Ө
так же U - У, W -Ұ, W' - Ү
В моём варианте апостров служит для того, чтобы сделать слог твёрдым. Поэтому E' - это твёрдая Е, то есть Э. В то время как Ә и Ө - мягкие звуки.
Да и потом я не хотел бы, чтобы апостров часто употреблялся в письме. Он делает текст некрасивым (буква Э в казахском используется редко). Посмотрите, например, как у узбеков: O'ZBEKISTON. Мне кажется не очень красиво. Хотя, ко всему можно привыкнуть.
ProMax
0
0
Ребята , ну вот одно не понятно, цель какая , просто избавиться от кириллицы? чем она плоха ? и потом как быть с деятельностью казахских просветителей Абая Кунанбаева и Ибрая Алтынсарина, и др. ведь современный казахский алфавит это их наследие , плод их творческой жизни, ну давайте в угоду каким то неграмотным пользователям откажемся от наследия предков , перелопатим и переиначим все в угоду @#$%^&*()_+ согласитесь что для грамотного пользователя ПК не проблема поставить себе любой язык и любую раскладку на клавиатуре, что касается мобильных приложений то там тоже нет ничего сложного , написать качественное приложение с клавиатурой для того же Iphone Ipab ... Android гораздо дешевле чем перелопатить всю страну. Думаю именно в этом направлении и надо развивать Казнет , на это тратить деньги , а не переливать из пустого в порожнее как с переименованием городов и улиц , тут уже до алфавита добрались =)
Посмотрите как китайцы решили эту проблему , ведь на самом то деле проблема то не в алфавите, а в приложениях.
На а президент ввиду возраста, загруженности работой просто упустил этот момент из вида , или кто то из подручных ему эту проблему так красочно преподнеси сумел, еще и денег из бюджета выпросил для дальнейшего попила
Я думаю, что здесь нет цели ухода от кириллицы. Казахский алфавит на кириллице совсем не плох. Он прекрасно отслужил казахскому языку. Просто в настоящее время он уже перестал удовлетворять потребностям языка и людей.
Те, кто сейчас пользуется казахским языком на компьютере прекрасно понимает как неудобно им пользоваться. Постоянно приходится переключаться между языками, чтобы ввести нужный символ. Как казахи завидуют американцам и русским, которым ничего этого делать не нужно. Не нужно переключаться на другой язык чтобы ввести например цифры, или арифметические знаки.
А в телефонах казахским шрифтом никто даже и не пользуется. Все СМС-ки пишутся русскими или английскими буквами.
А раз алфавит перестаёт справляться со своими функциями, нужно как-то его исправлять.
Нужно чтобы любой человек, вне зависимости от уровня своего образования пользоваться языком. Чтобы это не было уделом лишь грамотных пользователей. Чтобы для этого не нужно было искать специальные приложения для самых разных гаджетов, которые обновляются каждые полгода.
Развивать Казнет в этих уродливых условиях - тупиковый путь. Уверен, что после реформы развитие Казнета ускорится многократно. Конечно, если сделать это правильно. А не так, как у нас иногда бывает: хотели как лучше, а получилось даже хуже.
И творчество и Абая, и Ибрая, и всех остальных писателей будет переведено и также будет доступно каждому человеку. Это вообще не проблема.
Переименования. Это вообще никак с этим не связано. Это вопрос восстановления исторической справедливости. Подобно переминованиям Калинина в Тверь, Свердловска в Екатеринбург, Лениниграда в Санкт-Петербург и пр.
И это не тот случай, когда Президенту подсунули какую-то сомнительную идею в красивом фантике, словно средневековому падишаху. Президент держит этот вопрос в поле зрения уже давно. Например, он поднимал этот вопрос на Ассамблее ещё лет 5-6 назад.
ProMax
0
0
вы суть поста так и не поняли видимо , не ужели сложнее разработать приложение или дополнение к приложениям что бы нормально пользоваться собственным алфавитом ? для чего менять весь алфавит ? теже смс ну напишите приложение для мобильных платформ которое будет кодировать и декодировать , другое дело что длина смс будет короче но я не думаю что все только 140 символьные смски на казахском языке отправляют, вы думаете сети мобильных операторов не развиваются ? скорее всего смсок вообще скоро не будет. Ну а так конечно проще вбухать средства из бюджета причем миллиарды, попилить где надо с кем надо, чем потратить мизерную часть средств на разработки в сфере информационных технологий , те же компании производители ПО(Apple Microsoft Google..) за меньшую сумму решать эту проблему в момент , раз собственных спецов в этой области как два пальца об асфальт. А так выходит проще переписать все что есть на латиницу , провести реформу в образовании,художественную литературу ... Вывод тут один в процессе этого всего потерь будет больше гораздо, именно историко-культурного наследия, чем выгоды для пользователей ПК и мобильных систем
Лучше один раз построить хороший дом, чем каждый раз строить шалаши.
Продолжая использовать нынешний алфавит, придётся подгонять его под все известные и неизвестные гаджеты. Куча программ, приложений. Завтра кто-то изобретёт новые стандарты и всё придётся делать сначала. Зачем зависеть от кого-то? Это не считая поиска решений совместимости устройств, кодировок и пр. Зачем создавать себе кучу проблем, если можно решить вопрос один раз и навсегда? Все мировые инновации делаются для английского стандарта, а все остальные языковые «прибамбасы» – лишь подгонка под них.
Написать приложения можно. Согласен. Это совсем не проблема. Но приложениями пользовать будет всё равно неудобно. В казахском языке 42 буквы. Каким образом их вводить если стандартных букв всего 26?
Первый вариант. Чтобы обеспечить 16 дополнительных букв можно убрать из раскладки другие символы. Знаки препинания, цифры и т.п. А как тогда вводить их? Каждый раз переключаться на другой язык? Так оно действует сейчас на наших компьтерах. Все мы видим, насколько это неудобно.
Второй вариант. Набирать 16 дополнительных букв комбинацией клавиш (+Shift, +Alt и т.п.). Тоже неудобно. Учитывая, что буквы имеют обыкновение быть строчными и заглавными, нам понадобится 32 такие комбинации.
Третий вариант. На сенсорных устройствах можно увеличить саму клавиатуру. Для того, чтобы добавить 16 дополнительных кнопок придётся увеличить клавиатуру на 20%. Каким образом? Уговорить всех мировых производителей производить специально для Казахстана гаджеты большего размера? Думаю невозможно. Учитывайте ещё вопрос стоимости. Увеличение сенсорного экрана на 20% увеличивает его стоимость в 2 раза (сравните цены на телевизоры). Скорее придётся уменьшить размеры кнопок. Но и здесь есть проблема. Международные эксперты прогнозируют, что в будущем размеры кнопок во всех гаджетах будут увеличиваться, поскольку идёт мировая тенденция ухудшения у людей зрения. И только один Казахстан размеры кнопок будет уменьшать? Если мы хотим иметь образованное общество, то должны быть готовы к тому, что и у наших граждан будет плохое зрение. Бесплатного ничего не бывает. Получая одно, приходится расплачиваться другим.
Других вариантов в обозримом будущем не видно. Технология распознавания букв по устной речи ещё очень несовершенна. А уж когда дойдёт до казахского языка – одному Богу известно. Тем, более когда станет доступна массовому потребителю.
Как видим, ни один из возможных вариантов – не панацея.
Перевести весь имеющийся информационный ресурс казахского языка, включая накопленное культурное наследие – задача, конечно большая. Но выполнимая. А самое главное – конечная. Можно один раз напрячься, перевести всё, что есть (благо что пока те так много информации накоплено, с каждым годом её размер растёт всё больше и больше, как снежный ком), зато потом тысячи лет пользоваться алфавитом без проблем.
А постоянно подстраиваться под тысячи гаджетов – задача менее сложная (не скажу что совсем простая), но бесконечная. К этому вопросу придётся возвращаться снова и снова. И то, постоянно будут вылазить какие-то проблемы. И это – удел и русского языка на кириллице, и турецкого с их дополнительными буквами. Зачем нам идти таким путём? Даже немцы отказались от использования своих специфичных букв в электронной сфере.
Нужно поднять голову и смотреть вперёд. А не разглядывать, что у тебя под ногами и не оглядываться назад.
и потом как быть с деятельностью казахских просветителей Абая Кунанбаева и Ибрая Алтынсарина, и др. ведь современный казахский алфавит это их наследие.
===================
kgkLNQ56f8IiD1t8vfbMrAfGbYAbdi.png
Вообще то они кажется писали на арабский вязь
Nurius
0
0
Херня эта ваша латиница,у меня глаза болят от нее,плюс некоторые звуки приходится передовать двумя латинскими знаками, такими темпами мы вообще похороним казахский язык, да еще сделаем неграмотными большинство населения(а можут власти энтого и добиваются, можут им энто на руку?), надеюсь НАН одумается от свой сомнительной затеи!
Представьте себе своего дедушку, который впервые увидел казахский язык на кириллице. Думаете ему было проще, чем Вам сегодня? Скорее всего сложнее многократно.
Когда-то в Казахстане шла борьба с безграмотностью. Это был очень сложный процесс. Люди отказывались приходить на занятия. Избивали учителей. Даже убивали их. Вы представить себе не сможете, через что пришлось пройти например Ибраю Алтынсарину. И благодаря всем тем никому не известным героям сегодня Вы имеете честь сидеть за компьютером. Свободно читать на разных языках. Писать здесь свои комментарии.
А всё потому что население инертно. Оно всегда противится любым реформам и изменениям. Но иногда нужно уметь проявить волю и преодолеть это сопротивление. Сломать стереотипы и тупое упрямство. Это реформа ориентирована вперёд на сотни и тысячи лет. Большинство людей ещё не осознают всю важность и её серьёзность.
Как же уродливо выглядит.
Фу, бля.
На хуя латиница? Не хватает 26 знаков для передачи всей многогранности казахского буквозвучания. Ну епстыгыдык.
Блядь, бредовая идея. Совсем там в этой АкОрде ебанулись
Вы пишете на казахском? Например СМС-ки?
Да, бывает.
Мне норм.
95% СМС-ок на казахском пишутся либо русским алфавитом (без казахских букв), либо вообще английским. Нынешний казахский алфавит в современном технологическом мире не справляется со своими фунциями.
Похожая ситуация и с компьютерами.
Да это люди со своими функциями не справляются. Почему-то я могу писать, а другие просто ленятся переключить раскладку и нормально написать.
Кто-то не хочет, а кто-то и не может.
Да и потом люди по своей природе ленивы. Как вода, стремятся найти наиболее удобный путь.
ProMax
0
0
а вы Абая тоже смсками читать будете ? или может пойдете в библиотеку и возьмете на языке оригинала ?
вы хоть сами поняли о чем написали?
я то понял , и свое мнение высказал. Если вы считаете что для страны будет дешевле переписать все учебники , художественные произведения , школьные программы , дорожные знаки, типовые бланки итд итп , чем вам лишний раз нажать альт+шифт или отправить две смски вместо одной , то вы пожалуй сами себе ответили данным изображением =)
_______________________________
zbj2X49ip8R8JkuM307al3zoJLuq5A.png
_______________________________
А на мой взгляд дешевле + гораздо целесообразнее выделить средства на разработку и внедрение программно-аппаратных комплексов и приложений, которые устранять неудобства использования текущего алфавита сохранив все его достоинства. Например у Яндекса заказать аналог Punto Switcher который будет делать подстановку символов казахского алфавита... , тачскрин технологиями вообще все просто, нужно лишь добавить ряд кнопочек в виртуальной клавиатуре и делов , да и вообще что трудно разработать дизайн обычной клавиатуры с расширенным рядом кнопок и наладить их производство. Зачем такие радикальные то меры предлагать , мне не понятно
дружище, остановитесь. За это я вообще речи не толкал. Про целесообразность введения латиницы писали в другой теме.А тут мы обсуждаем вариант латиницы turan tiger-а и наилучший вариант латиницы для казахского языка.
Мой вопрос касался этого: "а вы АБАЯ тоже смсками читать будете ? или может пойдете в библиотеку и возьмете на языке ОРИГИНАЛА ?" Вы в курсе какой письменностью пользовался Абай?
а ваше: "и потом как быть с деятельностью казахских просветителей Абая Кунанбаева и Ибрая Алтынсарина, и др. ведь современный казахский алфавит это ИХ НАСЛЕДИЕ." меня совсем сбило с толку. Вы хоть иногда представляете о чем пишите?
владеете ли вы казахским?
В будущем все библиотеки станут электронными. Бумажные носители вымрут как явление.
Точно также говорили, что ТВ убьет газеты, а интернет убьет ТВ.
Посмотрите на тенденцию. Сейчас людей, читающих газеты намного меньше, чем было лет 20-30 назад. Не только у нас, но и вообще в мире. Почему? Потому что любую информацию сегодня можно легко получить из Интернета. Не тратя лишних денег и не поднимая филейную часть своего тела с дивана.
Поэтому сейчас все газетные издания испытывают финансовые трудности. Даже такие крупные, как Караван и пр. Каждый выживает как может. У кого-то есть спонсоры. Кто-то за счёт частных объявлений (например, объявления проституток). У кого нет этого - закрываются. Например когда-то очень популярная газета Панорама. В последнем случае, правда, есть ещё другой фактор. Дело в том, что население перестаёт читать серьёзные вещи. Но это, уже другая тема.
В России газеты ещё держаться на плаву за счёт того, что рынок там намного больше. Да и то, за дополнительными заработками они активно повыходили на рынки других стран ближнего (а где-то и дальнего) зарубежья.
Я, например, уже не помню, когда был последний раз в библиотеке. Точно не менее 10 лет назад. Всё, что мне нужно могу найти в Интернете. Правда, и библиотеки в этом виноваты. Библиотечный фонд не обновляется (банально из-за отсутствия средств). Каждый год в мире создаётся новое знание. То, что было известно 10 лет назад, уже давно всем известно. Людей интересует новое знание. А его в библиотеках не найти.
Насчёт того, что Интернет убъёт ТВ. Это будет не просто сделать. Интернет и ТВ конкурируют друг с другом за свободное время людей (их досуг). ТВ предлагает визуальную, лёгкую для восприятия, а самое главное дешёвую информацию.
Это же так просто. Пришёл. Развалился в кресле. Нажал конпку на пульте (даже вставать не нужно). И наслаждайся. И телевидение предлагает очень легкую и приятную для восприятия информацию. Глупый юмор. Мыльные оперы. Фильмы - стрелялки и погони. Поэтому убить ТВ будет очень не просто. Другое дело, что ТВ делает население тупым. Но это опять, другая тема. Подобно тому, как вообще соврменный образ жизни делает население толстым и больным.
Конечно, Интернет "отъел" какую-то часть аудитории у ТВ. Но убить полностью его не сможет. Сейчас мы имеем сегментацию населения. Какая-то часть сидит на ТВ, какая-то в Интернете. И так оно, скорее всего останется.
Правда и ТВ сегодня тоже не однородное. Оно сегментировано на бродкаст, кабель и спутник. Какую-то часть на себя заберёт ещё Интернет ТВ (видео по запросу и пр.)
"Я, например, уже не помню, когда был последний раз в библиотеке. Точно не менее 10 лет назад."
После этих слов стало очень жалко Вас. Потом немного подумал, и себя тоже стало жалко по этому поводу. Но хоть в книжные магазины заходите?

А вообще спасибо за содержательный коммент.
Рад, что понравился ответ.
В книжные магазины захожу. Довольно часто. Побольше бы людей заходило туда.
26 не хватает, но 42 это много. реально много. 6-8 литер можно смело выкидвать из алфавит. зачем нам Ъ,Ь,Щ,Ч,Ю,Я,Ё,? Э тоже можно выкинуть, она не соответствует фонетике языка.
современный казахский алфавит самый что ни есть уродливый. попробуйте набирать текст, постоянно приходится переключаться на другую раскладку чтобы поставить например некоторые знаки препинания, или пользоваться нумпадом для ввода цифр, а если у вас нет нумпада. реально давно пора реформировать алфавит. мне нравится как это сделали азеры
У нас на 3 фонемы больше, чем у азербайджанцев. В алфавите Казакпарата 35 букв. Чтобы обеспечить 9 дополнительных букв все равно придётся убирать с клавиатуры какие-нибудь символы. Так что проблема с переключением на другие раскладки не исчезнет.
Учитывайте ещё, что в Азербайджане уровень использования русского языка намного меньше, чем в Казахстане. Если там большинство населения используют две раскладки: английская и азербайджанская, то нам придётся использовать три: английскую, русскую и казахскую. По сути то же, что мы имеем и сейчас.
А если "уместиться" в 26 английских букв, можно будет взять любой компьютер в любой точке мира, хоть в Эмиратах, хоть в Тайланде, хоть в Индии, и спокойно работать.
Ата бабамыз 1-ак кунде озгерте салатын тилди боска канындарын токтиме. Айту онай барине, клавиатурадан тил озгерту деген не, кудыктан су акел деген не, аксаусактар!!! армандарын офиста отырып, жаналык ашу ма? Каншама ауылдарда селоларда окымаган токымаган жастар отыр, олар не ана тилин жогалтып, сол латын-катын деп дымсыз отыру керек пе? Ер жигиттин жаксысы нагашысынан дейди, сол сиякты "Жаксы ел-журтынан" дегендей. Ен алдымен баска экономикалык проблеммалар шешилсин. Карапайым коммуналды толем адам шошытарлык, сондай сиякты проблеммалар коп кои! Артык соз жазсам кеширим отинемин, бирак казак халкым бул шешим емес!!!
Келешек бүгін басталады. Біз бүгін ата-бабамыздың төккен қанның арқасында өмір сүреміз. Тәуелсіз елімізді дамытып жатырмыз. Біздің балаларымыздың өмірі қандай болады, осы күндерде жасалған шешімдерге байланысты. Олардың өмірінің жақсы болуы үшін бүгінгі шешімдердін дүріс болуы қажет.
Бұл бос сөздер емес. Халық үшін маңызы маселе.
Қазіргі әліппе қазақ тілінің электрондық саласында дамуына кедергі болып тұр. Сіз мысалы өзіңіздің жазуыңызды орыс әріптермен жаздыңыз. Бір-ақ қазақ әрпін қолданбадыңыз. Осы әліппені қолдануды жалғастырып, біз қазақ халқын әлемдік технологиялық ілгерілеуінің тысында қаламыз. Қазақ халқын бүкіл әлемнің артынан қуалап жүруге мәжбүр етеміз. Осылай дымсыз отырып құдықтан су алып келіп жүре береді халқымыз. Қазақ халқы қазақшаны қазір де білмейді, одан әрі де білмей жүреді. Қазақшаның бүгінгі күйі нашар. Тілді білмегені үшін емес. Құдайға шүкір қазақша көп адам сөйлейді. Олардың саны да жыл сайын көбейіп барады. Бұл керемет нәрсе. Қазақ тілінің күйі оның әлі күнге дейін жақсы зерттелмегені үшін нашар. Оның жақсылап жүйелемеген және дұрыс аудармағаны үшін.
Халық оқымаған тоқымаған болса, әліппесі қандай болса да, ешнәрсе өзгермейді. Ескі әліппенің осы мәселеде ешқандай пайдасы болмайды. Оқыған халық та әр түрлі әліппені қиналмай қолданады. Ол үшін ескі дағдыларға жабыспай халықты дамыту керек. Аяқ астына емес, алға қарау керек.
Барлық осы қиыншылықтар, экономика болсын, саясат болсын, коммуналдық төлемдер болсын, олар миллиондаған. Осы ұсақ-түйек машақат ешқашан бітпейді. Әліппе қандай болса да олар не көбейді, не азаяды.
_________________________________________________________________
Будущее начинается сегодня. Мы сегодня живы благодаря крови, пролитой нашими предками. То, как будут жить наши потомки – зависит от того, какие решения будут приняты сегодня. И эти решения должны быть правильными, чтобы их жизнь была лучше.
Это не пустые слова, а действительно важный для народа вопрос.
Нынешний алфавит сдерживает развитие казахского языка в электронной сфере. Даже Вы написали свой комментарий русскими буквами. Не используя ни одной казахской. Продолжая его использовать, мы обрекаем казахский народ на прозябание за пределами мирового технологического прогресса. На то, чтобы мы всегда бежали следом за всеми остальными. Чтобы сидели без ничего и продолжали таскать воду из колодца. Как не знали казахского языка, так и не будем знать. Казахский язык сейчас в очень плохом состоянии. Не в плане владения. Очень много людей знают казахский язык и говорят на нём. И таких людей становится всё больше и больше. Это прекрасно. Казахский язык в плачевном состоянии в плане изученности. В плане его организации и систематизации.
Если народ необразован, то он будет необразован с любым алфавитом. Старый алфавит здесь не поможет. Если образован, то он сможет использовать любой алфавит. Поэтому нужно не прилипать к старым привычкам, а развивать население. Смотреть вперёд, а не себе под ноги.
Все эти проблемы. Экономика, политика, коммунальные платежи и т.п. Их миллион. Это лишь мелкая возня. И она будет всегда. Этих проблем не станет ни больше, ни меньше, вне зависимости от того перейдём мы на новый алфавит или оставим старый.
Bulkin
0
0
блин еще просто первод на казахский не наладили, а туже переход на другой алфавить задумали
причем шило на мыло меняют. так и плюсы не понятны. Оба алфавита долекие от казахского языка.
Если перевод на казахский наладили бы, было бы сложнее перейти на другой алфавит.
А так меньше информации переводить придётся, а многие начнут сразу же учиться по-новому.
Если для Вас оба алфавита далеки, то и разницы большой быть не должно.
ProMax
0
0
Дальнейший диспут в данной теме считаю бессмысленным и мало продуктивным, никаких преимуществ от перехода на латиницу не вижу, одна дыра в гос.бюджете и не неразбериха в умах Казахстанцев, эти деньги лучше на сирот потратить, социальное жилье, да мало проблем что ли? День два и GSM протокол с смс уйдет в небытье, и поверьте мне на слово, в новых протоколах связи места для Ә Ғ Қ Ң Ө Ұ Ү Һ І будет достаточно, и приложения для мобильных устройств появятся. да и вообще клавиатур не будет скоро, можно будет просто диктовать тексты, хотя уже сейчас можно с мобильного звонить через Skype итп итд. Идея бред полнейший! Лучше уж сразу на китайский алфавит переходить, пользы больше будет ))
Всех с наступающим концом света ! Новым годом ! Всем удачи всем пока :P
Решение по этому вопросу уже принято. Осталось только решить, как лучше сделать это!
И Вам всего наилучшего в новой жизни после конца света!
А нам пока и в этой неплохо живётся! )))
ага. только QWERTY клавиатура никуда не денется.
возможно в этом чтото и есть...,но есть 1 большое НО-в стране и без языка проблем хватает,а на переходе с 1 алфавита на другой такая сумма из бюджета растащится что мама не горюй,как минимум-все правовые документы,вся госсимволика,все уличные указатели,да и простому народу гемороя не меньше,+ школьники которые учат язык-но это отдельная тема,очень хочу увидеть новые учебники по qazahskomu iaziku,для очень большого количества людей читать транслит-верх извращения,у меня лично глаза ломаются при знании английского языка глядеть на такую камасутру из букв.....
Если говорить о прочих проблемах, то алфавит на их количество не повлияет ни коим образом.
Расходы будут. Причём большие. Никто с этим не спорит. Но во первых, это деньги, которые придут в экономику в виде государственных и частных заказов (производство указателей, вывесок и т.п.). А все документы и учебники, они и так регулярно переиздаются. Причём чем раньше это сделать, тем расходы будут меньше, поскольку с каждым годом доля использования казахского языка в стране растёт. И все эти расходы - ничто по сравнению с той важностью, которую это будет иметь для развития языка.
Населению сначала будет немного непривычно. Особенно старшим поколениям, кто привык пользоваться старым алфавитом. Ничего. Привыкнут. Со временем глаза ломаться ни у кого ну будут. Будет восприниматься вполне регко и естественно.
Гораздо хуже было у нас во времена массовой ликвидации безграмотности. Сопротивление быдлонаселения было просто страшным. Турция перешла на латинскую графику за одну ночь. Как видим, все живы и здоровы. Даже вполне упитанны.
И будут не учебники по "qazahskomu iaziku", а "qazaq tili alippesi".
У всех больших дел бывают трудности.
Латын әліппиіне көшуіміз өте дұрыс!!! Осы бес сөзді қазақша теруіме бәлен уақыт кетті. Құрысын кириллица!!!
Дұрыс айтасыз. Қазіргі заманда бүгінгі кирил әліпбиі өз міндетті орындайалмайды. Онымен компьютерда мәтіндерді теру өте ыңғайсыз. Телефонда мысалыға, қазақ әліпбиін ешкім қолданбайды дерлік.
Онсызда орыстанып кеттік. Таза Қазақ тілін ұстап отырған ауылымыздың тұрғындары. Қаладағы қазақ тілі -- "звондап, уже бүйттім, еще келе жатыр" деген сияқтылар таза қазақша емес! Тіпті арасына орыстың балағат сөздерін қосатынымызды айтпағанда! "Мәдениетті қазақ тілінде" сөйлеп үйренеміз, тек латын әліппиіне тезірек көшсек!!! Сонда ғана біздің тілімізде сөйлеуге қызығушылық болады! Өзіміз анадай қылып оттап жүргенімізді көріп, кім сөйлегісі келеді біздің тілде???
Сізді қолдаймын.
Қазіргі әліпбимізбен жазылатын орыс создер өте кәдімгі көрінеді. Сол үшін оларды қолдану жеңіл. Латын әліпбиде де кейбір орыс әріптерге орын табылмайды. Сол үшін кейбір орыс создердін жазуы сәл оғаш болады. Бұл да қазақ тілінде қазақ сөздерді қолдануға болысады, деп ойлаймын.
Екінші. Жаңа әліпбие көшкенде қазақ тіліне, қазақ сөздерді жазу және қолдануға қызығушылық жаңадан туады. Әсіресе жастар тарапынан. Бұның да қазақ тіліне әсері жақсы болады. Тілімізді қоқыстан тазалайды, деп сенемін.
Менять не менять, оставлять не оставлять один х*у*й не поможет,к 2050 если Qazaqstan будет развиваться теми темпами которые сейчас, он или вымерзнет в одну из зим ,или с голоду помрет после какой нибудь засухи.Ну а там китайцы подтянутся или другой брат подомнет выживших.Да и как нефть закончится мы тогда вообще нахуй никому не нужны будем,разве что Китай себе выделит еще одну область на нашей территории.
P.S. А теперь давайте хайте меня.
Ну зачем Вас хаить? Вы высказали своё мнение. У нас, как известно, режим управляемого плюрализма. Не Тролль же. Да даже если и Тролль. Видели таких. Что делать знаем.
Точка зрения понятна. Реформа ничего не изменит. Скептицизм насчёт будущего страны. Точку зрения понимаю. Тоже считаю, что пессимист - лишь хорошо информированный оптимист.
Так вот, по существу. Государство в моём понимании - некоторая совокупность людей. Государство сильное и богатое тогда, когда сильны и богаты люди, его составляющие. Или, по крайней мере, их большая часть. Позаботьтесь о себе. Создайте своё богатство сами. Станьте успешным и богатым. И пусть все такими станут. И всё будет нормально.
А если будем все дружно только ныть и стонать, то и не видать нам сильного Казахстана как своих ушей. Поэтому я против того, чтобы кто-либо, включая государство, поддерживал людей. Пусть будут голодными. Пусть выживают сами. Только тогда у страны будут какие-то шансы. Голодный волк сильнее сытого пса.
А своё мнение о перспективе нации я рассказал здесь: yvision.kz
Асет, почему вы боитесь? От чего? Ныне живущие нации -- все сильные нации. Они через столько веков прошли, и существуют сейчас. Много нации элементарно пропали, со своими языками. Некоторые являются автономиями, и они рано или поздно тоже пропадут (ИМХО). Потому что у них нет суверенитета, и вряд ли в будущем получат, забудут свои языки и кто они такие. Поколение меняется, их взгляды на жизнь, мысли, и все остальное. А мы как раз на этом и хотим сыграть!!! За 21 год мало поколений сменилось, и за такой короткий срок, мы имеем то, что хоть имеем. Не забывайте, Независимость нашей страны -- это то, что мы должны сохранить в главную очередь. Ты, я, мы все вместе. В слове НЕЗАВИСИМОСТЬ -- лежит большой смысл, НЕ ЗАВИСЕТЬ ОТ ДРУГИХ И БЫТЬ СВОБОДНЫМИ, многие тупо не вникают в этот смысл. А чтобы ее укрепить, и не потерять внутри этой независимости свою нацию, мы должны пойти на такие приемы. Чтобы в будущем новые поколения нашей нации НАКОНЕЦ ТАКИ ПОТЕРЯЛИ СВОЙ СТРАХ ЖИТЬ ПО СО СОСЕДСТВУ С РОССИЕЙ И КИТАЕМ!!! И чтобы дальше строить нашу страну. Мы не хуже них!!!
samyi luchy alfavit eto konechno latinski, menia besit kirilica, sami podumaite,primer esli nazvanie magazina ili butika napisano na latinsko luche smotritsia luchse kirilicy, kak nikruti eto tak , i eshe nashi dedy tozhe na latinskom pisali toka potom etot kirilica, i my budem kak turki, a ruskie ili shala kazakhi zahotyat uchit nash kazakhski yazyk, ya sam vsegda pishu na latinskom tak lehche. koroche, ya za latinski iazyk!!!! latyn alphaviti zhasasyn!!!!
Мне кажется неправильным называть какие-то алфавиты хорошими, а какие-то плохими. Я считаю все алфавиты хорошими. Все они были созданы с благой целью: сохранять и перемещать в пространстве и во времени мысли людей. Алфавит - это великое изобретение человечества.
Другое дело, что есть алфавиты удобные, а есть неудобные. Особенно сейчас. В век электронной информации. Сейчас большая часть мировой информации хранится не виде записей, а в виде электронных зарядов. Поскольку человек не в состоянии распознавать электронные заряды, электронные машины преобразуют эти заряды в некоторые символы, которые понятны человеку.
Так получилось, что самыми первыми использовать электронные носители информации и создавать электронные преобразующие машины стали американцы (по крайней мере в массовом использовании). Поэтому используемый ими латинский алфавит стал по сути стандартом в электронном мире. И в обозримом будущем ситуация не измениться. Всё технологическое развитие идёт на основе английского языка.
Все прочие языковые установки являются лишь приспособлением, надстройкой к готовым технологиям. К сожалению, в английском языке используется мало букв. Это создаёт много трудностей для других языков. Правда, зато обеспечивается компактность. Например, клавиатуры.
Сегодня, если честно, жалко многие народы, которые используют нестандартные и большие алфавиты. Например, русских. Для них использование кириллицы в электронной сфере похоже на чемодан без ручки. Нести тяжело, но и выбросить нельзя (сравните например стоимость СМС на латинице и на кириллице).
У Казахстана сейчас есть уникальная возможность выбрать самый лучший вариант. У той же России, например, такой возможности нет. Главное использовать эту возможность правильно. Не испоганить идею.
Насчёт вывесок. Мне не кажется, что вывеска на кириллице смотрится менее красиво, чем на латинице. Всё дело в привычке. Ко всему можно привыкнуть. Сейчас все привыкли читать ДҮКЕН. Если будет нужно, то привыкнут читать и DWKEN.
Но интерес к казахскому языку на латинице будет, скорее всего, выше чем сейчас. Причём не только со стороны казахов, но и со стороны других народов. Но особенно, думаю, со стороны представителей зарубежной казахской диаспоры.
Сложно переключаться на другую раскладку, английский язык превалирует в технологии, пора менять язык, но как же в европе кризис, америка тонет, скоро китай и индия захватят мировую экономику, так может сразу менять алфавит на иероглифы? Так сказать смотреть в будущее, а вообще хорошая идея прогибаться под всё, что лень менять, только интернет позволил оценить истинные масштабы идиотизма в мире и колличество людей с воспалённым рассудком, не знающих себе применения...
Переходить на иероглифы бесперспективно. Однозначно, что идёт процесс перемещения мирового центра тяжести. Если до этого времени центром тяжести были Северная Америка + Европа (другими словами Северная Атлантика), то в будущем будет Азиатско-тихоокеанский регион, с АСЕАН в качестве его сердца.
Языком общения этих стран друг с другом является английский. Каким бы сильным ни стал Китай, китайский язык никогда не заменит его в этой роли, хоть и будет играть значительную роль.
В Индии только официальных языков (на которых публикуются законы) 20 штук. Почти каждый из них со своим алфавитом (совсем не на латинице). И языком общения между разными народностями Индии является именно английский, а не хинди и не урду. Поэтому гегемонии английского языка ничего не угрожает. Наоборот, страны Азиатско-тихоокеанского региона ещё больше укрепят его важность.
В конкретных регионах мандарин (официальный диалект китайского языка) будет играть важную роль. Там, где китайцы будут играть важную экономическую роль. Это относится к Дальнему Востоку России и Средней Азии с Казахстаном. В Казахстане русский язык будет продолжать играть важную роль ещё очень и очень долго.
В Китае параллельно с иероглифами действует и альтернативная письменность на основе латинице. Молодое поколение всё больше и больше использует её в электронной сфере, потому что пользоваться ею гораздо удобнее. Иероглифическая письменность очень неудобна. Овладевание ею требует много усилий. Особенно это касается китайского варианта иероглифов. Уже сейчас многие люди в Китае могут только читать иероглифы, а писать или не в состоянии, или делают это очень плохо. Мне кажется, что в будущем китайцы полностью перейдут на латинский вариант письменности и в массе своей забудут иероглифы.
За этим последуют изменения в языке. Дело в том, что в китайском языке говорят тонами. Разные тона в латинском варианте письменности там передают диакретическими знаками. А в электронной сфере диакретическими знаками многие не пользуются. Это может привести к потере уникальных китайских тонов. А тона играют крайне важное значение для китайского языка. Поскольку китайские слова в основном короткие, то тона имеют смыслообразующее значение. Если китайцы потеряют тона, то это приведёт к появлению в языке чрезмерно большого количества омонимов. Языком станет пользоваться неудобно и он очень сильно обеднеет. Так что у Китая своих проблем хватает.
Следует ещё отметить, что исторически грамотность в Китае была уделом лишь грамотной и интеллектуальной части населения и не была широкомассовым явлением. Правда, сейчас Китай смог значительно повысить уровень грамотности в стране. Тем не менее, большинство населения владеют не более чем 3000 иероглифами. Этого вполне хватает, чтобы читать газеты, объявления и вывески. Но совсем не хватает, чтобы читать серьёзную литературу.
Теперь насчёт того, чтобы прогибаться. Вот здесь я написал о том что лучше, прогибаться или нет: yvision.kz Я не считаю, что здесь речь идёт о прогибании под кого-либо (мол раньше прогибались под русских, теперь будем под американцев). Совсем нет. Речь идёт о том, будем ли мы свободно пользоваться новейшими мировыми технологиями. Использовать то, что изобретено многомиллиардной частью населения Земли. Или будём выёживаться и каждый раз пытаться самостоятельно изобретать велосипед.
А считать людей с иной точкой зрения идиотами с воспалённым рассудком крайне невоспитано и неправильно.
это называется сарказм, но видимо в вашем новом англо-казахском языке она не предусмотрена или убрана за ненадобностью
В чём Вы увидели сарказм?
я говорил с сарказмом ...заодно вопрос, если кириллица настолько плоха почему Вы её используете в данный момент чтобы со мной общаться?
Пусть будет сарказм. Зато Вы дали мне возможность высказать свою точку зрения.
Я никогда не говорил что кириллица плоха. Плохих алфавитов не бывает. Я говорил о том, что использование нынешнего казахского алфавита в данный момент неудобно. Хотя в плане передачи казахских фонем он очень даже не плох.
Я общаюсь с Вами не на кириллице, а на русском языке. Я считаю, что используя тот или иной язык, нужно относится к нему с уважением. Любой язык является родным для кого-то. Проявляя неуважение к языку, тем самым мы проявляем неуважение к этим людям. Поэтому по-русски я пишу русскими буквами, стараюсь писать без ошибок и избегаю ненормативных слов.
nobel
2
0
Раз уже дочитал до конца, то и сам встряну в дискуссию.
Кстати, по-русски пишется апостроФ.
1. Богатство языка передается богатым алфавитом. Если исчезнут буквы - стопудово исчезнут и звуки.
И будем мы мычать, как некоторые островитяне Тихого океана, у которых 12 (!) звуков в языке, потому что у них не было письменности для фиксации фонетики и не было подпитки словарного тезауруса извне, потому жили они тысячелетиями в изоляции.
2. Советские лингвисты это понимали и потому ввели в казахский алфавит новые буквы, а не новые сочетания букв.
3. Если перейдем на латиницу то вынуждены будем вводить второй алфавит - транскрипцию, как англичане. Потому что латиница не может передать все звуки английского языка, а казахского тем более. Вот сам только предлагаешь и уже вон сколько вариантов написания. Потом придем к идее транскрипции. Латиница создавалась для латинского языка, а он сегодня мертв. Потому и латиница сегодня имеет около ста вариантов для разных языков. Мы создадим сто первый. Греки не переходят на латиницу.
4. Кому трудно переключать раскладку - загрузи PUNTO прогу и она за тебя будет переключать.
5. Те ребята, которые будут учиться казахскому на латинице, НИКОГДА не будут читать казахские тексты на кириллице! Вся казахская культура и словесность, созданная на кириллице, исчезнет навсегда. Переведут на латиницу только "правильные" тексты и "правильных" авторов - и это главная цель реформы.
6. Компьютеру абсолютно "ровно", сколько знаков в тексте запоминать - 100 или 150. Для нас важно, чтобы смысл передавался.
7. Продвинутые "писатели" уже текст не набирают - они просто диктуют, и комп их понимает и печатает. Эти деньги лучше пустить на разработку программного обеспечения перевода и копьютеризации казахского языка. К сожалению, распределением средств занимаются люди, которые не понимают в компах, но зато хорошо разбираются в «казахской культуре и жешире».
8. И я очень не люблю, когда за меня решают, на каком языке мне говорить и какими буквами мне писать. Пожалуй, буду переходить на китайский. В Китае 5000 лет письменность не менялась. Труды, написанные 5000 лет назад, читаются без перевода и транскрипции сегодня. Может быть, потому китайская империя единственная в истории цивилизация, которая до сих пор не исчезла? В отличие от остальных...
А только растет и развивается, накапливая знания в собственной письменности.


Спасибо, что исправили ошибку. Главное, Вы поняли, о чём я хотел сказать. Небольшая описка - не беда. Отвечу по частям.
1. Богатство языка определяется богатым запасом слов, устойчивых выражений. Накопленного культурного и литературного наследия. Возможно, также, разнообразным фонетическим рядом. Хотя на мой взгляд, самое главное, чтобы язык выполнял свою функцию. Функция языка - передавать мысли людей. А сколько звуков для этого необходимо - вопрос вторичный.
Функция алфавита - лишь записывать речь. Многосимвольный алфавит может быть необходим, если у языка богатый фонетический состав. Но я думаю, что это не обязательно. Будут потеряны фонемы или нет - больше зависит не от количества символов, а от того, как грамотно будет организована сама письменность. Англичане же не потеряли свои фонемы, хотя и обходятся 26 символами. Тогда как туркам целая куча дополнительных символов не помогла сохранить свои уникальные фонемы. Потому что турки подошли к этому вопросу по дилетански. Турецкий алфавит был изобретён Ататюрком, который не был специалистом в лингвистике.
У островитян крайне ограничен фонетический состав потому что они находились на очень примитивном уровне развития. Для ведения примитивного хозяйства им просто не нужно было много слов. А для передачи малого количества слов не нужно много звуков. По большому счёту их можно сравнить с людьми времён неолита. Какой словарный запас и фонетическое разнообразие могли быть у неандертальцев?
Алфавит бесспорно накладывает отпечаток на язык. Наверное все языки мира теряли свои звуки с началом использования алфавита. Я считаю этот процесс оптимизацией языка. Зачем нужны 40 звуков, если можно передавать речь используя лишь 30? Через этот процесс прошли наверное все языки. Бояться этого не стоит. Это есть нормальное развитие и эволюция языка. Другое дело, что нужно уметь этим процессом управлять. Чтобы оптимизация языка не ухудшила его коммуникативную функцию.
2. У советских лингвистов была совсем другая задача, чем у нас сейчас. Они не думали о развитии казахского языка. Их задачей было сохранить язык в неизменном виде. Законсервировать его. Скорее всего, даже, считали казахский язык бесперспективным. Так как планировалось, что все советские граждане будут в будущем говорить только на русском.
3. Вводить или не вводить транскрипцию - это уже детали. Почему бы и нет, если это облегчит изучение языка и поможет сохранить уникальные фонемы. Англичан это никак не напрягает. Но при использовании моего варианта транскрипция не будет сильно отличаться от текста.
Да, я внёс небольшие изменения в мой первоначальный вариант. Но я не утверждаю, что это окончательный вариант. Это лишь предложение, которое потребует дальнейшего анализа и доработки. Так сказать, первая закваска для брожения. Главное, не подойти к вопросу легкомысленно и поспешно.
Не важно, что латинский язык мёртв (если не считать итальянский и румынский языки его вариантами). Главное, что латинский алфавит сейчас распространён и фактически является алфавитом электронной сферы. И стандартный вариант латинского алфавита один. А все сто вариантов - лишь какие-то добавления к общему стандарту. И мы создадим 101 вариант, если придумаем кучу своих дополнительных символов.
А то, что греки не переходят на латиницу - там совсем другая причина. Греки православные, тогда как латинский язык - язык католиков.
4. Насчёт PUNTO проги. Представьте себе, что Вы зашли в Интернет-кафе где нибудь в Бангкоке. Где Вы будете искать прогу? Завтра приедете в Дубаи. Послезавтра в Москву. Придётся везде писать используя лишь стандартные буквы. С диакретикой получится такой казахский с грузинским акцентом.
5. Я не думаю, что основная цель реформы - отфильтровать "неправильных" авторов. Если не будут переведены авторы, писавшие о скорой победе коммунистического труда и мировой революции, то меня лично это не сильно расстроит. Если Вас может расстроить - можете сесть и перевести. Против никто, думаю, не будет. Хотя сомневаюсь, что много кому будут интересны те мысли.
В любом случае, я думаю, что тот информационный запас, который будет переведён и который будет создан с новым алфавитом, со временем будет в десятки-сотни-тысячи раз больше того, что переведено не будет. А основные наши писатели, я уверен, переведены всё же будут.
6. 100 или 150 для компьютера не важно. Но сейчас в разных концах Земного шара для передачи речи используются сотни тысяч различных знаков. А это уже важно. Поэтому и появляются региональные стандарты. И лишь 26 символов являются общими для всего мира. Мы должны принять решение. Либо мы замкнёмся в узком региональном стандарте, либо будем использовать общие для всех стандарты. Первый вариант для нас губителен, потому что наш регион в мировом масштабе микроскопический.
7. 99,99% текста создаётся не продвинутыми "писателями", а простыми людьми. Которые набирают текст ручками. И будут так делать ещё долго. А насчёт использования денег я уже писал. Или будем всю жизнь тратить деньги на создание программного обеспечения, каждый раз изобретая велосипед. Или потратим только один раз и навсегда забудем об этой проблеме.
К сожалению, в нашей стране важные решения принимаются очень узким кругом лиц. А человек не может быть специалистом во всём. Поэтому и необходимо привлекать как можно больше людей к обсуждению важных для страны вещей. Необходимо создавать площадки для таких обсуждений и привлекать на них людей. Здесь у нас, например, получилось очень хорошее обсуждение вопроса по алфавиту. Думаю, если люди, которые будут принимать решение по этому вопросу прочитают все эти комментарии, то смогут принять более взвешенное решение.
8. Есть вопросы личные. А есть общественные. Вы разговариваете на русском или казахском языке, общем для миллионов людей. Вы не разговариваете на своём собственном языке. Также и алфавит. Он является общим. Какой бы алфавит не приняли, все мы будем им пользоваться. Нравится он нам или нет.
Никто не может запретить Вам пользоваться любым языком. Хоть китайским, хоть каким. Всего делов то. Выучить несколько тысяч иероглифов и чужой язык впридачу. Сущие пустяки. Не беда, что несколько сотен миллионов самих же китайцев не понимают мандарин. Зато Вы сможете читать тексты, написанные 5000 лет назад. Правда Вам придётся выучить для этого не только современные упрощённые иероглифы, но и старые, традиционные. А это ещё несколько тысяч штук.
Есть только одно "но". За последние 200 лет в мире было создано информации больше, чем за всю предшествующую историю человечества. И почти вся эта информация доступна на английском языке. Более того. Большое количество информации, созданной китайской цивилизацией за 5000 лет также доступна на английском. И сегодня каждый день на английском языке создаётся информации намного больше, чем на любом другом языке. А самое лучшее из того, что создаётся на всех других языках мира очень скоро переводится на английский. Так что стоит ли овчинка выделки?
Сегодня уже совсем не важно, что Китай или ещё кто-то имеет богатую историю и наследие. Весь мир становится одной глобальной деревней. Нравится оно нам или нет, но язык общения в этой деревне - английский.
Қазіргі қолданып жүрген алфавитіміз қалғанын қалар едім!
Бүкіл әлемде барлық уақытта көптеген адамдар реформалар мен өзгерістерге қарсы болған.
Білсеңіз ғой, қандай еңбекпен Ыбырай Алтынсарин қазақ балаларын білімді және сауатты қылуға тырысқан. Қаншама адамдар бұған қарсы болған және әртүрлі кедергілер жасаған.
все-таки нашли время продолжать писать!спасибо!
И тебе спасибо, дорогой! За то, что не забываешь!
Сегодня смотрел интервью Назарбаева для СМИ. По-моему, он тоже сказал, что турецкий вариант с использованием дополнительных символов для передачи фонем - не самое лучшее решение. Что например немцы или французы используют по три и даже четыре буквы для передачи одной фонемы.
А какое твое мнение? Каким должен быть алфавит?
короче,я понял одно......,ничего хорошего из этого не произойдет! Теперь сделают так,как захочет ЕБ=) ,как ему больше по нраву будет. Видать судьба такая у Казахстана,слова к гимну пишет президент,какой алфавит будет у казахов тоже будет решать он ,все решает он!
Гимн у Казахстана, по-моему неплохой. Наиболее важные государственные решения были тоже неплохими. Если Елбасы примет решение по поводу алфавита, я думаю, что и это решение будет неплохим.
К сожалению, он не бессмертен. Поэтому нужно думать о том, как построить государство, которое сможет успешно развиваться самостоятельно. Без президента.
Думаю, необходимо развивать само общество. Чтобы получить сообщество, которое может управлять собой, в первую очередь необходимо, чтобы каждый член этого сообщества мог управлять. В первую очередь управлять собой и своей семьёй. Пока, к сожалению, в нашем обществе преобладают иждивенцы и "халявщики".
ну,ну,и впрямь так считаете или просто слепо верите своему президенту? а ,может вы тоже в доле? о каких госрешениях вы говорите ,что они были неплохими? не о тех ли,которые привели к приватизации всех ресурсов одной семье и семьям ,приближенным к нему? с такими,как вы Казахстан ждет незавидная участь,и так уже все ясно,предельно,стоит только побывать на базарах и вокзалах,где носильщик-казах,продавец(причем,не совсем удачный)))ибо казахи никогда не были торгашами,именно поэтому никогда не покупаю у казахов,не в обиду ,конечно)тоже казах,таксист-казах и т.д. И,не к сожалению,а к счастью ,что человек не бессмертен,быстрее этот бардак закончится и тогда уже,точно ничего не помешает вернуть награбленное народу/политика вашего ЕБ привела к тому,что среди казахских девушек,почти не осталось девственниц,большинство проституток в городах - представительницы титульной нации,поэтому не стоит таких высокопарных слов в его адрес,побойтесь Аллаха!
Вы затронули такие глубокие вопросы, что отвечу двумя частями. Первая часть:
Вы тут говорите об Аллахе, и сетуете, что кто-то присвоил себе имущество. Раз уж Вы такой верующий, зачем Вам беспокоиться о материальных вещах. Это всё временное и проходящее. Ведь истинные ценности для верующего человека – духовные.
На самом деле не важно, сколько денег у человека. Важно, каким количеством денег он в состоянии управлять. На сколько денег у него есть мозгов. Даже если у него денег миллионы, а мозгов нет, то все эти деньги исчезнут за 2-3 поколения его потомков. А вероятно даже и раньше. Так что не стоит завидовать тому, что у человека много денег. Много денег значит много и проблем, много завистников, врагов. Поэтому я не завидую, а скорее даже жалею, например Храпунова, Аблязова и других подобных личностей. А если у человека есть мозги, то он все равно заработает деньги. И может заработать даже миллионы. Если не в первом, то во втором или третьем поколении. Есть хорошая пословица: «Кто высоко летает, больно и падает». Примеров миллион.
По поводу народа Казахстана. На самом деле наш народ живёт не так уж и плохо. Посмотрите, какие машины ездят по улицам Алматы, Астаны и других городов. Как люди одеваются и выглядят. Сколько людей сидят в ресторанах. Бронировать хороший ресторан для проведения корпоратива нужно за месяц вперёд. Наоборот, я считаю, что у наших людей слишком много денег. По крайней мере, в крупных городах. И это плохо. Потому что наши люди совсем не умеют распоряжаться деньгами. Деньги портят их. Люди становятся жестокими, злыми, бессердечными и алчными. Меня поражает, сколько еды люди выбрасывают в мусор. В то время как миллиарды в мире недоедают. Как неэффективно люди тратят воду, электроэнергию, тепло. Я считаю, что жизнь в Казахстане намного комфортнее, чем во многих других странах. Даже чем в Америке и Европе. Но скоро всё изменится. Продукты питания и коммунальные услуги существенно подорожают, и их цены станут «кусаться». И это хорошо. Люди хоть задумаются о ценности этих вещей. Пусть ударит по карману, если по-другому понять не в состоянии.
Мне непонятно, почему Вам не нравятся казахи носильщики и таксисты. Мы же находимся в Казахстане. И у нас казахов более 60% населения. Так что вполне нормально, что носильщики и таксисты казахи. Тем более что традиционно казахи составляли у нас наименее имущую часть населения (в основном жили в сельской местности, были менее образованы и т.п.). В Кыргызстане носильщики кыргызы, в Узбекистане – узбеки, в Китае – китайцы, на Украине – хохлы и т.д. Так что это вполне нормально. Правда, в России на низкооплачивамых работах работают больше не русские. Но это уже вопрос трудовой иммиграции, и это многим не нравится в России. А Вы хотите, чтобы носильщиками в Казахстане были узбеки или русские? Да Вы шовинист, батенька!
И мне даже нравится, что казахи работают на низкооплачиваемых работах. Это хорошо, что они голодные. Голодный человек стремится и развивается, а сытый деградирует. И совсем не беда, что казахи никогда не были торгашами, а были чабанами. Научатся, никуда не денутся. Научиться торговать несложно. А голова у казахов работает неплохо. Быстро научатся, когда жизнь заставит.
Вторая часть ответа:
Немного непонятен Ваш комментарий насчёт девственниц. Любая девушка до определённого момента девственница. По всей видимости, Вы имеете в виду, что девушки не выходят замуж девственницами. Здесь есть два фактора. Первый – то, что повышается средний возраст, в котором девушки выходят замуж. Сегодня много девушек, которые выходят замуж в 24 года, в 25 лет и старше (правда, в основном в городах). В то время как даже по медицинским показаниям половую жизнь нужно начинать не позже 20-22 лет. Иначе это чревато медицинскими проблемами. В результате постепенно исчезает такое понятие, как необходимости хранить девственность до свадьбы.
А поскольку становится не важным хранить девственность до свадьбы, появляется второй фактор. Снижение возраста, в котором девушки начинают половую жизнь. Девушки начинают её в 15-16 лет, а кто-то даже раньше. Сейчас у наших девушек в голове нет «тормоза», который бы сдерживал их, в отличие, например, от азербайджанских или узбекских девушек. Плюс к этому изменение ценностей у наших девушек. Какой культурный продукт потребляет сейчас наша молодёжь? Российский, американский, европейский. Ни в одной из этих культур девственность уже давно не является ценностью.
Вообще культ девственности – это семитское изобретение. Он присутствует во всех семитских религиях (иудаизм, христианство, ислам). По всей видимости, в традиционной религии тюрков (тенгрианство) его не было, поскольку его нет в автохтонных религиях северных народов (шаманизм, религия древних славян и т.п.). Да и потом девственность до свадьбы является сильно устаревшим концептом, потерявшим своё практическое значение. В средние века она была необходима для того, чтобы гарантировать происхождение ребёнка от законного отца (хотя на самом деле это не давало никакой гарантии). Потому что в те времена не было ни контрацептивов, ни презервативов. А сегодня можно без проблем восстановить девственность по вполне доступной цене. Китайцы даже производят «искусственную девственность» в промышленных масштабах. Такие шарики, которые вставляют во влагалище и которые лопаются в нужный момент.
Сегодня девственность девушек интересует лишь мужчин. Девушкам она совсем не нужна. Её требует мужской эгоизм, эго. Желание быть у девушки первым и единственным. И сегодня это очень часто является причиной насилия в семьях и разводов.
Да и потом, кто лишает девушек девственности? Сами же парни. Если им так нужны девственницы, почему тогда они не берегут своих девушек? Опять эгоизм. Мол, я попорчу одних девушек, а женюсь на другой. Такой подход неэффективен. Количество девушек ограничено. У нас же сейчас происходит просто охота на девственниц. Едва ли не каждый пытается всеми правдами и неправдами «сломать целку». Естественно, что после этого девственницы станут большим дефицитом. Парни сами часто очень плохо относятся к девушкам. И то, что девушки не берегут себя, зачастую бывает их местью парням. Что посеял, то и пожнёшь.
Если Вы считаете это серьёзной проблемой, можете воспитать своих дочерей и выдать их замуж девственницами. Уверен, что Ваши будущие зятья будут Вам очень благодарны.
Мне кажется, что чем пропаганда девственности, намного важнее правильное сексуальное воспитание молодёжи (планирование беременности и пр.) и воспитание у парней нежного и уважительного отношения к девушкам. А вот с этим у нас большие проблемы. Родители стесняются говорить об этом с детьми, не придают этому значения. В школе тоже ничего не объясняют. Поэтому наши девушки и «вляпываются» в нехорошие истории. В конечном счёте, для страны важна не девственность девушек. Важны крепкие семьи, важно, чтобы девушки рожали здоровых детишек и по возможности побольше (это в случае Казахстана).
Насчёт проституток. На рынке сексуальных услуг Казахстана есть девушки из Узбекистана и Кыргызстана, даже из России и Украины. Но, всё же, большинство составляют казашки. Здесь Вы правы. Опять-таки, потому что мы находимся в Казахстане. Часть девушек попадает туда из неблагополучных семей и из сельской местности. Почему? Потому что в этих семьях так воспитывают своих дочерей. Вернее никак не воспитывают. Не объясняют, что правильно, а что нет. Что ещё можно ожидать от молодой девушки, если у неё в голове не сформированы правильные ценности, ориентиры. Да ещё и бросают девушек на произвол судьбы. Один на один с жестоким миром. Но даже в этих условиях у нас очень много хороших девушек. И меня восхищают наши девушки. Если мы хотим изменить ситуацию, то должны правильно воспитывать девушек. А также и парней. Причём не только своих дочерей, сестёр и т.п. Также и других девушек, если видим, что они не получают правильного воспитания. Не нужно быть безразличным.
Другая часть девушек идёт в проституцию вполне осознано. Они выбирают это как способ заработка. Кто-то основного, а кто-то дополнительного. Есть женщины, с виду примерные жёны и матери, которые, однако, не прочь подзаработать десятку-другую, раздвинув ноги или взяв в рот. Они рассуждают: «От меня ничего не убудет, никто ничего не узнает, а лишние деньги не помешают».
Для тех, кто осознанно идёт в проституцию – это лишь лёгкий способ зарабатывания денег. Ведь для этого не нужно напрягать свои мозги, в 7 утра вставать на работу и т.п. Опять-таки, потому что наше население «халявщики». Хотят ничего не делать, а жить хорошо. Плюс к этому изменение жизненных ценностей и отсутствие «тормоза» в голове.
Они хотят легких денег. Но на самом деле не всё так просто. Ничего не бывает бесплатным. Заработать большие деньги удаётся далеко не каждому. Конкуренция на этом рынке ого-го какая! Целые табуны проституток! Там тоже нужно знать свои «фишки». Плюс профессиональный риск. Высокая вероятность заразится ЗППП. А это большие расходы и риск остаться не в состоянии иметь здоровых детей.
Девушкам приходиться спать с кем попало. Терпеть самых разных извращенцев. Проституток грабят, избивают, истязают, иногда даже убивают. Потом карьера проститутки – очень коротка карьера. Уже после 40 лет или после 10-15 лет активной работы спрос на тебя сильно падает. Соответственно, снижаются и заработки.
Таким девушкам потом тяжело иметь семью. Замуж выйти они смогут. Но придётся всю жизнь скрывать своё прошлое. Бояться встретить где-нибудь своих бывших клиентов и знакомых. Тяжело жить с этим.
Ну и, наверное, самое главное. Таким девушкам секс перестаёт приносить радость. А ведь это одна из самых ярких сторон нашей жизни. Секс должно быть желанным и счастливым. Думаю, что никакие деньги не сравнятся с этим.
Чем неискусней меч, тем он звенит грознее,
Чем неразумней речь, тем говорун шумнее.
Мудрец на мир глядит, слов даром не бросает,
Глупец всегда кричит, как будто что–то знает.
Ночь молчаливей дня, шумней пера секира,
Вода шумней огня, война шумнее мира.
Неумные уста кричат, не уставая,
Арба, когда пуста, грохочет, вниз съезжая.
Всё это верно. К сожалению, реальность такова, что пока умный подумает, дурак своё дело сделает.
Я уже говорил о том, что в современном мире побеждает не тот, у кого лучше аргументы, а тот, кто больше и громче кричит.
Приветствую. Если любой язык это инструмент передачи информации то зачем тогда менять алфавит? Что то не совсем понимаю, в чем будет заключаться выгода здесь? Вопрос номер два: Зачем загонять себя в 26-ти буквенный алфавит? Чем аргументирует автор это? Писать из интернет кафе из любой точки мира? Да, возможно, сейчас. А потом? Разве не существует wi-fi, разве люди не пользуются собственными смартфонами и кпк или вообще своими ноутбуками, минибуками, планшетниками? Это если автор так желает глядеть в будущее... ну это для начала.
Тут, один пользователь написал про систему кодировок UTF-8, поддерживаю его. Если и менять алфавит то только с дополнительными казахскими символами. Вон, немцы, французы, испанцы, скандинавы, фины пользуется и нечего. Даже если и будет такой алфавит с 26-ти буквами, это же надо как будет трудно искать информацию в интернете, всегда будет путаться с английским языком, да и задавит нас английский язык. Великий Абай писал арабицей, может быть вернемся к ней?
Приветствую и Вас!
Язык – инструмент передачи информации. Алфавит – способ сохранения и перемещения информации во времени и пространстве. В современном мире вся информация сохраняется и перемещается в виде закодированных электрических зарядов.
На данный момент реальность такова, что намного удобнее это делать, используя латинские символы. Не нужно придумывать никаких прошивок, специальных программ и приложений. Такая информация гораздо более компактна и занимает намного меньше электронной памяти.
Недостатком современной, электронной эры является то, что информацию очень легко «размножать». Одним кликом можно удвоить её количество в электронной памяти машины. За два клика можно увеличить количество в четыре раза, и так по экспоненте. Информация растёт как снежный ком. Причём на самом деле уникальной информации там мизер. Львиную долю объёма занимают её бесчисленные копии и всякий мусор. Информация растёт как раковая опухоль и заполняет всё доступное пространство. Словно газ внутри ограниченного объёма. Спросите у администраторов платформы yvision. Они могут рассказать, как быстро заполняется память их серверов. Я думаю, Вы и сами это видите по жёсткому диску своего компьютера, если активно работаете и создаёте информацию. Кстати, по этой причине идёт постоянная гонка по увеличению объёмов жёстких дисков, но это уже другая тема. Поэтому, возможность компактно хранить информацию очень важна.
Я уверен, что перевод казахского языка на латиницу возродит интерес к языку. В том числе и со стороны казахской диаспоры за рубежом. Сейчас же многие казахи дальнего зарубежья просто не владеют современным казахским алфавитом. Также я уверен, что после перехода на латиницу создание информации на казахском языке увеличится многократно. Опять-таки, важно хранить эту информацию компактно. Кстати, после этого можно будет подумать о создании международного фонда развития казахского языка, типа Британского совета, Фонда Гёте или Французского альянса, но это опять совсем другая тема.
Насчёт дополнительных казахских символов. Wi-fi, конечно, существует. Но Вы смотрите вперёд лет на 100 или, даже, меньше. Я же хочу посмотреть на более далёкий горизонт.
Я не хочу показаться пророком в родном отечестве, но никто не знает, в каком направлении пойдёт развитие технологий. Вполне возможно, что весь этот ажиотаж с планшетами и смартфонами – лишь временный фэшн. Я, например, не считаю все эти устройства удобными с антропологической точки зрения. Не забывайте, что человек будущего – человек с плохим зрением (это мнение не моё, а вполне авторитетных людей). Возможно, что в будущем человек не будет таскать с собой все эти гаджеты. Ну, или максимум, обычный телефон да компактный плеер. По всему миру на каждом углу будут стоять стационарные сенсорные компьютеры. Подобно тому, как лет 20 назад везде стояли таксофоны, а сегодня платёжные терминалы. Любой человек сможет подойти к такому компьютеру и решить свои вопросы за небольшую плату, а то и вообще бесплатно.
Нужно быть максимально гибким. Быть готовым к любому повороту. А дополнительные символы будут, извините за выражение, словно палка в заднем проходе. Будут постоянно мешать всем жить.
Я вообще считаю, что дополнительные символы могут стать губительными для казахского языка. Вместо того чтобы устанавливать дополнительный софт на свои гаджеты, люди вообще могут начать их игнорировать. Будут использовать вместо дополнительных символов похожие на них стандартные. Люди в массе своей ленивы и всегда ищут наиболее лёгкие пути. А это может привести к потере этих фонем сначала из разговорного языка, а потом и вообще.
Ваши примеры народов, использующих специальные символы, не очень удачны. У немцев есть две альтернативных письменности. Одна со специальными символами, другая – без. И люди всё больше и больше используют именно ту, которая без. Французы обеспокоены уменьшением использования своего языка. На испанском языке говорят сотни миллионов человек, не сравнить с казахским. А скандинавы лет через 50 окажутся мировой периферией, и смотреть на них не стоит. Да и потом специальных символов у всех этих языков намного меньше, чем предлагают сегодня для казахского.
Аргумент, что в поисковиках казахский язык будет путаться с английским, извините меня, смешон. Поисковики ищут слова, а не буквы. А казахские слова ну никак не похожи на английские. Я уже не говорю о том, что поисковики ищут сайты не по всему миру (у них просто мощностей на это не хватит), а в определённом регионе. Иначе было бы невозможным получить миллионы результатов за три секунды.
Гораздо более вероятна другая опасность. Турецко-азербайджанский сегмент может задавить казахский, если мы будем использовать такие же символы и писать слова похожим образом. И поисковики будут выдавать не казахские сайты, а турецкие или азербайджанские. Хотя и здесь можно установить региональные настройки.
Насчёт арабицы, думаю, Вы пошутили. Сегодня переход к арабице будет равнозначен убийству казахского языка.
Я конечно все понимаю, насчет жестких дисков и серверов, но опять таки давайте вернемся к системе кодировок UTF-8. Мизер, что будет кириллица что будет латиница, какая разница? Разницы никакой, почти, это насчет сохранения информации. Вы говорите.. то о тоннах бумаг, то.. гига тера дека байтов информации, то о том как удобно им печатать... да не будет в будущем такого. Давайте вы сохраните текст в формате .doc на латинском 26-ти букв и кириллице. И проверим.
А вот насчет будущего которые вы видите таким, я не уверен, что стационарные компьютеры будут преобладать. Сейчас есть 3g, 4g, wi-fi, в тот же ювижен можно заходить и печатать с сотки, или в другие сайты. Даже если и так что будут стоят типа терминалов какие то машины, то какая связь между терминалом и алфавитом? Разве сейчас этих терминалов нет? Или банкоматов нет? Даже если будут эти терминалы с 26 –ти буквенным латинским алфавитом, где тут выгода?
Да и вообще, я лично вижу будущее без клавиатуры, будем голосовыми командами печатать. Ну почему аргумент с английским языком смешон, наберите в поиске Oral, или какие нить медицинские термины. Да и в будущем, английский язык заменит русский. И опять та же история будет. Я что то не уверен что будущее за интернетом, может выйдет что то совершенней интернета?
пөсткримтұм:
Нужно пользоваться языком, везде, и всегда, а не менять алфавиты тем самым мешать его развитию. УДАЧИ!
А как Вы будете вводить специфические символы на терминале с 26-буквенном алфавитом? Придётся вместо СӘЛ писать САЛ, вместо ӨҢ - ОН и т.п.
Можно сколько угодно рассуждать о перспективах технического развития. Все равно никто не знает, куда оно пойдёт. Мы можем только гадать.
Я, всё же, уверен, что 26 буквенный алфавит будет более гибким для использования.
Посмотрел ваш вариант. Конечно, обойтись только 26 латинскими буквами очень сложно.

Итак в вашем варианте основной упор делается в сторону английского языка и так давайте еще приблизим орфографию. Но зачем для буквы «Ц» давать целую букву «С». На это у меня появилась идея :-)))

А как насчет объединить «К+Қ» в «К» где саблюдаетса сингорманизм, тоест весь казахсие слова. Пример:
Қазақ => Kazak (читаем «Қ» если рядом твердые гласные «а,о,ұ,ы»)
Кеме => Keme (читаем «К» если рядом мягкие гласные «e,ә,ө,ү,і»)

А вот использовать букву «С» где несаблюдается сингорманизм , тоест некоторые иностанные слова. Пример:
Кофе => Cofe (читаем «К» если даже рядом твердые гласные «а,о,ұ,ы»)
Цемент => Cement (читаем «Ц» если рядом мягкие гласные «e,ә,ө,ү,і»)
Концерт => Concert (Тут даже смешаный хотя все понятно)

Слова «Clinica(Клиника), Centr(Центр), Classica(Классика), Cirk(Цирк)» ведь смотрится очень даже красиво. Интересно что можно придумать с «Г,Ғ»
Большое спасибо за конструктивный комментарий!
На самом деле я тоже думал над буквой Ц. В первоначальном варианте моего алфавита у неё не было отдельной буквы. Этот звук не свойственен казахскому языку и встречается редко.
Но дело в том, что существуют такие окончания, как "-tion" и "-sion", которое используется в целом пласте международных слов (инфляция, революция и т.п.). Все это окончание читают по разному. Американцы "-шн" и "-жн", французы "-сьон", немцы "-цион" и "-зион". Русские преобразовали его в оночание "-ция".
Поскольку все эти слова пришли в казахский язык из русского языка, то казахи так же как и русские, говорят "инфляция", "революция" и т.п. То есть используют окончание "-ция", с буквой Ц.
Таких слов много. А в дальнейшем будет ещё больше. Это окончание имеют многие современные технологические термины (конвергенция, аберрация и т.п.).
Поэтому я подумал, что для этого звука лучше предусмотреть букву.
Ваша идея очень интересная.
Вы предлагаете упрощение алфавита за счёт введения дополнительных правил правописания. Я, лично, тоже за такой подход. Он используется, например, в английском и французском языках.
Но такой вариант будет наиболее сложным для внедрения. Придётся придумать написание не просто звуков, а каждого слова по отдельности. Нужно будет написать целые орфографические словари.
И сопротивление населения будет большим, потому что людям придётся все эти правила учить, а люди, в массе своей, ленивы и инертны.
Очень правильно, что Вы используете закон сингармонизма. Я тоже считаю, что это свойство казахского языка нужно обязательно использовать при разработке нового алфавита.
Разница лишь в том, что Вы предлагаете приложить сингармонизм к согласным звукам (использовать одну К вместо двух), тогда как я предлагаю приложить его к гласным звукам (использовать одну А и одну О).
Это лишь два варианта использования одного и того же подхода.
Если использовать Ваш вариант, то слова будут красивыми и элегантными. Читаться такие слова будут легко и интуитивно как казахами, так и иностранцами. Так, что Ваше предложение вполне интересное.
Я конечно понимаю что такой вариант будет сложным для многих, но ведь так красиво и логично. Как говорится мечтать не вредно)))
В средние века в европейских странах все эти правила возникли как бы сами по себе. Дело в том, что письменностью в те времена пользовались для того, чтобы писать церковные книги. А они содержали очень много латинских слов. Происходило так, что писали латинские слова, а читали вместо них свои родные. Так и возникли все эти правила. И грамотой в те времена владела лишь мизерная часть населения (не более 5%).
Сейчас же такие правила придётся насаждать искусственно среди большой массы населения. Поэтому сделать это будет практически невозможно. Мы моментально получим огромную массу безграмотного населения, которое не умеет правильно писать.
Казахи, несмотря на то, что пишется Ц, все равно произносят С: семент, сирк. Это, конечно, относится к казахам с малолетства владеющим языком, или к тем, кто изучил позже, но хорошо *чувствуют* его. и кстати Кофе- произносят как Көфе или даже Көпе (слух у меня хороший, постоянно слышу вот такой игнор этих букв.), Кәнсерт - концерт
Всё же очень многие говорят "цемент" и "цирк", а также "инфляция", "революция" и т.п.
Я уже писал, что буква Ц всё же, наверное, нужна.
Закон сингармонизма должен быть в новом алфавите не просто использован. Он должен быть Главным и основополагающим. А это предполагает исключение всех чуждых звуков. И только тогда алфавит даст гарантию дальнейшего гармоничного развития языка.
В мире, где идёт глобализация, проникновение различных языков друг в друга неизбежно.
Навряд ли изоляция языка будет правильным решением.
Закон сингармонизма работает в казахском языке, но нужно также иметь возможность передавать и заимствованные слова. Думаю, алфавит должен быть и красивым, и гибким.
Wәdemde turıwım üşin jawap jazgalı turmın. Pikirimdi kabıl alıŋız.

1. Öziŋizge sms arkılı aytkan edim, sonı kaytalawıma mәjbürmin. Sizdiŋ bastı kateligiŋiz -- kazak tilin 26 latın әrpimen şektep koyıw. Kazak tili agglünativ sîpatındagı til bolgandıktan, yagnî agılşın ya fransuz ya bolmasa nemis tilderinen müldem baska til, ogan "eki-üş әrpimen bir dıbıs beriw" degen ustın (prinsip) jürmeydi. Kazak tili türik tiline tәn "bir әrip - bir dıbıs" ustının ustanganı hak.

2. Degenmen, diakretik belgileri bar әripterdi meylinşe az koldangan jön degen pikirge men kosılamın. Mısalı, meniŋ dәl osı tusta, kazir koldanıp jatkan kazak tiliniŋ latın әlipbiyi nuskasında munday diakretik әripter sanı meylinşe az -- olar "ö", "ü", "ŋ", "ş". Okıwga da, jazıwga da ıŋgaylı әri oŋay dep bilemin.

3. Latın emlesin engizgennen keyin, menimşe, Kiryl emlesi eşkayda jogalmaydı. Eki emle kazak tilinde birdey katar jüretin boladı. Budan biz eş utılmaymız. Kayta kazak tiliniŋ baylıgın jan-jaktı saralawga jaŋa mümkindik alatın bolamız.

4. Kazak tilin damıtıwda bizdiŋ damıgan tilderdiŋ tәjirîbelerine jügingenimiz lәzim. Mәselen, orıs tili negurlım bay til bolsa, sogurlım jetildirilgen (разработанный) til. Agılşın tili de sonday. Öytkeni osı tilderge kanşama gasırlar boyı olardıŋ kanşama til galımdarı (lingvister) nemese akın-jazıwşıları köŋil bölip, olardı damıtkan, jetildirgen. Kazak tili kedey emes, bay til. Kazak tilin de osınday jetildirilgen deŋgeydegi tilder sanatına kosıw amaldarın tabıw -- bizdiŋ mindetimiz.

5. Til mәselesi öte maŋızdı mәsele. Anglia, Amerika, Resey, Kıtay, Japonia tilderi mıktı әri bay әri jetildirilgen bolmasa, özderi de sonşalıktı mıktı memleketter bolmas edi. Ata-babamızdıŋ rûhı da tilimizge baylanıstı bolgan. Til halıktıŋ sana-sezimin kuraydı.

6. Meniŋ nuskamda "î"=[iy], "û"=[uw].

7. Әlipbîdiŋ koldanılgan nuskası:
Aa Әә Bb Dd Ee Ff Gg Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn ŋ Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Ww Yy Zz + (Cc) (Çç) (Qq) (Xx)



kurmet әri izgi niyetpen,



Dәwren Jambaybek
Äriyne jazuw oñay boluw ücin kosimca äripter kerek, birak magan latinçada Ә äripi bolganiñ kalamas edim. Bizde ol Äzirbayjan tilindegidey jiyi kezdespeydi goy
Пікіріңіз үшін рахмет Сізге, Дәурен. Мен де Сізге жауабымды өзімнің нұсқамды қолданып жазайын.
1. Qazaq tili agglwnatiivtik til, durys aitasyz. Biraq ta nege agglwnatiivtik tilderde diigraftardy (eki arippen bir dybysty korsetu) paidalanuha bolmaidy, ony twsinbeimin. Ozbek tili de agglwnatiivtik til, biraq ozbekter diigraftardy paidalanady.
Agglwnatiivtik tilderde soezder uzyn bolady. Sol wshin diigraftardy kop paidalanbau kerek. Biraq shamaly molsherde, asirese siirek kezdesetin dybystardy korsetu wshin paidalanuha bolady dep oilaimyn.
Siz de nusqangyzda diigraftardy paidalandyngyz: "И" ornyna "IY" jane "У" ornyna "UW". Degenmen osy dybystar tilimizde jii kezdesedi.
2. Diiakretiikti aripterdi nemese diifraftardy az, jane aitqanymdai siirek kezdesetin jahdailarda paidalanu kerek. Biraq Siz az paidalanhan joqsyz. Sanahanyngyzha Ә, I jane Ç aripterdi qosu kerek.
3. Kop uaqyt otkennen keiin qazirgi kiiriil alipbii umytylady dep oilaimyn. Kiiriil alipbiini umytpau wshin qazaqtarha orys tilin umytpauy kerek bolady.
4. Sizge tolyhymen qatysamyn. Osy kwnge deiin qazaq tili, orys nemese ahylshyn tili sekildi jetildirilgen emes. Osy bahytta ali isteitin koep jumys bar.
5. Tilding memleket bailyhymen bailanysy mening wshin onsha aiqyn emes. Mysalyha Siingapor oez tilin emes te ahylshyn tilin paidalanyp baiyp ketken. Biraq til xalqyn patriottyq sezimi wshin mangyzdy. Sol wshin bizge ana tilimizdi saqtap, ony ari de damytumyz kerek.
Pikiringizge tahy bir ret raxmet aitamyn.
FRairs
0
0
Зачем это делать? Пусть лучше мир прогнётся под вас чем вы под него. Я к тому что надо заставить компьютеры понимать вас, но у нас в Казахстане программистов нормальных нету...
Сейчас уже вопрос не стоит о том делать или не делать. Делать будем. Об этом указано в стратегии 2050. Вопрос лишь в том, как это сделать лучше.
Заставить компьютеры понимать казахский язык можно.
Но использование латиницы нужно, в первую очередь, не программистам, а простым юзерам. То есть большинству населения, чтобы они без проблем могли использовать самые современные гаджеты. Для программистов наоборот сохранение кириллицы было бы лучше, потому что для них это дополнительная работа и, соответственно, заработки.
Сколько программистов в Казахстане? Сотни. А в мире миллионы. Чей уровень квалификации выше? Кто будет создавать больше продукта?
При сохранении нынешнего положения казахстанские программисты никогда не будут на острие технического прогресса. Они будут заняты лишь адаптацией того, что создают миллионы голов по всему миру под казахский язык.
С дальнейшим технологическим прогрессом в мире будет создаваться продукта всё больше и больше. Казахстану будет требоваться всё больше и больше программистов, чтобы адаптировать его под казахский язык. Так мы и будем всю жизнь в роли догоняющего. А огромная и раздутая армия казахстанских программистов будет заниматься бесполезной с точки зрения мирового прогресса работой.
А если казахский язык будет использовать стандартные 26 латинских букв, то казахстанцы смогут сразу же использовать все самые современные технологические решения и разработки. У Казахстана будет шанс быть на острие технологического прогресса.
Керек, керек емес деп жүргелі міне жиырма жыл өтті. Осының бәрін: тіл туралы, әліппе туралы Мұхтар Шаханов ағамыз, басқа да жазушы ағаларымыз бен өнер қайраткерлері, баяғыдан айқайлап жүр, сол айқайға құлақ түретін жан болса, оның бәрі сол айтылған жерде жабылып қала берді.
Енді міне шал айтып еді, көпшілік сол кісінің ауызынан шыққан кез келген сөздерді, америка ашқандай, қабылдап, қолпаштап, қағып ала қояды да, керемет деп талқыға салады. Сонда ол кісінің сөзі алтын да, басқаларынікі сасық болғаны ма? Ол кісі бәрін озі ойлап тауып жатқандай, жоқ, оның бәрі баяғыдан айтылып, жабылып қойған, тек уақыт өте, басқа ауыздан шығып отыр. Ол кісіге, басқаларды тыңдап, уақытында дұрыс шешім қабылдаса болар еді.
Тіл мен әліппеге оралайық. Қазақ одан әрі қазақ болып қалуы үшін, тілді сақтау өте маңызды, тіл сақталу үшін әліппе маңызды. Ол үшін көп ойланып америка ашудың керегі жоқ, осыдан ғасыр бұрын Ахмет Байтұрсынов ағамыздың енгізген әліпбиі жарап тұр.
P.S. Ана израиль халқын қараңыздаршы, қалай жаман десеңізде, 2000 жыл бұрын ұмыт қалған әліпбиін қайта қалыптастырып, елін көтеріп алды.
Әліпби ауыстыру ойы жаңа ой емес. Сіздікі дұрыс.
Бірақ осы күнге дейін әліпбиді ауыстыру үшін кезі дұрыс болмады деп ойлаймын. Неге десеңіз, былай деп жауап беремін.
1. Мемлекетіміздің тез шешімді талап еткен басқа проблемалар болған.
2. Қазақстанда халықтың ішінде қазақтардың пайы аз болған. Сол үшін басқа ұлттар тіпті басқа мемлекеттерден қарсылығы едәуір болар еді.
3. Әліпби ауыстыру өте маңызды мәселе. Бұл істе асығыс болмау керек. Оны жете ойлау керек, тіпті тіл реформасымен бірге жоспарлау керек. Бұл үшін де алдымен тілді жете зерттеу керек. Осы уақыт та бекер өткен жоқ. Қазақ ғалымдары осы мәселемен айнаналасып жүрген деп ойлаймын. Қазір де оларда даяр болған реформа және әліпби нұсқасы бар болуы керек.
4. Бұдан бұрын қазақ халқының көпшілігі Совет кезінде оқыған болған. Олар шет тілдерді білмейді. Сол адамдар тарапынан да әліпби реформасына қарсылығы едәуір болар еді. Қазіргі кезде де шет тілдерді білетін тіпті шет елдерде оқыған, комьютерлерді күнде пайланатын көп жастарымыз бар. Олар осы реформаны қолдайды.
Елбасымыз осыны алғаш рет айтқан емес. Бұрын да айтатын. Енді де мақсат етіп қойды.
Тіл мен әліппе маңызды. Сіздікі дұрыс. Бірақ та Ахмет Байтұрсынов ағамыздың енгізген әліпбиі арабицада болған. Қазіргі кезде ол жарамайды. Уайымдамаңыз, мемлекеттік комиссия барлық нұсқаларды салыстырып жақсы бір қарарға келеді.
Израильдағы еврейлер істегендері істесін. Біз де өзіміздің проблемаларымызды өзіміз шешеміз. Ойымша, бізге ұмыт қалған әліпбилерді қайта қалыптастырып керек жоқ. Қазіргі кезде латиница негізінде болған әліпби ең дұрыс.
Қазақ әліпбиінің ауыстырудың мақсаттының бірі, көпшіліктің айтуымен, болашақа қадам десек: 1) жаңа буындағы ұрпақтарымыз, 300 жылдан бері келе жатқан орыстың отарлауынан арылуға қадам, 2) жаңа технологиялар тілінде еш қиындықсыз, еркін сөйлеу, 3) басқа да түрлі себептер жеткілікті. Ал меніңше ең негізгі мақсат осы әліпбиді өзгерту арқылы, әлемнің түпкір-түпкіріндегі кітапханаларда жатқан түркі бабаларымыз туралы сақталған тарихи деректерге қол жеткізіп, соларды оқи білу және жарыққа шығару. Сол себепті алдыңғы жазғанымда мен Израиль халқы туралы мысал келтірген едім. Олар өз тілдерінің, әліпбиінің көмегімен, өз елін көтеріп әлемге танытып отыр, жерін қайтарып отыр, және де бүкіл әлемге билік жүргізіп отыр. Йә, төте жазу қазаққа әрине ауыр болар, жазу түгіл сөйлей алмай жүргенде. Олай болса Түркілердің түпкі жазуы Көнетүркі жазуы (Руникалық жазу) бар емес пе? Латын әліпбиі бертін қолданыста болса, Түркі жазуы ертерек қолданыста болған. Ол Европаның Скандинавия, Германия, тіпті кейін Англия халықтарының ертеректе қолданған Руналық жазуына өте жақын. Демек ерте дәуірде ортақ тіл болған, және де Европаның шығысындағы кейбір мемлекеттері де түбінде Түркілерден тарағандар.
Көнетүркілер жазуын айтып отырған себебім, жоғарыда мысал келтіргендей, ежелгі деректерге қол жеткізу керек, және де оны ғалымдар ғана танымай, қарапайым халық та, таныса екен деймін. Сол кезде, біздің халық, кім-көрінгенге еліктемей, өз тамырын табар еді, деген ойым бар.
Менің ойымша әліпбиді ауыстырудың басты мақсаты қазақ тілін әрі де дамыту, және де, айтқаныңыздай, оны жаңа технологияларға сәйкес ету.
Көне Орхон-енисей жазуын қайтадан құрастыру ойыңыз өте жақсы. Тіпті соны барлық түркі халықтар үшін ортақ бір әліпби етіп қылуға болады. Бұл жүзеге асырылса, жақсы болар еді.
Европадағы көптеген халықтар орталық Еуразиядан келген. Сол пікіріңіз де дұрыс.
Айтпақшы, мен қазақ тарихы туралы бір мақала жаздым. Қаласаңыз, оны мына жерден оқи аласыз: yvision.kz
Рахмет! Оқиық. Тек, толық сілтемесін берсеңіз дұрыс болар еді.
Мен латын тіліне көшу мәселесіне қосыламын, осыдан 22 жыл бұрын, заман ауысып жатқанда көшу керек еді негізінен. Ол кездегі ала сапыранда оңай әрі жеңіл болатын еді. Қазір орыстарга тілімізді сатып кеттік те қазақ тілі тек отбасында немесе ауылды аймақтарда сөйленетін болды. Мысалы ортада 10 қазақ пен бір орыс тұрса біз орысша сөйлейміз, ал керісінше болған жағдайда қайбір орыс қазақша сөйлейді??? Біз қазақпыз, біздің рухымыз жоғары, өліспей беріспейміз!!!
22 жыл бұрын латыншаға көшу жеңіл болатын еді пікіріңізге қосылмаймын. Сол кезде осы реформаға қарсы өте көп адам болған, тіпті атақты кісілер. Тіпті араптардың графикасына көшу пікірлер есітілген.
Екіншіден сөзі заң болған, әркімнің тындағаны халықтың жетекшісі болмады. Осы тақырып туралы талас шығатын болса, соңғы нүктені қойалатын адам болмады. Қазір де құдайға шүкір осындай адамымыз бар. Сол үшін осы мәселені кешіктірмей шешу керек.
Қазақ тілін сатып кетті пікіріңізге де қосылмаймын. Қазіргі уақыт 22 жыл бұрын болғанымен салыстырсақ, қазір қазақша білу және қазақша сөйлеу деңгейі анагұрлым жоғары. 22 жыл бұрын Қостанайда, Қызылжарда, тіпті Өскемен мен Қарағандыда қазақ тілін есіту сирек кездесетін нәрсе болатын. Қазір де құдайға шүкір қазақтардың көбі қазақша сөйлейді қалай болғанда да сөйлеуге тырысады. Яғни тенденция дұрыс бағытта жалғасып жатыр.
Уайымдамаңыз, бәрі де жақсы болады.
Бізге латынның 26 әрпі мен арнайы символдарды ғана пайдаланатын, қосымша өзгерістер мен стандарттарды енгізуді талап етпейтін әліппи жасау қажет!

1 A a A a
2 A’ a’ Ә ә
3 B b Б б
4 C c Ц ц
5 C’ c’ Ч ч
6 D d Д д
7 E e E e
8 F f Ф ф
9 G g Г г
10 G’ g’ Ғ ғ
11 H h Х х
12 I i И и
13 J j Ж ж
14 K k K k
15 K’ k’ Қ қ
16 L l Л л
17 M m М м
18 N n Н н
19 N’ n’ Ң ң
20 O o O o
21 O’ o’ Ө ө
22 P p П п
23 Q q Ұ ұ
24 Q’ q’ Ү ү
25 R r Р р
26 S s С с
27 S’ s’ Ш ш
28 T t Т т
29 U u У у
30 V v В в
31 Y y Ы ы
32 Y’ y’ І і
33 Z z З з
Осы тақырып туралы менің екінші мақаламды қарап шығынызше. Сілтеме міне: yvision.kz
K'alyn' ely'm k'azag'ym, py'ky'rlery'n'y'zdy' tyn'daiyk'.
Комментарий удалён автором поста.
Комментарий удалён автором поста.
Маған онша ұнамайды жазғаныңыз.
"Qalyng elim qazahym, pikirleringizdi tyndaiyq" сөйлемі көбірек ұнайды. ))))
Добрый день.
Переход на латинницу поддерживаю. Считаю, что от того каким будет алфавит будет зависеть и чистота языка, и та сила импульса с которой пойдет его дальнейшее развитие.
По поводу Алфавита: Букву Х и h. , и еще Ф. Вообще надо убрать из казахского алфавита. Они путает и делают *русскими* многие казахские слова. Дошло до того, что многие имена , которые веками не изменялись, пишутся через эти буквы. И применяются в одном имени то русская то *казахская* буква, и быстро меняет его до неузнаваемости. К примеру имена есть Фатима и Батима.А на самом деле- это одно и то же имя. Или *Ханым* пишут- как то устоявшаяся в последние 20 лет форма слова которая на русском означает *госпожа*, но почему тогда не *хатын*, а *қатын*? Тогда правильнее было бы произносить *Қаным*.

С этой буквой Х у нас в семье были ожесточенные дебаты, когда встал вопрос о заполнении бланков для регистрации имени племянника для получения свидетельства о рождении. Молодое поколение настаивало на написании Нұрмұханбет и приводило в доказательство кучу слов от *Хан* до *фатиха*, а старшее на написании Нұрмұқанбет, причем аргументы были, но только один- должно писаться через Қ. Все же, выбрали последний вариант, потому что он лучше подпадает под правила казахского языка. Но, это же абсурд, вести такие споры! Вы где нибудь видели русскую семью, которая спорила бы как написать имя Василий?

Уберите все буквы которых никогда не было в казахском языке, до прихода Советов. Тогда язык сам сформируется естественным путем избавляясь от неказахских слов. Тогда получится настоящая полноценная реформа языка и письменности, и в целом произойдет настоящее возрождение языка. А иначе получится что поменяли шило на мыло.

В свое время реформа русского языка началась с М.В. Ломоносова, именно с этого времени русский язык стал великим и могучим. Его основной принцип был- ничего чужого. все без исключения слова переводились, а те, которые невозможно или нецелесообразно было перевести- записывались согласно русским правилам, нередко при этом, слегка видоизменяясь. при использовании такого принципа ВСЕ без исключения новые слова понятия и так далее быстро приживались в русском языке и накрепко в него врастали.
Если убрать из будущего казахского алфавита ВСЕ чуждые звуки, это уже само по себе сформирует такой принцип. Да. многие слова придется писать по другому. Не Хан, а Қан например, но такие неудобства будут временными пока не привыкнут, зато мы приобретаем уверенность, что в дальнейшем язык никогда не запутается в чужих звуках и не выродится.
И еще- Для простоты (а это- главное при изучении языка как детьми, так и взрослыми иностранцами) необходимо чтобы алфавит был на принципах - Один звук- одна буква. Простота в написании, поменьше ряби (от точек и закорючек).
В целом, желаю плодотворной работы. Хотелось бы увидеть сайт, в котором обсуждали бы свои варианты алфавитов ВСЕ, кто занимается этим вопросом, а также попутно важные новости на эту тему, так как по крупицам выискивать в интернете- долго и пропускаешь многое.
Спасибо за доброе пожелание.
Да, есть такие звуки, которых никогда не было в казахском языке. В первую очередь это касается Ф, В, Ц и Ч.
О буквах Х и һ можно немного поговорить.
Однозначно, что две буквы Х в казахском языке не нужны.
Правда, у узбеков и азербайджанцев по две буквы Х, а у арабов их даже три, но у казахов буква һ всегда читалась как Х.
Что же касается буквы Х, то здесь есть региональные различия.
Насколько я знаю, в некоторых северных регионах букву Х не произносят. Вернее произносят, но как Қ или К. Например "письмо" там говорят не ХАТ, а ҚАТ, "новость" не ХАБАР, а ҚАБАР, "бриллиант" не ГАУһАР, а ГӘУКӘР. Но в южных регионах букву Х произносят полноценно: ХАТ, ХАБАР, ГАУХАР.
Поэтому, всё же одну букву Х нужно сохранить, ведь мы же один народ.
Теперь насчёт букв Ф и В. Действительно, казахи вместо них говорят П и Б. Даже, например, "Назарбаев" по казахски звучит НАЗАРБАЙП. Но как тогда быть с заимствованными словами?
Конечно, можно переделать "фотосинтез" в БОТАСІНТЕЗ, а "Ванкувер" в БАҢҚҰБЫР. Но тогда придётся менять все русские фамилии. Делать "Иванова" ИБАНОПом, а "Васильева" БӘСІЛІПом. Наверное, это не очень красиво.
Зачем брать пример с латышей, которые убрали из алфавита Ы и Ш, и в результате у них "Шишкин" стал "Сиськиным", а "Пышкин" "Писькиным".
Раз уж мир глобализуется, наверное, всё же, лучше не уменьшать так сильно звуковой состав алфавита. Звуки пригодятся.
А чтобы казахский язык не портился, над нужно работать. Его нужно изучать, систематизировать. Подобно тому, как были изучены русский и английский языки. У нас это находится ещё на очень зачаточном уровне.
Насчёт сайта идея хорошая. Можно над этим подумать.
Я понимаю что главная причина ввода в казахский алфавит это русские названия. Никому не хочется слышать что живут в Ресей Педерациясы. и что они Ибанопы. И что такого? если Басилиеп будет говориться и писаться на казахском:: мало в Казахстане Ускенбаев (Өскенбай), Байгунсов (Байқоныс) и так далее?? посмотрите в паспорта свои, своих друзей- неужели все фамилии записаны без искажения?
Сохранение чуждых казахскому языку букв- это и есть причина того, что все, поголовно, которые изучают казахский язык говорят с акцентом. И годами не могут освоить нормальный язык, пребывая в уверенности что он говорит правильно, только потому что другие рядом говорят также! Язык уже испорчен этими буквами. в конце концов - я за то чтобы во всех регионах страны говорили одинаково. Будет меньше поводов улавливать различия- мы же один народ-зачем оставлять в алфавите и в речи такие явные нестыковки.
Если оставить все как есть - Через 10-20 лет - нация уверенно будет делиться на тех, кто произносит слова так, как написано, и все время включать в речь эти В,Ф,Ц,Х ? (к примеру Вифлеем, Иванов, Федерат, цемент ) и на тех, которые несмотря на написанное произносят все-таки по правилам и традициям языка (Биплеем, Ибаноп, Педерат, семент). То есть- опять сохраняющийся раскол общества на казахов и шалаказахов, а еще через 20 лет, когда все станут говорить на каахском, но по *своим* правилам, могут высказываться мысли что появились диалекты или еще какой нибудь миф придумают, что издревле так говорили, и предки и все-все-все, и вообще мы разные.
Или же одна часть населения будет всегда учить и поправлять другую часть населения- это тоже способствует делению некогда единой нации((.. Если ты умный почему не богатый, отстаньте от нас мамбеты... и так далее. А у нас так и продолжается раздрай в языке. Никто не хочет убирать грабли.
В Ваших суждениях чувствуется много агрессии.
Я понимаю, что Вы очень любите свою родину и свой народ. Я согласен, что казахам очень много досталось сначала во времена царской империи, а затем и тоталитарного государства. Но зачем отвечать агрессией на агрессию? Это неконструктивно и неправильно.
Насилие - признак бессилия. Нужно быть выше этого. Нужно быть умнее и мудрее.
Простой русский народ то ни в чём не виноват. Простой русский человек такой же простой труженник, рабочий, крестьянин. Русским ведь тоже досталось в истории немало. Причём от своих же правителей.
Развивать свой язык, свой народ, свою культуру без сомнения нужно. Никто не будет этого делать кроме нас. Но обижать других при этом не нужно.
Вы ошибаетесь. Также как и ошибаются многие в отношении таких людей которые имеют аналогичное мнение. Никого обижать не собираюсь, Но, по любому, если мы хотим чтобы где-то прибыло, в другом месте убудет. это естественно. Как бы я не хотела оставаться нейтральной, беспристрастной, но вижу если не занять жесткую позицию, все будет только хуже и хуже.
Я понимаю, Вы уцепились за слова "Ибаноп" и Вам это не понравилось. Как и не нравилось русским в те далекие годы империализма, когда жили в аулах бок о бок и называли их Басилями и Жагорами..никому не нравятся искажения. вот и пошла установка- все заимствованные слова вносятся и применяются точно в таком виде. В итоге в казахском языке куча чуждых слов (я не об именах, фамилиях и странах), которы сделали казахский- почти как диалект русского. Тогда как в русском языке все чужие ему слова переводятся или подстраиваются под язык. В итоге в русском языке куча новых русских слов.
Скажите теперь, чей язык гибкий, а чей постепенно заменяется и вытесняется в кухни?. Я за принцип- ничего чужого! все переводить, все подстраивать под наш язык. Горячо приветствую такие слова как муражай, әуежай и так далее. если неэффективен перевод- давайте видоизменим иностранное чтобы звучало легко и понятно для казахов.
НО!!! есть одно огромное НО* У нас нет такого авторитета как ЛомоносоваМ.В. или такогоили А.байтурсынов, который раз и навсегда провозгласил бы такой принцип. Поэтому каждый год, в год по 12-15 раз постоянно поднимаются темы, что все слова надо оставлять как есть и так далее. Чужеродный пласт слов не только почти полностью сохранился (за очень малой долей исключений), но и постоянно пополняется. И скажите пожалуйста, где сейчас в техническом тексте описания действия аппаратуры можно найти казахский? только окончания! (я не говорю повально, перевод как бы есть, но есть такие где почти половина слов- не наши). Можно же хотя бы звучание слов сделать созвучное нашему языку? где наша гармония звуков? как уважать язык, если фактически читаешь на исковерканном русском??
Вот только потому, что нет уверенности, в том, что исправят это все и предлагаю решить одним махом. И только поэтому предлагаю- если для того , чтобы писать чужие слова в казахском звучании нужны только кардинальные меры в виде исключения чуждых букв из алфавита, я говорю- давайте сделаем это! Даже если пострадают фамилии наших соотечественников((.. А что делать, если никто не занимается этим вопросом?? 22 года уже об этом говорится и пишется везде. а воз и ныне там.
И да, есть надежда, что испугавшись, что потеряют буквы и РФ будет называться РП - думающие люди придут к компромиссу. оставить буквы в алфавите и именах названиях, но тщательно вычистить все другие слова от чуждых букв звуков. Иначе никак. Язык станет русским с казахскими окончаниями.
Агрессии к русским у меня нет. также как и к русскому языку.
Есть истина в Ваших словах.
К сожалению, к введению новых слов в казахский язык никогда не было системного подхода. Вернее он был, но был неверным. Заключался лишь в том, чтобы прицепить к русским словам окончание "-дік" и "-лық".
И всё это абсолютно не способствует развитию казахского языка в правильном направлении.
Также Вы правы, что у нас нет лидера, мотора, который смог бы потащить это дело.
Вы говорите что эти звуки пригодятся. Кому?? тем, кто хочет оставаться шалаказахом? Для того чтобы им оставить уверенность что они говорят и произносят всё правильно?? Или тем, кто хочет, чтобы в казахском народе сохранялся раскол на русофобов и казахофобов? Кому это выгодно?? И кому выгодно чтобы убрать все предпосылки неправильного произношения и объединить народ (и русско и казахско говорящих и казахов и *шалаказахов*) под единым говором? В последнем случае- уверенно могу сказать- Это выгодно казахской нации, и государству в целом. а в предыдущих вопросах- ставьте всех, кому безразлично будущее казахов и казахского государства и заканчивая явными недоброжелателями.
Я думаю, что Вы сильно переоцениваете опасность.
Та разнородность, которая сейчас существует в Казахстане досталась нам в наследство со времён Советского Союза. Сейчас медленно, но верно различные группы населения сближаются друг с другом. Казахскоязычные казахи сближаются с русскоязычными, южные - с северными и западными. Дальше пойдёт сближение русских в Казахстане с казахами (и будет расти различие между казахстанскими и российскими русскими). Население будет становится более однородным.
Правда, однородного населения не бывает. Как только сгладятся одни различия в обществе начнут появляться другие (это может быть хоть что, не обязательно алфавит). Различные деструктивные силы будут стараться эти различия раздувать, чтобы дестабилизировать ситуацию в стране. И задача государства - быть в состоянии эти процессы держать под контролем.
насчет красивости и некрасивости- Пора уже избавляться от этой психологии все время оглядываться на соседей- ойбай... не будем называть сына Боранбаем - его русские будут обзывать Баранбаем... Аж противно.. своего нормального- стесняются. чуствуют неполноценными себя...фу
Стесняться никого не нужно. Согласен. Нужно с гордостью пользоваться своим языком без всяких оглядок, озираний и пр.
Но и других обижать не стоит. Тем более своих соседей. Вы же не будете на ровном месте оскорблять своего соседа по лестничной площадке.
Не обижаю я никого... Вернее не хочу.. Просто хочу чтобы язык был живым и гибким. и носители языка, то есть казахи, а не вносили бездумно все слова особенно многосложные- в язык. а немножко думали . А для этого нужны предпосылки, Не будем же мы стоять все время у них на душой и постоянно поправлять. Это должно происходить естественно. на интуитивном уровне. также как разные народы читают слово революция на своих языках. Революшн, революсьон, революция..Транспорт и автомобиль- перевели же на казахский? көлік, автокөлік. транспортировка тасымалдау. Многое сделано, но в последние годы процесс застрял. А в этом деле нужно постоянно быть начеку и быстро реагировать.
Вообще у нас нет эффективного ведомства, которое занималось бы изучением и развитием казахского языка.
Нет такого человека, лидера, который смог бы возглавить и потащить этот процесс.
И еще- Обязательно при создании алфавита надо учесть особенности соседних тюркских языков. Чтобы алфавит для всех был единым. Не надо слепо копировать турецкий или азербайджанский алфавит, надо найти что-то универсальное. И главное исключить ВСЕ чуждые звуки.
С уважением,
Сейчас тюркские алфавиты уже сильно отличаются друг от друга.
Турецкий, азербайджанский и крымскотатарский алфавиты, в принципе, сильно похожи, но туркменский и узбекский уже заметно отличаются от них.
Наверное сейчас уже сблизить все тюркские алфавиты нереально.
Но есть другой способ. Можно возродить исконную тюркскую, орхоно-енисейскую письменность. Немного её модернизировать и сделать один общий алфавит для всех тюрков. Чтобы все писали одинаково.
Либо же сделать его таким образом, чтобы буквы были одни, но тюркские народы читали бы их в соответствии со своим языком. Например одинаково написанное слово чтобы казахи, например, читали "ЖОҚ", кыргызы "ДЖОҚ", узбеки "ЙОҚ", туркмены, турки и крымские татары "ЙОК", азербайджанцы "ЙОХ", татары и башкиры "ЙУҚ" и т.п.
Добавить эти символы в компьютерные кодировки. Вот это был бы интересный проект!
Я об этом и говорю- универсальный. . и с исключением ВСЕХ чуждых нашим языкам звуков.
Если мы сложим все звуки, которые используют все тюркские народы, то звуковой состав будет ого-го!
Комментарий удалён автором поста.
)) я не о включении звуков тюркских языков а об исключении чужеродных. И о буквах, которые могли бы читать все тюрки каждый на своем языке) Вы прекрасно поняли меня- ранее писали же эти слова Йок-Жок-Джок..)) Вот это если бы было реализовано, было бы прекрасно
Возможно ещё, было неплохо, если бы тюркские народы смогли бы хоть немного унифицировать свои языки. А то одно и то же слово все называют совсем по разному. Например, "мороженое". Кыргызы говорят МОРОЖЕНОЕ, казахи БАЛМҰЗДАҚ, узбеки МҰЗҚАЙМАҚ, турки ТОНДЫРМА и т.п. В каждой стране сидит свой языковой комитет, который независимо придумывает слова. Вот если бы как-то их объединить.
То же самое и "компьютер", "аэропорт", "вертолёт" и т.д.
Комментарий удалён администрацией
Сисембі пишется)))) ... А наши бы букву П пошли смотреть)
Неучи всегда были, есть и будут.
Комментарий удалён автором поста.
Спасибо автору проекта. У него лучше получилось чем у нас. Нами на базе Академии «Кокше» в 2006 году был разработан авторский проект. Течении нескольких лет нами накоплен огромный опыт. Наш собеседник из Амстердама Cafer Tasdemir в течении 2 лет активно общается с нами по электронной почте. www.facebook.com QazaqAhliqppesiq. Kazakh-Latin language.http://doc.nlrk.kz/result/ebook_90/index.html#ps. Article’s by professor MuhamedrahimKursabaev, Kazakhstan, Astana, page 363.


УДК 373.1.02:37.035.6
MWHAMEDRAHIM QWRSABAEV
(Мұхамедрахим Құрсабаев-Курсабаев)





QAZAQ AHLIQPPESIQ
Qazaq-orys latyn qarpiqn ugrenuge arnalgjan qysqasha dahriqs qwraly

Қазақ-орыс латын қарпін үйренуге арналған қысқаша дәріс құралы
Краткий курс по изучению русско-казахского букваря на основе латинского Алфавита





















Kockshetau, 2008 jyl










Алғысөз

Елбасымыз Нұрсұлтан Әбішұлының 2006 жылдың қазан айында Қазақстан халықтары Ассамблеясының ХІІ сессиясында: «..қазақ әліпбиін латынға көшіру жөніндегі мәселеге қайта оралу керек. Әйтсе де латын қарпі коммуникациялық кеңістікте басымдылыққа ие. Біздің балаларымызға ағылшын тілін оқыту қазірдің өзінде латын әліпбиін көздеуде..» деген ел болашағы һәм ұрпақ тағдырына деген терең сезімі бұқара қауыммен бірге педагог-ғалымдардың назарын өзіне аударды. Осыған орай, Елбасымыздың ұсынысын іс-жүзіне асыруда Көкшетау университеті (Президенті Ж.Ж.Қасым) этнопедагогика және этнопсихология зертханасы латын қарпінде жазылған М.Құрсабаевтың «Qazaq Ahliqppesiq» атты оқулықтың жобасын көпшіліктің талқысына ұсынуды мақсат етіп отыр.
Қазақ әліпбиінің латындық үлгісін жасау мақсатында біздер Ы.Алтынсарин, А.Байтұрсынов, М.Жұмабаев, С.Қожахметов, С.Сауытбеков және қазіргі әліппе оқулығы авторлары мен лингвист-ғалымдардың (Ә.Қайдаров, Ә.Жүнісбеков, К.Матыжанов, Ә.Наурызбаева) еңбектерін басшылыққа алдық.
Әліпбидің құрастырылуы Microsoft Windows HP 2000 Professional компьютерлік жүйесіндегі 26 латын қапрі негізінде түзілді. Оқулықты зерделеу барысында бұрынғы қазақ тіліндегі 42 әріп ықшамдалынып, орыс тілінен енген кейбір кірме әріптер (Ъ,Ь,Щ,Ц,Э,Ю,Я,Ч,Ф,Й,Ё) қысқартылды. Қазақ тіліндегі спецификалық топқа жататын әріптердің латындық үлгісі Әә - Ah,ah, Ғғ – Gj,gj’, Өө - Oc, oc, Үү – Ug,ug, Ққ – Qq, Ұұ – Ww, Іі – Iq,iq, Ңң – Ng,ng, Ыы – Yy, Шш – Sh,sh бойынша түзілді. Кейбір аю, қоян сияқты сөздер фонетикалық-артикуляциялық заңдылықтар негізінде aiu, qoian деп жазылу ұсынылды.
Қазақ әліпбиінің латындық жүйеге енуі қазақ тілін меңгеруді жеңілдетеді. Әлемдегі 5 миллионнан астам қазақтар диаспорасы және қазақ тілін үйренуге ниет білдіргендер Интернеттегі электронды пошта мен GSM ұялы байланыс қызметі арқылы бір-бірімен тығыз қарым-қатынас жасайды. Оқулық негізінен әлемдік біртұтас білім кеңістігін қалыптастыру стандартына сәйкестендірілген 12 жылдық білім беру жүйесіне арналған. Дәріс беру жүйесі бүгінгі бастауыш сынып практикасында 2007 жылдың қыркүйегінен бастап қосымша пән ретінде эксперимент арқылы жүргізілуі қажет деп санаймыз.


Резюме

Вступление Президента РК Н.А.Назарбаева на сессии Ассамблеи народов Казахстана (2006) стало основой разработки данного проекта. На сегодняшний день имеются около 20 проектов о переходе казахской бкувы на латнский алфавит. К ним относятся проекты А.Кайдарова, А.Жунисбекова, М.Журунова и других ученых. На основе данных разработок автор пытается разработать новый проект по изучения русско-казахского букваря на основе Латнского алфавита

















Biqr Allahgja syiynyp,
Kel balalar oqylyq.
Oqygjandy kocngiqlge,
Yqylaspen toqylyq.
Oqysangyz balalar,
Shamnan shyraq jagjylar.
Iqzdegeniqng aldyngnan,
Iqzdemei-aq tabylar.

Ybyrai Altynsarin

Russkaw pedagogitsheskaw nauka doljna otrajatq nacthionalqnye osobennosti russkogo naroda, ego socthialqno-egkonomitsheskie i duhovno-nravstvennye cthennosti.
K.D.Ushinskiig

Qazaqstan Respublikasynyng memlekettiqk
AHNWRAHY

Socziqn jazgjandar: Jwmeken Nahjiqmedenov, Nwrswltan Nazarbaev
Ahniqn jazgjan: Shahmshiq Qaldaiaqov

Altyn kugn aspany,
Altyn dahn dalasy,
Erliqktiqng dastany –
Eliqme qarashy!
Ejelden er degen,
Dangqymyz shyqty gjoi.
Namysyn bermegen,
Qazagjym myqty gjoi!

Mening eliqm, mening eliqm,
Gugliqng bolyp egiqlemiqn,
Jyryng bolyp tocgiqlemiqn, eliqm
Tugjan jeriqm meniqng – Qazaqstanym

Wrpaqqa jol ahqan,
Keng baitaq jeriqm bar.
Biqrliqgiq jarasqan,
Tahuelsiqz eliqm bar.
Qarsy algjan uaqytty,
Mahnggiqliqk dosyndai.
Biqzdiqng el baqytty,
Biqzdiqng el osyndai!

Biqzdiqng jas memleketiqmiqz ocsiqp-jetiqliqp kemeldenediq. Biqzdiqng balalarymyz ben nemereleriqmiqz onymen biqrge er jetediq. Olar babalarynyng igiq dahstugrleriqn saqtai otyryp, qaziqrgiq zamangjy naryqtyq ekonomika jagjdaiynda jwmys iqsteuge daiar twrady.

Qazaqstan Respublikasynyng Preziqdentiq
Nwrswltan Nazarbaev

Proidut gody i nash Qazaqstan stanet odnim iz razvityh gosydarstv mira. Vyrastut nashi deti i vnuki. Oni sohranww tradicthiig predkov i stanut vysokoobrazovannymi litshnostwmi, kotorye gotovy rabotatq v usloviwh rynotshnoi egkonomiki

Qazaqstan Respublikasynyng Preziqdentiq
Nwrswltan Nazarbaev



Qazaqsha Latyn Ahliqpbiiq – Қазақша латын Әліпбиі

Аа
Aa Әә
Ah ah Б б
Bb
В в Vv Г г
Gg
Ғ ғ
Gj gj
Д д Dd
Е е Ee
Жж Jj
Зз
Zz

Ии
Ii Кк
Kk
Ққ Qq
Лл
Ll
Мм Mm

Нн
Nn Ңң
Ng ng Оо Oo Өө
Oc oc Пп Pp
Рр
Rr Сс
Ss
Тт
Tt
Уу
Uu
Ұұ Ww

Үү
Ug ug F f
Шш Sh sh Ыы Yy
Іі
Iq iq

Хх
H h













Aa (Аа) - kz

Al As Au Ar
A-la A-su Au-a A-ru
Al-lah As-pan Au-la Aq-su
Al-ash As-ta-na Au-yl Ar-ys
Al-ma As-tyq Au-dan Ar-na
Ai-au-lym As-qar Au-yr Ar-ba

Astana – Qazaqstan Respublikasynyng Ordasy. Onda zahuliqm gjimarattar men biiqk ugiler bar. Qala – eliqmiqzdiqng baitaq dalasy Saryarqa tocsiqnde ornalasqan. Astanada mahdeniet pen sporttyq keshender kocp. Bwl qalada eliqmiqzdqing tagjdyryna qatysty mangyzdy sheshiqmder qabyldanady.


Tt (Тт) - kz

At Tas Tu Tau
A-ta T-ai Twr Tang
A-tau Ta-sa Tu-ra To-gjan
A-tan Ta-za Tu-laq Tai-laq
A-taq Tas-qyn Tu-sha Tau-ar
A-ty-rau Tas-bi-yq Tw-mar Tau-yq

Qazaq Eliqniqng Tuy bar. Memlekettiqk rahmizdiqng biqriqne jatatyn Tudyng tugsi kock. Onda shuagjyn shasqan Kugn nwry men altyn qyran surettelgen. Biqz kock Tuymyzdy qwrmetteimiqz.
Tu – biqzdiqng namysymyz ben biqrliqgiqmiqzdiqng uglgiqsiq bolyp tabylady.



Pp (Пп) - kz

Ap Pa Pai Piql
A-pa Pa-pa Pai-da Pahk
A-par Pai-yz Po-ezd Pe-riqsh-te
At-pa Par-ta Pa-na Per-ne
A-port Pam-dat Per-zent Per-de
A-pan Pan-da Pen-de Pe-ri-zat

Piql january – ahlemdegiq jabaiy angdardyng eng iqriqsiq. Ol aua raiy jyly bolyp keletiqn qwrlwqtardy mekendeidiq. Piqldiqng salmagjy auyr. Piql kock shocppen qorektenediq. Ertede adamdar piqldiq sharuashylyqqa jahne sogjys joryqtaryna paidalangjan. Almaty zooparkiqnde piqldiqng kocp tugri bar.



Nn (Нн) - kz

A-na Nan Nar Nu
A-nau Na-nu Nar-yq Nw-ra
A-nyq Naq-ty Noc-ker Nwr
A-nar So-na Noi-an Nwr-lan
A-na-jan Na-dan Noq-ta Ar-nau
A-tan Ne-me-re Naz-gugl Nar-yn


Nan – wlttyq tagjamdardyng iqshiqndegiq eng qasiettiqsiq bolyp tabylady. Nannan tuggelge derliqk tamaqtyng tugrleri jasalady. Qazaq halqy nandy asa qwrmettegen. Ogjan bailanysty maqal-mahtelder hahm tyiym soczder shygjargjan. Nan bidaidan jasalady. Wly dala tocsiqndegi ata-babalarymyz kieliq jer topyragjyna bidai ekken.



ng (ң) - kz

Ang Ong Tang Tong
Ang-shy Song-gjy Jai-sang Tong-gjaq
Ang-qau Ong-dy Ing-ir Ahng-giq-me
Jang-a Qyng-yr Jang-gjaq Shang-qo-byz
Jang-qa Ang-gjal Qong-yr Oc-leng-shiq
Jang-byr Mang-gjaz Tang-danu Qa-rang-gjy

Angdardy jabaiy januarlargja jatqyzady. Olar dalaly, shocldiq jahne tauly-ormaudy jerlerdiq mekendeidiq. Arystandy – ang patshasy deidiq. Angdar tugrq’ men tugsiqne jahne dene biqtiqmiqne qarai tugrliqshe bolady. Olargja: qasqyr, tuglkiq, aiu, siqleusiqn jahne basqalar jatady.


Gjgj (Ғғ) - kz

A-gja Gja-ni Ba-gja Ja-gja
Agj-za Gjw-myr Bw-gjaz Sha-gjyl
A-gjyn Gja-rysh O-gjyz Ta-gja
A-gjyl-shyn Gjib-rat Qa-gjaz To-gjai
A-gjym Gja-lam Bw-gjau Qo-gjam
A-gjai-sha Gja-syr Shang-gjy W-gjym



Biqz gjarysh kengiqstiqgiqndegiq Jer sharynda mekendeimiqz. Jer – gjaryshtagjy kocp gjalamsharlardyng biqriq. Adamzat balasy gjarysh kengiqstiqgiqn igere bastady. Qazaqstanda esiqmiq ahlemge ahigiqliq Baiqongyr gjarysh ailagjy bar. Odan 1991 jyly Toqtar Ahubahkiqrov agjamyz Ai planetasyna zymyranmen samgjady.

Gg (Гг) - kz

Gugl Gugl-nahr Bug-giqn Koc-ger-shiqn
Koc-gen Mez-giql Kugl-diqr-giq Bugr-siq-gug-niq
Oc-ze-gi Sheng-gel Ke-re-ge Ugl-giq
Koc-ger-tu Se-giqz Be-te-ge Sugl-giq
Ocz-gertu E-geu E-giqn Sugng-gu-iqr
Ga-bon Bugr-giq E-giqz Iql-ge-riq


Nazgul gugl ociqrdiq. Cuglder tym ahdemiq bolyp qwlperdy. Nazgugldiqng bwl tiqrliqgiqne Sahrsengugl men Nwrgugl qatty qwzyqty. Socitiqp ekeuiq gugl otyrgjyzugja kiqriqstiq. Kocp keshiqkpei boclmening iqshiqndegiq guglder qwlpyryp koctei bastady.







Rr (Рр) - kz

A-r Ru Reng Ras
A-ra Ar-na Rwq-sat Ra-di-o
A-rai Rah-met Ri-za Ra-hat
A-ral Ret Ta-ra Ar-pa
Ar-sha Ra-qym Qar-gja O-raq
Ar-da-na Rah-siqm Ocr-ken Pa-ryz

Mening tugjan respublikam - Qazaqstan. Ol Azia men Europa qwrlygjynyng ortasynda ornalasqan. Keng baitaq Qazaqstannyng eliq de jeriq de bailyqqa toly. Respublikamyzda biiqk taular men ormandy jazyqtar kocp.

Ll (Лл) - kz

A-l Lai Lez Laq
A-la La-shyq Lez-de Laq-ty-ru
A-lau Las-tau I-le-su Ta-lap
A-lu La-qa Au-yl Tug-lek
Al-mwrt La-shyn E-les To-lu
Al-gjys Loq-su A-ra-la-su A-las-tau

Laqtar men qozylar tocrt tugliqk malgja jatady. Olardy halqymyz qoi men eshkiqniqng toclderiq deidiq. Qazaq halqynyng twrmysynda tocrt tugliqk mal toclderiqn shaqyratyn jyrlar bar. Balalar jyrdy oclengge qosyp aitady. Qozyny “pwshait-pwshait”,laqty “shocre-shocre” dese qwlyndy “qwrau-qwrau”dep shaqyrady.

Uu (Уу) - kz

Au U-yq Ua-tu U-lau
Au-yz U-aq Qu-u Ti-gu
Aua-sha U-a-qyt Ju-u Na-nu
Au-laq A-gjar-tu Soi-u Oi-lau
Ai-la W-ru Jai-u Oi-u
Au-y-su Ja-za-lau A-lu Ta-gja-lau
Uyq – kiiqz ugidiqng negiqzgiq jabdyqtarynyng biqriq. Ol ugidiqng tocbesiqndegiq shangyraqty wstap twrady. Uyqty agjashtan jasaidy. Aldymen iiqletiqn tal agjashtary tangdalyp alynady. Iiqlgen agjashty kugnge keptiqrgen song wshyna qaiys bau bailanady.

Shsh (Шш) - kz

Ash Shar Shash Sham
A-shu Sha-ryq Sha-shu Sha-pa-gjat
A-sha Sha-gja-la Shy-nar Sha-ra
Ash-yq Al-sha Shai Shyn-dyq
Ash-tyq Sha-ma Shai-nau Shyng
A-sha-mai Sha-na Sha-qy-ru Shyng-gjys

Biqzdiqng auylgja qys biyl erte tugstiq. Suyq aiazben biqrge ahppaq qar da japalaqtap jaudy. Mening dostarym Nwrswltan men Aldiar qardan syrgjanaq jasady. Men shanamdy alyp syrgjanaq tebuge bardym. Biqzdiq kocrgen basqa balalar quanyshtan shanalaryn ahkeluge asyqty.






Ii (Ии) - kz

Ai It I-ne I-is
Ai-na I-tel-giq I-ne-liqk I-rek
Ai-u I-giq-liqk I-la-nu Shai-y-lu
Ai-ran I-en A-tai Syi-lyq
Ai-shyq I-man Gjai-sha Tai-yn-sha
A-pai I-as-sau-i Is-lam Rai-ym-bek

Wly babamyz Ahmed Iassaui bugkiql mwsylman ahlemiqne tanymal danyshpan. Ol Tugrkiqstan qalasynda ocmiqr sugrdiq. Babamyz asa biqliqmdiq jahne qarapaiym adam boldy. Wly gjwlama wrpaqtaryna mol mwralar qaldyrdy.



Oo (Оо) - kz

Oi Ot Or On
Oi-na O-tau O-ryn Ol
Oi-u Ot-ana O-gjash Shor-tan
Oi-ran Tor-gjai Ot-tyq O-ta-gja-sy
Oi-pang O-tar O-qu To-qy-ma
O-rai O-raq O-tan O-sha-gjan

Otan – otbasy dahstugrinen bastalady. Ol wgjymgja ocsken ortamyz ben tugjan resbublikamyzdyng jeriq syiyp ketediq. Sondyqtan ocz Otanyngdy sugiu – ata-anang men qasiqettiq halqyngdy jaqsy kocru degen socz. Qazaqta “Otan – ottan da ystyq” degen maqal bar.


Qq (Ққ) - kz

Qal Qol Qwm Qu
Qa-la Qo-la Qy-zyq Qw-lan
Qa-ra Qo-naq Qyz-met Qu-at
Qar Qoi-an Qy-ran Qo-sha-qan
Qai-raq Qol-tyq Qi-syq Qong-y-rau
Qa-ra-sha Qor-gja-syn Qa-zy-na Qor-gjal-jyn


Mening sugiiqktiq qalalarym – Almaty men Astana. Qos qala eliqmiqzben qatar dugnie jugziqndegiq ahdemiq qalalardyng qataryna jatady. Almaty ocziqniqng jasyl jelegiq men biqiqk taularymen kocz tartady. Astana kock aspanmen tiqldesken zahuliqm gjimarattarymen sahndiq.

Kk (Кк) kz


Kugn Keng Kocl Kugsh
Ke-me Keng-es Koc-gen Koc-giql-diqr
Ke-se Ke-le-ke Koc-riqk Kocl-de-neng
Kock-she Kock-tem Koc-she Ke-liqn-shek
Kep-ter Ke-liq-siqm Koc-miqr Koc-re-gen
Ken-shiq Ke-shiq-riqm Kel-sap Kem-shiq-liqk



Qazaq eliq – oczen men koclge bai. Koclder Qazaqstannyng barlyq jeriqnde kezdesediq. Olargja Balqash, Alakocl, Tengiqz, Zaisan, Ainakocl jahne basqa koclder jatady. Kocldiqng tabigjatqa ahseriq mol. Ahsiqrese qwrgjaq jerlerde koclderdiqng paidasy uglken. Kocl suy qwstar men januarlar dugniesiqniqng damuyna qolaily.


Dd (Дд) - kz


Dau Dop Dahn Dahu
Da-la Dor-ba Du-man Dahu-iqr
Da-ra Do-gja Du-ly-gja Dah-kiq
Dar-han Dw-gja Du-lat De-ge-lek
Da-ri-a Dwsh-pan Dug -ken Docng-ge-lek
Dac-tan Dwr-ys Di-han Dugi-sen-biq



Biqz twratyn aulada futbol qwramasy bar. Onda Oljas, Maqsat, Ahdiqlet, Aldiar, Erasyl, Ramazan oinaidy. Ahr aptanyng jeksenbiqsiqnde qala boiynsha dop oinaudan jarys octediq. Biqzdiqng tobymyz jarystan ugmiqtker. Futbol oinau ocner. Ogjan uglken shydamdylyq jahne tocziqmdiqliqk qajet.

Mm (Мм) - kz


Mai Mol Myng Mal
Ma-qal Aq-mo-la My-sal Ma-saq
Ma-ta Mon-shaq My-syr Mar-jan
Maq-ta Oi-maq My-syq Mai-mwl
Maq-tau Ta-maq Mug-shel Ma-shi-na
Mai-da Mug-she Mugd-de Magj-lw-mat

Maqta Qazaqstannyng ongtugstiqk ocngiqriqnde ocsediq. Ol ocsiqmdiqk su men jyludy kocp moclsherde qajet etediq. Maqtanyng halyq sharuashylygjynda ekonomikalyq mangyzy zor. Maqtadan twrmysqa qajettiq kiiqm-keshek jahne kocrpe- jastyq jasalady.


Bb (Бб) - kz


Bai Bas Bal Baq
Ba-la Bo-ta Bal-yq Ba-qyt
Ba-ta Bas-shy Bal-shyq Baq-sha
Ba-zar Ba-su Bal-dyr Bo-ran
Ba-ba Ba-qa Bol-at Bwl-dy-ryq
Ba-tyr Bas-pa-na Bo-sa-gja Byl-gja-ry

Biqzdiqng auyldyng ortasynan Qaraqol oczeniq agjyp octediq. Kocktem aiynyng ortasynda oczen suy tasidy. Osy mezgiqlde cuda balyqtyng kocptegen tugrleriq kezdesediq. Balalar qarmaqpen balyq aulaugja shygjady. Oczennen shabaq, torta, itbalyq jahne aqqairan wstaimyz.








Ss (Сс) - kz


Seng Su San Soq
Sau-saq Sa-rai Sa-na So-qa
Sa-gjat Sa-ra Sa-par Soi-yl
Sa-gjyz Sor-pa So-nar Sugi-in-shi
Sa-baq Socz-diqk Sai-man Sar-shw-naq
San-dyq Sa-mal Su-at Saz-syr-nai


Mektepke erte bary ugshiqn sagjattyng paidasy octe zor. Sondyqtan men tangerteng sagjat altyda oianamyn. Tocsegiqmdiq jinap bolgjan song deneshynyqtyru jattagjuyn oryndaimyn. Ertenggiq astan keiiqn jolgja shygjamyn. Osylaisha men sabaqqa jarty sagjat bwryn baramyn.

Yy (Ыы) - kz


Ys Ym Yn-ta Yr-ym
Ys-tyq Ym-yrt Qa-mys Yr-gjai-ty
Y-dys Y-rys Qy-myz Y-dy-rau
Yz-gjar Y-ryl-dau Yr-gjyz Yng-gjai-ly
Yl-di Y-sy-ru Yq-tau Y-qy-las
Yl-gji Qai-yq Qi-yn Yn-ty-maq

Ydys-aiaqtar kez kelgen ugidiqng sahniqn keltiqrediq. Olar biqrneshe tugrge bocliqnediq. Ydys-aiaqtar as beru rahsiqmiqmen tygjyz bailanysty. Qazaqtar ugige kelgen qonaqqa tabaqqa salyp bas tartady. Wlttyq tagjam tugrleriqne arnalgan ydys-aiaqtar jeterliqk.

Jj (Жж) - kz


Jai Jas Jan Jol
Jai-na Jas-yl Jang-byr Jol-das
Jai-a Jas-tyq Ju-san Ja-sa-gjan
Jang-gjaq Ja-lau Ja-sau Jau-yn-ger
Ja-gja Jo-ta Ja-lyn Jol-ba-rys
Ja-pan Jor-gja Jai-yn Jai-y-lym



Jolbarys jyrtqysh ang. Onyng tugsiq sary jahne jondary qara jolaq bolyp kelediq. Jolbarystyng negiqzgiq twragy oczen jagjalauyndagjy qamysty alqap pen nu orman. Ol octe eptiq, shapshang jahne asa qauiqptiq ang.


Ww (Ұұ) - kz


Wl Wlt W-lu Wsh
Wl-ys W-lyq W-ly Wi-a
W-lar W-ran Wl-ta-raq Wsh-qysh
Wr-paq Qw-ran Qw-ryq W-shaq
W-lan Bw-laq Qw-lyn Bw-ryn-gjy
Wl-jan Qws-be-gi Qw-raq Qw-myrs-qa


Biyl biqzdiqng jaqqa qwstar kocp wshyp keldiq. Mening dostarym bwl tabigjat qwbylystaryna qairan qaldy. Auladagjy alasa ugidiqng dahliqziqne jylda biqr qarlygjash wia salatyn. Endiq ugi qabyrgjasynyng ugsh bwrwshynda qarlygjashtar wia salypty. Keleshekte biqz tek qarlygjashtar gjana emes basqa qwstargja kocp ugishiqk jasaudy oiladyq.


Iqiq (Іі) - kz

Iqn Iqz Iq-niq Iql
Iqn-ju Iq-zet Iq-riq Iql-giqsh
Iqn-gen Iqs-tiqk Kiqr-piq Ke-kiq-liqk
Biq-liqm Iq-sek Kiq-tab Iql-kiqm-diq
Kiq-shiq Kei-iqn Kiq-lem Iq-riqt-kiq
Kiq-siq Tiq-ken Tiq-lek Iq-riqm-shiqk


Kocptegen jabaiy angdar oczderiqne iqn qazady. Iqn jerden tereng qazylgjan uaqytsha twraq. Iqnniqng iqshiq qys ailarynda jyly bolady. Angdardyng jer ugileriq olargja kugnniqng suyq mezgiqlderiqnde wiyqtaityn meken bolady. Borsyq pen aiu ocz iqnderiqnde wzaq uaqyt wiyqtaidy. Qwmyrsqa men sarshwnaq jaz boiy jigjan dahnderiqn jeiqdiq.



Ahah (Әә) - kz

Ah-ke Ah-je Ahn Ahu-e
Ah-kel Ahp-ke Ahn-shiq Ah-miq-re
Ah-zil Ah-tesh Kah-siqp Ah-liq-bek
Ah-det Ahs-ker Ah-de-miq Jahr-meng-ke
Ahu-e-jai Dahm-diq Ah-ser-liq Sahu-ke-le
Ah-kiqm Sahn-qoi Ahu-ez Ahng-giq-me

Biqliqm keniq – Ahliqppeden bastalady. Ahliqppeniq barlyq kiqtaptardyng atasy deidiq. Mekteptegiq eng biqriqnshiq sabaq Ahliqppeniq oqudan bastalady. Sondyqtan barlyq balalar ol qasiettiq kiqtapty jaqsy kocrediq. Biqz mwgjaliqm apaidyng kocmegiq arqyly ahriqpterdiq tani bastadyq.



Ococ (Өө) - kz


Ocz Ocs Ocng Ocr
Oc-zen Noc-ser Ocng-iqr Oc-riqm
Kocz Oc-ner Ocr-ken Oc-miql-diq-riqk
Oc-miqr Kocr-shiq Oc-riqk Ocr-ke-ni-et
Koc-pir Koc-miqr Kocr-me Ocr-mek-shiq
Kocl Ocr-kesh Oc-leng Oc-miqr-bai-an

Qazaqstan halqy ocnerge bai. Kocp wltty halyqtardyng erte zamannan kele jatqan mahdeni mwralary bar. Onyng iqshiqnde qolocner, zergerliqk jahne basqa mwralar jatady. Ocnerding tugri kocp. Olargja ahn-kugi ocneriq, suret, bi, agjash pen temiqrden jasalatyn bwiymdar jatady.
Agjashtan dombyra, qobyz, mal teriqsiqnen torsyq jasalady.




Zz (Зз) - kz


Zat Zor Zia Zang
Za-da Iq-zet Zyn-dan Zahu-liqm
Zahu-re Qo-byz Za-man Zer-de
Zy-gjyr Syz-gjysh Sa-gjyz Zeng-biq-rek
Ta-za Zia-ly Zei-nep Zy-ryl-dau-yq
Jal-byz Zai-yr-ly Ze-re Zy-my-ran

Respublikamyzda balalar qwqyn qorgjaityn zang bar. Qazaqstandagjy barlyq balalardynq ahleumettiqk qwqyqtary zang boiynsha qorgjaluy tiiqs. Balalardyng biqliqm alugja jahne ocnerleriqn shyngdaugja memleket qoldau kocrsetediq. Mekteptegiq oqushylar wiymy zang negiqziqnde ocz Erejeleriqn qabyldaidy. Wiymgja Qazaqstan balalar wiymdary Odagjy basshylyq jasaidy.

Vv (Вв) - kz


Va-gon Vo-lei-bol Na-zar-ba-ev Ak-va-to-ri
Vok-zal Av-to-bus Vi-ta-min Ve-lo-si-ped
Ki-ev T-ram-vai Var-na Nwr-gja-li-eva
Va-shin-g-ton
Ak-va-ri-um


Biqz otbasymyzben temiqqrjol vokzalyna asygjyp kelemiqz. Poezd keshkiq sagjat altyda Astanadan Kiev qalasyna jugrediq. Kievte biqzdiqng dostarymy twrady. Biqz olarga Qazaqstan turaly kiqtaptar jahne akvarium satyp aldyq. Miqne, vokzalgja da jetiqp qaldyq. Onyng iqshiq keng. Jolaushylar ersiqliq-qarsyly jugrip jatyr.


Ee (Ее) - kz

Ene El Er E-sep
E-men El-diqk Er-liqk Er-teng
Es-ti-ar Te-miqr Be-riqk Er-te-giq
E-den El-shiq Me-ken E-riqn-shek
E-le-mes Eng-iqs Ne-she El-ge-zek
E-re-ges Er-ke E-giqs Er-kiqn-diqk

Qabanbai batyr elge jau shapqanyn estiqp qatty qapalandy. Agjasy Esenbaidy jonggjarlardyng mert qyluy batyrdyng namysyna tiqdiq. Tugn jamyla jau jagjyna octiqn agjasynyng kegiqn alydy oilady. Qauiqp tocngeniqne qaramastan batyr olardan kegiqn alyp uglken erliqk jasady.

Ff - kz

Fir-ma Fer-ma Fut-bol Fa-ri-da
Fax Fo-to Fon-tan Te-le-fon
Fa-ti-ma Gra-fi-ka Fab-ri-ka Te-le-graf
Fo-rum For-ma Sei-smo-graf Far-ma-seft
Or-fo-gra-fia
To-po-gra-fia

Qaziqrgiq zamanda telefon men men faxtyng mangyzy zor. Adamdar ol telekommunikasialyq qwraldar arqyly biqr-biqriqmen bailanys jasaidy. Telefon arqyly biqz socilessek, telefax arqyly biqz jazbasha habar beremiqz. Telekommunikasia jugesiq buggiqnde jedel damyp kelediq. Onyng iqshiqndegiq wialy hahm elektrondy poshta bailanysynyng mangyzy zor.


Hh (Хх) - kz

Hor Hat Hahm Han
Ha-lyq Toiq-ha-na As-ha-na Dah-riq-ha-na
Ji-haz Em-ha-na Shah-mat Kiq-tap-ha-na
Sha-har Ja-han-da-nu Saia-hat No-bai-ha-na
Ha-mit Ra-him Qol-hat She-ber-ha-na
Gau-har Ws-ta-ha-na Qa-har-man Per-zent-ha-na



Mening tugjan auylymda ekiq uglken kiqtaphana bar. Kiqtaphanany balalardyng barlygjy jaqsy kocrediq. Onda neshe tugrliq qyzyqty kiqtaptar bar. Mening dostarym Gauhar, Qaharman, Shahargugl kiqtab oqygjandy jaqsy kocrediq. Jaqynda kiqtabhanagja dugkennen kocp kiqtab satyp ahkeliqndiq’. Biqz ogjan bugkiql auyl bolyp quandyq.

Xx - kz


Fax Ex-port Ex-pe-di-sia Ex-pe-ri-ment
Ex-sel Ex-press Ex-tri-um Ex-pre-zi-dent
HP Ex-tre-mal




Men sabaqtan song kompiuterde jwmys iqstegendiq wnatamyn. Onda kocptegen oiyndar men tanymdyq bagjdarlamalar bar. Magjan Exsel bagjdarlamasynyng beretiqn paidasy zor.
Exsel arqyly men neshe tugrliq grafikalyq jobalar men syzyqsha suretter salamyn. Men kiqshkentai bolsam da kompiuter arqyly kocp nahseler ugirendiqm.
Большое спасибо за такую оценку. На самом деле очень приятно.
Может быть это будет нескромным, но мне тоже мой вариант кажется посимпатичнее, чем те, которые Вы сюда добавили.
Тем не менее, даже его я считаю далеко не идеальным.
У меня есть кое-какие идеи насчёт того, как его можно ещё доработать. Я планирую опубликовать другой, ещё более доработанный вариант отдельным постом.
Есть русский вариант
Russkaw latinictha - Русская латиница

Аа
Aa Б б
Bb
В в Vv Г г
Gg
Д д Dd

Е е Ee
Ёё
Ex ex Жж Jj Зз
Zz Ии
Ii
Йй
Ig ig Кк
Kk Лл
Ll Мм Mm Нн
Nn
Оо Oo Пп Pp Рр
Rr Сс
Ss Тт
Tt
Уу
Uu Шш Sh sh Щщ
Sg sg Чч
Ch ch Цц
Cg cg
Фф
F f Ыы Yy ъ
qx ь
qg

Хх
H h Xx Ээ
Eg eg Юю
Wg wg Яя
Ww


Aa (Аа) - rus

Ah As Au Ar
A-sa A-sor-ti Au-ra A-ru-na
Al-lah As-pi-rin A-ul Ar-ka
Al-ash As-ta-na Ar-texm A-vans
Al-ma-ty A-lek-san-dr A-me-ri-ka A-nw
A-li-na A-lek-sei Av-tor Ar-ka-diig

Astana – egto novaw stolicga nezavisimoig Respupliki Qazaqstan. V Astane strowgtsw krasivye mnogoegtajnye doma i neboskrexby. Gorod postroen v cgetre velikoi Qazaqskoi stepi – Sary-Arka. Imenno v egtom gorode reshawgtsw vajnye gosodarstvennye strategicheskie voprosy.



Tt (Тт) - rus

Atqg Tam Tuz Ton
At-las Ta-ma-ra Twnqg-Shanqg Tost
Ata-ka-ma Ta-mi-ris Ta-bu-ret-ka Ta-lant
A-tas Kon-tur Tar-zan Tem-no
An-ton Tur-ba-za Tolqg-ko Tro-gatqg
A-ty-rau Ty-sw-cha Tem-pe-ra-ment Ter-min

Qazaqstan imeet svowg gosudarstvennuwg simvolikov i atributov. K nim otnoswtsw Gosudarstvennyi Gimn, Gerb i Flag. Flag imeet goluboi cgvet. Tam izobrajexn berkut i solncge. Mi cgenim i gordimsw svoim Flagom. Gosudarstvennye simvoly i atributy wvlwwgtsw obrazcgom edinstva i solidarnosti mnogonacgionalqgnogo narodov Qazaqstana.





Pp (Пп) - rus

Ap Pa Par Pir
A-fo-nw Pa-pa Pa-renqg Po-da-rok
A-fa-na-siig Po-mosgqg Po-ezd Po-hod
Av-to-bus Par-ta Pi-ra-mi-da Po-le
A-port Po-be-da Pa-rad Po-li-na
A-eg-ro-port Pan-da Pred-met Prak-ti-ka

V nashem gorode nahoditsw bolqgshoi zoopark. V zooparke estqg mnogo dikih jivotnyh i pticth. Nam otshenqg nravitsw egkskurcthiw po parku. Osobenno nravitsw afrikanskie i indiigskie slony. V zooparke ochenqg mnogo lwgdei. Bolqgshinstva ih sostavlwwgt deti i podrostki.


Nn (Нн) - rus

Anw Nos No-ta O-no
An-na Nas-tw Nas-mork Tenqg
An-dor-ra No-mer Ni-kto O-na
An-gliw Ni-ko-lai To-nus No-sitqg
Na-dej-da Na-na-sha Nar-cgis Naid-ti
No-so-rog No-rilqg-sk W-blo-nw Nojqg


Muzykalqnye proizvedeniw pishutsw na specthialqgnoi note. Kajdyi muzykalqno obrazovannyi chelovek ili ispolnitelqg s pomosgqgwg noty mojet petqg i igratqg lwgbuwg melodiwg. Cherez noty muzykanty uznawgt mnogoe. Noty delwtsw na 1/2, 1/4, 1/8 i drugie deleniw.


Gg (Гг) - rus

Gerb Gimn Gaz Grib
Go-ra O-gonqg Gri-sha Gos-ti-ni-cga
Gal-stuk Ov-rag Gul-na-ra Tai-ga
Gor-dostqg Ga-na Go-vor Go-to-vitqg
Gi-ena Bu-gor Po-go-nw Gu-bitqg
Ga-bon U-gar Pre-gra-da Gu-si
Na territoriig Resbubliki Qazaqstan ochenqg mnogo poleznyh iskopaemyh. K nim otnoswtsw zalejy zolota, serebra, nikelw, jeleza a takje egnergoresursy. K egnergoresursam otsoswtsw zalejy kamennogo uglw i zapasy neftwnyh i gazovyh mestorojdeniig. Oni dlw Qazaqstana imewgt vajnoe strategicheskoe znachenie.


Rr (Рр) - rus

Rog Rus Re-ka Ris
A-ri-na Ros-si-w Ri-ga Ra-di-o
Re-dis-ka A-riig-cgy Ro-ta Ra-bo-ta
Ra-na Rob-kiig Re-mont O-rexl
Rod-nw Ra-dostqg Ge-roi Ru-ganqg
Ro-di-na Ro-man U-ra-gan P-rud

Mow Rodina - Qazaqstan. Resbublika nahoditqsw mejdu Aziei i Evropoi. V Qzaqstane estqg vse prirodnye zony i geograficheskie powsa. Na territiriig mojno vstretitqg relqgefov vysokogornyh hrebtov, pustynqg i polypustynqg a takje stepnoi i lesostepnyh zon.
W gorjusq svoei Rodinoi. Potomu chto v Qazaqstane v drujbe i soglsiig vmeste jivut lwgdi raznyh nacgionalqgnosti.
Ll (Лл) - rus

Al-la Lov Les Lexd
Lo-vitqg Lwg-di Les-ka Slo-va
List Le-karqg O-lo-vo Sla-vw-ne
L-gun Las-ta Lwg-bovqg Lexg-kiig
Lu-jai-ka Las-toch-ka Li-te-ra-tu-ra Lenqg-twi
Luk Le-to Lek-si-ka Lov-kiig
God delwtsw na chetyre sezona. Egto – zima, vesna, leto i osenqg. Iz nih samym jarkim sezonom wvlwetsw – leto. Letom byvaet jarko. Vo mnogih mestah zemnogo shara temperatura vozduha dostigaet ot +30 C do +40 C gradusov.


Uu (Уу) - rus

Aul Ura Uh Mud-recg
Au-dit U-ho Su-shes-tvo Lu-na
Au-ra Ut-ro Bar-suk Ru-na
Tu-man U-be-jatqg Ku-lak Ru-litqg
Ku-shatqg Mu-zy-ka Us-nutqg U-sly-shatqg
Bud-ka Mau-gli Nau-ka Shu-metqg

‘’Utro – vechera mudrenee’’ – govoritsw v narodnoi pogovorke. Lwgdi v osnovnom rabotawgt dnexm. Pri egtom oni tratwt mnogo egnergiig, v rezulqgtate chego privedext k ustalosti. Poegtomu vecherom u bolqgshistva lwgdei voznikawgt raznye situacgiig, kotorye privodit k ustalosti. Utrom, kogda chelovek prosypaetsw ot horoshego sna, on chustvuet sebw bodro i uverenno.


Shsh (Шш) - rus

Shar Sh-ko-la Shum Shut-ka
Shtu-ka Shvy-rwtqg Shi-ro-kaw She-pot
Shap-ka No-sha Shi-fo-ner Ka-mysh
Sho-roh Go-sha Bolqg-shoi Mas-shtab
Sha-man So-ver-shitqg Du-sha Ma-shina
Shish-ka Ho-ro-shiig Menqg-shin-stvo Ku-kush-ka
V shkole vsegda veselo. Deti tam netolqgko umewgtqg chitatqg i schitatqg, esgex mogutqg obsgatqgsw drug s drugom. Shkolqgniki po vozrastnym osobennostwm delwtsw na tri kategoriig: mladsgee zveno, srednee zveno i starshee sveno.


Ii, Igig (Ии, Йй) - rus

Iva Imw Ig-ork Kraig
I-van In-sti-tut Texp-lyig Si-niig
Il-ga Is-tecg S-voig Krep-kiig
Ki-no I-gorqg Chu-joig Dob-ryig
No-sitqg U-krai-na Um-nyig Osen-niig
Ti-shi-na Id-ext Poig-ti Graj-dan-skiig

Mi – sovremennye qazaqstancgy nastowsqie patrioty svoei strany. Bytqg patriotom svoei Rodiny – egto ne tolqgko nash dolg, no prejde vsego vysokaw chestqg. Vnedrww v aktivnuwg jiznqg molodexji Ukaz Prezidenta Qazaqstana N.Nazarbaeva o patrioticheskom vospitaniig, my doljny vnositqg svoi vklad dlw procgvetaniw obsgestva.



Oo (Оо) - rus


Olw Ono Orsk Kto?
Ot-rwd On-da-tra Ok-sa-na Omsk
O-kunqg Os-kol-ka Po-go-nw Tshto?
O-shib-ka O-go-rod Ot-gon Ot-vaj-nyi
Os-no-va Ov-rag Skolqg-ko Tolqg-ko
O-gonqg O-ral-man O-grom-nyi Ot-tshiz-na

Oralmany – egto predstaviteli qazaqskoi diaspory vernuvshie na istoricheskuwg rodinu. Na segodnwshniig denqg chislennostqg qazaqckoi diaspory naschityvaetsw okolo 4-h milliona chelovek. Bolqgshinstva ih jivut na Evropeiskoi chasti mira, v Kitae, Mongoliig i v drugih stranah.


Kk (Кк) - rus

Kak? Kogda? Komu? Kem?
Ka-li-na Ka-menqg Ki-petqg Kogo?
Kaj-dyi Ko-renqg Kloun Kap-kan
Kras-nyi Ko-rys-tnyi Kol-dun Krug-lyi
Kar-asqg So-gla-sie Kni-ga Ko-patqg
Kam-chat-ka So-ro-ka Kre-postqg Ko-lon-ka
Kniga – bescgennoe nasledie. Lwgdi chitaw knigu uznawgt o mnogom. Dlw samyh malenqgkih chelovechkov ona nazyvawgtsw Bukvarexm. Knigi byvawgt raznye: hudojestvennye, uchebnye, poznavatelqgnye i drugie.


Dd (Дд) - rus

Dochqg Drug Dubl Dom
Da-le-ko Ot-datqg Dia-log Dra-ma
Du-hov-nyi Dom-by-ra Denqg-gi Ot-dyh
De-re-vo De-ti Du-matqg Dre-mu-chiig
Di-kiig Dol-go Du-shitqg Drev-niig
Din-go O-do-brenie Dos-ka Dob-ro-ta


Dobrota – istinno gumanisticheskiig postupok. Vo vseh religioznyh ucheniwh – egtot postupok cheloveka ocgenivaetsw odinakovo. Dobrota cheloveka ne imeet granicg. Bytqg dobrym – egto znachitqg pomogatqg rodnym i blizkim, otdatqg vse svoi sily dlw procgvetaniw obsgestva i nakonecg sdelatqg horoshee delo.

Mm (Мм) - rus

Mai Mytqg Myshqg Matqg
Ma-hatqg U-me-nie Ma-li-na Mas-lo
Smot-retqg Mol-chatqg Ma-ga-dan Ma-riw
Mos-kva Malqg-chik Mech-ta Ma-lenqg-kiig
Most Me-nw Mi-shenqg Ma-shi-na
Mas-ter Mu-zei Pa-mwtqg Mol-niw

Istoricheskoe i kulqgturnoe proshloe kajdogo naroda, a takje materialy i istoriko-arheologicheskie cgennosti hranwtsw v muzewh. Studenty i shkolqgniki posesgaw kraevedcheskie i drugie muzei poblije znakomwtsw s istoriei svoego kraw, uznawgt o jizni zamechatelqgnyh lwgdei.


Bb (Бб) - rus

Bor Boi Bal Bog
Ba-rin Bys-tro Be-law Bod-ryi
Bo-ro-ta Be-gun Bo-ko-voi Brat
Ba-zar Bed-no-ta Blwg-do Bu-ran
Bo-lo-dw Boch-ka Bo-tin-ka Bu-tyl-ka
Bar-suk Ba-ran Brwg-ki Bled-nyi
Cgveta opredelwwgt harakter i povedenie cheloveka. Belyi cgvet u musulqgman schitawgsw kak svwsgennoe. V nekotoryh stranah Vostoka, osobenno v Kitae ne prinwto daritqg podarki svwzannye s belym cgvetom.

Ss (Сс) - rus

Slo-vo Sport Svoi Sad
Smot-retqg Sa-rai Svet Sve-to-for
Sa-ti-ra Sa-ra S-tol Os-ta-nov-ka
Sun-duk Sos-na S-tul Sis-te-ma
S-krep-lwtqg Serqg-gi Sum-ka Stu-dent
So-kol Stop So-rok S-kolqg-ko?

Zanwtiw sportom ukreplwet zdorovqge cheloveka. Sport – ne tolqgko wvlwetsw sorevnovaniem, takje obqxedinwet vseh narodov zemnogo shara. Samym krypnym sporttivnym sostwzaniwm mira wvlwwgtsw Olimpiigskie Igry.


Yy (Ыы) - rus


My Vy Bytqg Bylqg
Kaj-dyi Vy-mo-tyi Nauch-nyi Sol-necg-nyi
Boi-cgy Prosh-lyi Knij-nyi Vre-men-nyi
S-ko-ryi Rod-nye Wgj-nyi Dym-ok
Ko-to-ryi By-to-voi Na-dexj-nyi Z-lye
Silqg-nyi Trud-nyi By-va-lyi Po-lynqg

Na beskrainoi qazaqskoi stepi rastut mnogochislennye polevye lekarstvennye rasteniw. K nim otnoswtsw: podorojnik, polynq, oduvanchik, dermene i drugie. Mnogie rasteniw wvlwwgtsw ne tolqgko lekarstvenymi travami, za odno kormoi dlw dikih i domashnih jivotnyh.


Jj (Жж) - rus


Je-nw Jen-sgi-na Ji-vot Exj
Muj-chi-na Ot-ryj-ka Sve-jiig Vo-ro-nej
Juch-ka Jelchqg Sluj-ba Za-po-rojqge
Je-re-becg Wg-ja-ne Druj-ba Lu-jai-ka
Jex-ludqg Kaj-dyi Jem-chu-jina Dos-ti-je-nie
Uj Snej-nyi O-dej-da Droj-ji

Nedarom v narode govorwt: “Sobaka – drug cheloveka”. Ranqgshe u menw byla sobaka Juchka. Odnajdy kogda w pas ovesg, vdrug rezko dul silqgnyi veter, zatem lil livenqg. Ot neojidannogo izmeneniw prirody w rasterwlsw, potom zablwdilsw. Vdrug w uslyshav lai Juchki ochenqg obradovalsw. Skoro my okazalisqg vozle rodnogo aula.

Ww(Яя) - rus

Wma Wh-ta Ws-treb Wg-nex-nok
W-ros-lav Z-wbqg Kra-si-vaw Prw-nik
W-shin Rod-nw Doj-dli-vaw Vw-lyi
W-mai-ka Zem-lw Vo-en-naw Trwp-ka
K-rwk Ve-sen-nww Ran-nww Shlw-pa
P-wtqg Poz-dnww Gorqg-kaw Lw-gush-ka


Wgstreb wvlwetsw hisgnoi pticgei. Ranqgshe stepnye narody v ohote za dikimi zverqgwmi chasto ispolqgzovali egtu pticgu. Wgstreb blagodarw lexgkogo vesa v polexte bystro peredvigawsqg nanoswtqg stremitelqgnyi udar svoimi ostrymi kogtwmi.


qg (ь) - rus

Ko-gotqg Dichqg Syr-qgex Tenqg
Bitqg Wch-menqg Ho-ditqg Ji-znqg
Gla-ditqg Skry-vatqg Plw-satqg Petqg
Rojqg Bro-satqg Go-to-vitqg Priv-lechqg
R-tutqg Glo-tatqg Konqg Ve-li-chatqg
Elqg Tw-nutqg Konqg-ki Pro-chi-tatqg


Samaw pervaw, samaw vernaw i samaw svwtaw jensgina – egto matqg. V drevnosti mudresgy govorili: “Ne byvawgy plohih materei”. I egto verno. Dobrata i zabota materi ne imeet predela. W lwglw svowg mamu.


Ee (Ее), Ex, ex (Ёё) – rus

Elqg El-esg E-silqg E-gerqg
Est Es-tqg Re-ka Bu-ket
Set Te-retqg Ve-ter Be-ret
Setqg Te-nexk Sneg Se-et
Le-jitqg Pe-na Le-na Se-lext-ka
Be-ret Ve-nok De-dush-ka Se-reb-ro
V lesu temno i prohladno. Tam rastut ochenqg mnogo rasteniiq. Chasto vstrechawgtsw dub, klexn, osina i berexzy. Les – egto bogatstvo strany. Iz lesa gotovwt drova i stroitelqgnye materialy. A lesnoi pokrov ochisgaet vozduh.


Zz (Зз) - rus

Zal Zil Ze-nit Za-kon
Zi-na Bi-zon Zow Zahu-liqm
Zorqg-ka Za-mok Ro-za Zer-de
Za-litqg Skaz-ka Niz-ko Zeng-biq-rek
Za-rw Ras-skaz Bliz-ko Zy-ryl-dau-yq
Zont Ar-buz Mo-roz Zy-my-ran

Respublikamyzda balalar qwqyn qorgjaityn zang bar. Qazaqstandagjy barlyq balalardynq ahleumettiqk qwqyqtary zang boiynsha qorgjaluy tiiqs. Balalardyng biqliqm alugja jahne ocnerleriqn shyngdaugja memleket qoldau kocrsetediq. Mekteptegiq oqushylar wiymy zang negiqziqnde ocz Erejeleriqn qabyldaidy. Wiymgja Qazaqstan balalar wiymdary Odagjy basshylyq jasaidy.
Vv - rus

Va-gon Vo-lei-bol Na-zar-ba-ev Ak-va-to-ri
Vok-zal Av-to-bus Vi-ta-min Ve-lo-si-ped
Ki-ev T-ram-vai Var-na Nwr-gja-li-eva
Ves-na Vo-lo-dw Vo-ro-na Va-shin-g-ton
Ver-to-lext Vor-ku-ta Volk Ak-va-ri-um
Val Tra-va Dro-va Ve-te-ri-nar

Nastupila vesna. Na ulicge stalo teplo. V nashi krawg prileteli grachi, vorony i vorobqgi. Vo dvore vorobqgev stalo bolqgshe. Nash sosed Dima hotel strelwtqg vseh vorobqgev iz rogatok. Dwdw Volodw uznav ob egtom silqgno rasserdilsw i zapretil emu strelwtqg pticg.


Ff - rus

Fir-ma Fer-ma Fut-bol Fa-ri-da
Fax Fo-to Fon-tan Te-le-fon
Fa-ti-ma Gra-fi-ka Fab-ri-ka Te-le-graf
Fo-rum For-ma Sei-smo-graf Far-ma-seft
Far-tuk Fa-zan Fi-nish Or-fo-gra-fia
Flag Ka-felqg Flot To-po-gra-fia

V sovremennom mire vajnym i mosgnym sredstvom kommunikacgiig wvlwwgtsw informacgionnye tehnologiig. K osnovnym sredstvam otnoswtsw: kompqgwgter i programmnoe obespechenie, Internet, faxsimilqgnaw slujba, cgifrovaw i sotovaw telefonaw svwzqg.



Hh - rus

Hor Ha-lat Hal-va Hleb
Mu-ha Hu-doi Al-lah O-hatqg
Ku-harqg Hit-raw Hvo-rost Hva-litqg
Ho-lod Ho-ro-sho Sa-har Ho-tetqh
Ha-mit Ra-him Pa –harqg Sho-roh
Gau-har Hvala Zna-harqg Po-roh
Hleb – egto bogatstvo naroda. Nedarom v narode govorwtqg: “Hleb – vsemu golova”. Hleb izgotovlibawgt iz raznyh sortov pshenicgy. Mi doljny dorojitqg hleb.


Xx - rus

Fax Ex-port Ex-pe-di-sia Ex-pe-ri-ment
Ex-sel Ex-press Ex-tri-um Ex-pre-zi-dent
HP Ex-tre-mal




V svobodnoe vremw ot urokov w lwglwg rabotatqg na kompqgtere. Na kompqgtere w nauchilsw pechatatqg failovye dokumenty. Teperqg w svobodno pechataw bukvy, otpravlwwg express soobcgeniw takje na eglektronnoi tablicge Exsel.
Через Facebok создана страница. Предлагаем вариант коммуникационногообщения профессора Мухамедрахима Курсабаева и колегой из Голандии Cafer Tasdemir

qazaq
rahmet
sagan da rahmet, aman bol
февраля 8, 2012
aga nemis degi kogam bolsin jane sol jerde bul jayli meselederdi anih biletinder bolama deyminn bizge karaganda..
февраля 13, 2012
Bauyrym SABER

Sagan kop rahmet. Tuystarga salem ait. Osmanga habar beremin
июня 27, 2012
salem aga......
We have many scientific projects. On the basis of Academy to Kokshе interesting works are developed. It would be desirable to publish article. Prof.M.Kursabaev
Social Plugins
октября 27, 2012
Olender. Muhamedrahim Kursabaev

Konildin keni koktegi
Shaqyrsam tagy kelmedi
Ormansyz dala tosinde
Agashtar qaita koktedi


Okinbe, omirinnin otkenine,

Janbyrdyn keide qar bop sepkenine.

Riza boldym namysymnyn wshqynynyn -

Jureginnin tubine jetkenine
aytingiz kabyl bolsyn,olengnin sozderi keremet,jazip alayin rahmet..
Kabyl bolsyn bauyrym
декабря 27, 2012 doc.nlrk.kz Қазақ-нама
декабря 29, 2012
SALEM AGA AMANSIZBA...
Salem Sabyr. Qal qalai, tuystar aman ba
ALEYKUM SALEM AGA SHUKIR JAHSI..
OZINGIZ KALAY BALA SHAGA AVIL AYMAQ..
SIZDIN YOUTUBGA KOIGAN KOKPARDARDI KORIP JATIRMIN...
Rahmer bauyr! Kokpar Qazaqtyn Nagyz oiyny goi. Onbilu kerek. Siz jaqta Kokpar oinai ma?
KAYDAGI KOKPAR AGA...
AKE TURALI ANDI OTE JAHSI AYTIPSIZ...
KONGILIM BIR TURLI BOLIP KALDI AKEM ESIMGGE TUSIP...
Rahmet sagan! Ake ani jyrekten shyqsa - jyrekke jetedi goi
YE SOLAI EKEN KIM BILIPTI.....
ASTANAGA SHAKIRGAN EKESIZ RAHMET KONGLINGIZGE..
Osman qaida ketti
AGA OL JIGITTBEN BAYLANISIM JOK....
BIZGE ALIS GOI..3 SAGAT MASHINEMEN...
BURIN OSILAYSHA INTERNET ARKILI SOILESIP TURATINBIZ,OL UYLENDI JOGALDI,INTERNETTE KORINBEYDI..
salem aitarsyn
AGA ONI KORMEYTIN SHIGARMIN..
Amsterdamda qansha qazaq bar
JANEDE ALEYKUM SALEM..
AYTAYIN KORIP JATSAM..
AMSTERDAMDA 55 UY BAR....
TURKIYANIN KAZAKTARI ENDI BASKALARIN BILMEYMIN.....
KAZAK KOP GOI..
Aman bolyndar Biz Sizdermen birgemiz
KAZAKISTANNIN KAZAGI,KITAYDIN KAZAGI,TURKIYENIN KAZAGI,IRANNIN KAZAGI..
TILEKDERINGIZGE RAHMET AGA..
KAZAK MUZIGINE KONGIL BERGENDER DEGEN GRUPPADA....
Biz 10 million boldyq, 2017 EXPO Astanada bolady. Allah jar bolsyn
KAZAKTIN KULTUR MEDENIYYETI,SALT DASTURLARIMEN BAYLANISTI RESIM,MAQAL SOZDER KOP AGA,ASIHPAY KARASANGIZ BARIN KORESIZ.....
AMIYNN AGA...
Aman bol, Elge salem aitarsyn
ALEYKUM SALEM AGA..
Bauyrym Safer Tasdemir. Qazagyna baq kelgiz. Juregindi qolyna ap. Namysyn bolsyn aq Teniz
AGA OTE KUSHTI SOZDER AYTASEZ RAHMET..
SIZDIN OZINGGEZDEN SHIKKAN SOZDERINGIZ BOLSA MAGAN JAZSANGIZ..
OL SOZDERINGIZDI GRUPPADA JAREYALAJIN..
KORSETEYIN SOZDERINGIZDI RESIMGGE ILGESTIRIP......
Soz kop - tyndaushy az
AGA MENIM GRUPPADA JARAYD..
REIMBEN BIRGE JALGASTIRIP SAYTKA KIRGIZGENGE..
Ana turaly
ANA,AGA,NASIKAT------BOLABERED..
AKE TURALI..
Anam menin altyn wya besigim. Ashqan twngysh tanym bilim esigin. Dynenin qai shetinde jyrsem de, Kokeyimde jyregimde esimin.
AGA SIZDI AVRELEMEYIN OSI JAZGANNGIZDI ALDIM....
RAHMET..
Jetim bolyp ostin bala kezinnen. Ot bop sagan qorshagan ortan koringen. Ashsrshylyq zardaptary kozinnen. Ystyq jas bop kemdeme menin togilgen.
Bul omirde jetistigim bar shygar. Wlyn ogan birde konip bir shydar. Wlyn kytken meyirimin tokken Anadan. Basqa baqyt bwl dyniede joq shygar
WLYN DEP JAZGAN SOZINGIZDI TUSINBEDIM AGA...
TUSINDIRINGIZSHI..
W KALAY OKILADI BILMEYDEKEMIN..
Wl - ul bala
YE YE .TUSINDIM ENDI...
MEN BUL SOZDERINGIZDI 3 BOLUM
3 RESIMMEN KIRGIZEYIN SAYTKA..
SIZDIN SONGGI ATINGIZ NE DI AGA....
MUHAMMED RAHIM .........
Qaraqolym bir ozinsiz konilsiz. Shsnyraqta jylu da joq ozinsiz. Qaitem endi barlygyn da qia almai. Auyldan da ozinnen de kettik biz.
AGA ARTKI ATINGIZ NE BOLDI....
MUHAMMED RAHIM .........
Omir joly alystatty ozinnen. Jyrek syzdap auyrady sezem men. Wlun em goi bolek qaimaq beretin. Bolektenip apman quyp kelem men
Wly Armanga tabaldyrygynnan attadym. Dyniede beker qarap jatpadym. Wrpaqtardyn (balalardyn) adastyrgan koshterin. Atameken Ata jolga bastadym.
Aketaiym
Akem bar qaraqolda Qydyr degen. Buginde 75-ke jasy kelgen. Omir boyi keledi enbek etip. Eshkimnin aldyna bir bas imegen
Arbakesh Qydyrbai dep aitady ony. Kyni boyi bosamaidy onyn qoly. Qonaqqa baru degen oiynda joq. Bar oiy at-arba men qara tory.
Jetpeidi ogan esh adam mal soiganda. Ony ozi oner goi Qazagymda. Maqtanamyn, qasterleimin qara shaldy. Quanamyn menin Akem bolganyna.
Kerek kezde janynda bola almadym. Bir asha shobindi de bere almadym. Dynyenin qansh asuyn assamdagy. Arbana sen aidagan jete almadym
Facebook arqyly An men olendi jaza bereyin be?
AGA BARIN JAZBANGIZ.......
KALGANIN KEYIN JAZINGIZ.....
KOP GOI....
Kelistik. Aman bol
RAHMET AGA SIZDE AMAN BOLINGIZ.....
KEREK BOLGANDA SIZGE KABARLASAMIN GOI..SOZDER ISHIN.....
BYE......HOXX....SAUBOLINGIZ......
Jaqsy. Olen kop.
OK,AGA,,
Незнаю что сказать время покажет
Поясню в чем . Во-первых я рад что у нас есть такие грамотные специалисты-лингвисты каким вы безусловно являетесь. Я внимательно прочел все комменты и почти везде вы все грамотно обосновали. Хочу дать вам дружеский совет.Не отвечайте на поставленый по-разному но по сути один и тот же вопрос. Некоторые упрямо задают один и тот же вопрос например о целесообразности латиницы. Хотя все уже давно решено. Вы не обязаны оправдываться перед всеми. Берегите вашу энергию. Не распыляйте ее. Она вам еще очень пригодится. Ибо основная битва за наш язык впереди. Я обьясню почему.
Во- первых полностью поддерживаю вашу версию латиницы , правда уверен она нуждается в некоторых доработках. Я тоже уверен что принимаемый казахский вариант латиницы должен обойтись стандартной английской клавиатурой. И нужно строго исключить наличие в нем всяких всяких черточек , значков ,и прочих штучек которые вы называете диф........ Забыл! Не важно . Во-вторых считаю что не слишком нужно в этом вопросе оглядываться на опыт других тюркских стран. Так как их варианты латиницы ( особенно турецкий , азербажанский) на самом деле таковыми и не являются вовсе . Одно только название осталось . Ну разве можно назвать латиницей турецкий алфавит? Какие-то хвостики , змейки то тут то там. Больше всего меня пугает то что очень много сторонников турецкой письменности в инете. К чему бы это? Конечно можно предположить что эти люди учились турецкому языку , что турецкий стал для них вторым родным языком и все такое. Но не замешана ли здесь политика? В-третьих сейчас когда твердо решено что латинице быть существует вероятность того что Турция попытается пропихнуть свой вариант латиницы. Ведь для Турции это имеет огромное политическое значение. Возможностей и влияния для этого ей думаю хватает. Готовы ли мы казахи обезопасить себя от такого варианта развития событий. Если "неким силам" удастся пропихнуть турецкий вариант это сведет на нет все усилия по модернизации казахского языка. Из одной крайности мы попадем в другую. Вырвавшись из засилья одного алфавита мы автоматически попадаем под засилье другого. Если примут турецкий или схожий с ней алфавит это однозначно оттолкнет от его изучения многих наших граждан , как казахов так и не казахов не говоря о прочих минусах. Получится что мы прогибаемся под турками. Это будет сильный удар по нашему просыпающемуся национальному самосознанию. Над нами будут смеятся многие наши недоброжелатели ( в частности шовинисты). Надеюсь мои опасения безосновательны и останутся просто страхами. И как сказал наш президент ( а он высказался за латиницу в чистом виде) так и будет.
На самом деле обьединить тюркские страны хоть через язык , хоть через что-то уже невозможно. Слишком мы сильно отличаемся сегодня друг от друга , и не только по языку но и чисто внешне . Можно конечно создавать союзы но не более того. А в таком важном деле как язык мы должны идти своим путем и не озираться ни на кого хотя и учесть опыт других надо обязательнео.
Я уверен что сейчас при выборе(или изобретении) нового алфавита для казахского языка решается не только вопрос его модернизации , но и решается судьба самого языка. Поэтому очень важно не ошибиться. Необходимо разьяснять людям почему неприемлем турецкий или другие варианты . Нужно раз и навсегда определиться с этим вопросом. Надо ставить четкие цели.
1. Казахская латиница должна обойтись стандарной английской клавиатурой. (никаких значков )
2. Она должна быть максимально упрощенной и сокращенной.(все вышеперечисленные варианты не подходят , кроме вашего)
3.Согласен с "Халседоном" (не стал прыгать на латиницу ибо я "ленив" как все) , нужно что-то делать со словами перешедшими в наш язык из русского языка без изменений.: то же слово"федерация" , "иванов" и прочее. Либо изменить их либо оставить их в виде исключения.
И еще несколько слов о предложенном вами варианте. Безусловно он хорош. Не могу сдержаться и хочу поделиться некоторыми сугубо своими соображениями. Например вы пишете что подьезд и сьезд казахи произносят как "подыйез" и "сыйез". А по-моему их произносят как "подиез" и "сиез". Может я ошибаюсь. А также насчет вашего "oezen" и "ozen". Нам с вами наверно будет легко понять их правописание. Но почему бы не упростить это другим , особенно детям. Например на ранних этапах обучения пока ребенок или взрослый учит язык писать везде "oezen" а уже затем когда он овладеет языком он может и сам научиться как писать сокращенно.
А как вы смотрите на мое следующее предложение: почему бы не подсократить написание казахских слов? Например глаголов , местоимений. Существует же такое правило в английском. Например вместо "келеді" писать "келед" или "барады" - "барад". Ведь мы их так и произносим "келет" и "барад" .. Говорим "ойлайм" а не "ойлаймын" , "баратырм" а не "бара жатырмын". Представляете какая тут экономия времени и пространства. Так же можно сократить местоимения MEN в "M" . SEN В "S" . союз JANE в "J\Е "и т. д. Что вы думаете по поводу всего этого???
Кстати на фото не я а мой брат.

Большое спасибо за поддержку и совет. Вы правы. Если драться с каждым, то сил не хватит.
Я стремился убедить людей, что это правильное решение, чтобы они тоже стали сторонниками этой инициативы.
Насчёт политики. Я согласен с тем, что Турция будет заинтересована в том, чтобы мы приняли их вариант. Его приняли уже азербайджанцы, крымские татары, и достаточно близкий вариант приняли туркмены. Узбеки не поддались и приняли свой вариант. Без точек и крючков. Вероятно, что турки приложат усилия, чтобы казахский алфавит стал похож на турецкий.
У турков в Казахстане сейчас очень много агентов влияния. Не прошли даром их огромные инвестиции. Сколько казахстанцев прошли обучение в Турции. Огромное количество турецких лицеев. Турецкие университеты.
А Турцией, мне кажется, управляет Америка.
Абсолютно верно, что мы должны выработать свой подход. Не копировать тупо у кого бы то ни было. Я думаю так и будет, по крайней мере пока жив наш Президент.
Насчёт твёрдого знака. Наверное Вы правы, многие говорят "падиез" и "сиез". Но, всё же, наверное "падыйез" и "сыйез" будут ближе к оригиналам: "подъезд" и "съезд". Да вообще, я бы исключил из казахского языка все слова с твёрдым знаком.
Насчёт ozen. Здесь Вы затронули тему обучения грамоте. А это уже отдельный вопрос. Можно использовать разные подходы обучения. Можно использовать на начальном этапе обучения более простой вариант записи, или запись с использованием диакретики. Можно обучать с использованием транскрипции, как это делается в английском языке. Об этом языковеды должны подумать отдельно.
Насчёт изменения грамматики казахского языка. Вы предлагаете достаточно радикальные изменения. Вообще я считаю, что должен быть какой-то языковой комитет, который должен изучать и развивать язык. Например, с русским языком была проведена очень большая работа ещё в 19 веке. В результате русский язык очень развит и разработан. То же самое и с английским языком. Я думаю, что это сильно помогло тому, что эти два языка сильно распространились на огромных территориях.
Такой работы с казахским языком ещё не сделали. И это необходимо, если хотим, чтобы казахский язык продолжал жить, чтобы на нём разговаривали всё больше и больше людей.
Кстати, посмотрите мой новый пост. Там предлагаю немного другой подход: yvision.kz
Предложения "Лучшего друга всех лингвистов" господина Назарбаева считаю полной лажей.
Вношу предложение для специфических казахских букв "Ү"-"Ө"-"Ә" использовать полностью фонетически аналогичные немецкие буквы "Ü"-"Ö"-"Ä" .
Читать текст со спаренными буквами обозначающие одну фонему - ПОЛНОЕ ГАВНО. Это приведет к конфликту с иностранными словами где могут встретиться слова с буквами в такой же последовательности что и наши двухбуквенные монстры. Будут тупить и казахи и иностранцы читающие наши вывески или указатели.
У любого подхода есть свои минусы и плюсы. Наверное, всё же, нужно выбрать середину.
Минимум добавлений. И те разделить. Половина диакретики, половина диграфики.
Таким образом мы сможем обойтись 2-3 диакретиками (как любимые Вами немцы) и 2-3 диграфами (опять, как любимые Вами немцы). Хотя немцы используют даже не ди-, а триграфы. А французы и англичане - кватрографы.
Мы должны учитывать опыт не Французов, Испанцев и прочих романцев, а - Немцев. Потому что из европейских языков их алфавит наиболее четко отражает нормы фонетики и грамматики их современного языка.
Назарбай ляпнул (не знаю по чьему научению) , и я боюсь сейчас все лингвисты начнут ему вторить подхалимно.
"А почему собственно Английская клава?? Почему не Немецкая клава?? Какие ваши доводы??" - Вот мои вопросы. И доводы я привел.
Лучше всего учесть опыт всех.
Немецкий подход - ограниченное количество дополнительных символов.
Я тоже его учёл. Посмотрите здесь: yvision.kz
1 - Казахская латиница НЕ ДОЛЖНА базироваться на английский алфавит.
2 - Казахская латиница должна опираться на НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ.
3 - Черточки и двоеточия для нас БЛАГО. Сдовоенное буквы - СМЕРТЬ!!!

Смерть наших фонем в будущем. Это произошло с турецким языком. Там пропала фонема "Қ" . Вот из-за таких вот "ГРАММОТНЫХ" лингвистов.
И у нас они пропадут.
Да Вы прямо лозунгами говорите! Может быть сразу на броневик залезете?
Немного успокою Ваш пыл. Ничего у нас не пропадёт. Я уверен, что наши специалисты подойдут к делу взвешенно и обдуманно.
А оскорблять меня не нужно, раз уж аргументов не хватает.
Где оскорбления друг мой сердешный??
Далее... А я вот не уверен что "...наши специалисты подойдут к делу взвешенно". Я лишь робко надеюсь на это.
Мои заявления не лозунги а ТЕЗИСЫ. Это сделано специально, что бы не распространятся и лить воду. Я просто кратко и четко выразил свое мнение.
Если честно, то и я не очень то надеюсь на наших "специалистов". Поэтому и пишу все эти посты.
Спасибо автору и комментаторам, каждый в чем-то прав. Наши дети будут общаться и творить на казахском, если он будет: 1) самостоятельным; 2) богатым (терминология); 3) удобным; 4) "модным" языком. Важно, чтобы произошла системная реформа языка. Алфавит - последний этап реформы всего языка, поэтому нельзя его составить по принципу нравится-не нравится.
1) Самостоятельный. Латиница важна для получения казахским языком независимости (Halcedon прав миллион раз). Не в обиду никому, на данный момент казахский - это тюркская грамматика и звукопроизношение, зажатые в тиски русской орфографии и слововосприятия (все выше начальной школы воспринимается в контексте русскоязычности). Надо от этого уходить.
2) Богатый. Мое предложение - тупо перевести Webster или другой фундаментальный словарь английского языка на казахский, добавив наши локальные термины. Сделаем этот КазWebster стандартом для всех - от юристов до домохозяек. Обогатимся сказочно (все что наработано англосаксами за века получим за 3-4 года). Переводить надо с умом, с учетом истории, произношения и пр. особенностей казахского языка. Где калька, где (позволяет произношение) - транслитерация. Главное - нет многочтений. Один словарь и точка. Все остальное - в мусорку. Для этого надо переступить на гордость местных недознатоков и сформировать мощную команду специалистов (включая иностранных, они не знают казахского, зато понимают законы развития языков), главный инструмент для которых - логика и практичность.
3) Удобный - в Великобритании, России и пр. существуют комиссии, отслеживающие изменения в языке и узакАнивающие (?) их. Как правило идет упрощение, язык таким образом развивается. Нам надо провести упрощения, накопившиеся, наверное лет за 100, одним махом. Не надо бояться и консерватороствовать - в России недавно уравнили литературный звОнят и "колхозный" звонЯт. И это правильно.
4) Создавать контент! Мировая классика, труды по макроэкономике и астронавигации, фильмы (многоголосовой дубляж) и компьютерные игры. Все перевести.
Обойдется все это недешево (пара миллиардов долл. с копирайтами). Но имея 85 млрд. долл. в ЗВР мы должны инвестировать хотя бы 2 млрд. в наш язык. И это будет самая лучшая инвестиция.

А алфавит? Лучшим вариантом будет тот, который максимально поспособствует выполнению предыдущих 4-х пунктов.
Хороший комментарий. Спасибо.
Абсолютно согласен, что это самая лучшая инвестиция.
План правильный. Но боюсь, что наши не смогут его реализовать.
Ибаноп, Педерация - прекрасно понимаю логику Halcedon и согласен с ней. Но F и V думаю нужно оставить для иностранных имен собственных (мы же не можем выпасть из глобализации вообще). А если через 30 лет казахи будут произносить Valencia как Б(ае)ленси(ае) буду только рад.

Насчет алфавита: субъективно считаю английский наиболее "красивым". Все эти тюркские латиницы визуально безобразно смотрятся (особенно азер.) Мне кажется нужно использовать богатый опыт англичан в передаче различных гласных (igh, ya,oo, ee, ea, w). Английский все равно придется изучать нам. А людям, читающим по английский (а их более миллиарда) будет легко читать и по-казахски.

И еще: если к любому делу подойти основательно, все будет пучком.
Ф, В, Ц, Ч оставить нужно. С этим согласен.
Насчёт английского подхода, здесь вопрос немного спорный. У англичан короткие слова. У нас длинные. А с использованием двойных и тройных букв будут ещё длиньше.
насчет К и Q: Qazaqstan vs Kazakstan. Почему не сделать наоборот: К будет означать твердое К (Кх) а Q - мягкое К в начале и в середине слова, а в конце ck - (аналогия с англ.)

Kazakstan, Kol (рука) - qoemir, qomir (уголь)6 qoel, qol (озеро), teqemet, seqsen, erqeck, sheck, shelpeck. смотрится вполне натурально.

Ng - двойная nn субъективно более естественна. Senn (верь), sen (ты), qenn (широкий, просторный), qen (минерал), Qennes (Совет), tonnu (мерзнуть)

Q для Қ будет поддержана бОльшим числом людей. Да и потом во всё мире К, всё же, это К, а не Қ.
Как быть, если в слове стоят две "НН" вместе? Путаница?
везде Қ обозначаеться буквой Q. так удобнее, и не будем путать К и Қ

В казахском языке много слов на Ж. Если отображать Ж буквой J текст будет выглядеть примерно (очень примерно) так: "Jaraidi" - dedi Janar," jol uzak, ertende juremiz. Jugimiz auyr, jegetin jylki sharshaidi". не органично как-то. C смотрится гораздо лучше J: Cezkazgan vs `Jezkazgan, Cem ( Эмюа) vs Jem
cel col carma ceti ceckpe ceck cara cent
jel jol jarma jeti jeckpe jek jara jent
Отдельно каждое слово на j неплохо выглядит, но с учетом обилия Ж в нашем языке, не все так просто.......
А я не вижу проблемы в том, что буква J стоит часто.
"Ғ" әріпі "Н" болып жазғаның дұрыс емес, менің нұсқам: Ğ немесе G'
Неге дұрыс емес? Пікіріңізді түсіндіріп беріңізші.
А как Вам такой вариант:
Altyn kuen aspany,
Altyn daen dalasy,
Erlyktyn dastany,
Elyme kharashy!
Ejelden er degen,
Danhkhymyz shykhty ghoi.
Namysyn bermegen,
Khazaghym mykhty ghoi!

Khaiyrmasy:
Menynh elym, menynh elym,
Guelynh bolyp egylemyn,
Jyrynh bolyp toegylemyn, elym!
Tughan jerym menynh — Khazakhstanym!

Urpakhkha jol ashkhan,
Kenh baitakh jerym bar.
Byerlygy jaraskhan,
Taeuelsyz elym bar.
Kharsy alghan wakhytty,
Maenhgylyk dosynhdai.
Byezdynh el bakhytty,
Byezdynh el osyndai!
В вашем варианте буквы Ы и І передаются одной и той же буквой Y. Это приведёт к тому, что и в языке они трансформируются в одну букву.
Кроме этого, такие слова как "urpakhkha", "guelynh", "taeuelsyz" выглядят не очень красиво.
А вот ещё из qz.government.kz
SERYK NYGHMETULY AHMETOV

1958 jylghy 25 mausymda Kharaghandy oblysynda tuylghan.
Byelymy joghary. Kharaghandy metallurgia zawyty janyndaghy
zawyt-JTOO-yn, Resei Baskharu Akademiasynynh aspiranturasyn
byetyrgen. Mamandyghy injener-metallurg, ekonomika ghylymdarynynh doktory.
Enhbek jolyn Kharaghandy metallurgia zawytynda bastaghan.
1983 jyldan 1990 jylgha deiyn partia jaene komsomol
organdarynda, Khazakhstan LKJO Kharaghandy oblystykh komsomol
komitetynynh byerynshy hatshysy bolyp khyzmet atkharghan.
Kasypkerlykpen shughyldanghan, Ortalykh-khazakhstandykh
«Kenh dala» tawar birjasynynh prezidenty bolghan.
Temyrtaw khalasynynh aekymy, Astana khalasy aekymynynh
byerynshy orynbasary, KR Prezidenty Aekymshylygynynh
Uiymdastyru-bakhılaw baskharmasynynh memlekettyk
inspekciasynynh menhgerushysy, Khazakhstannynh kasypkerlermen
jumys berushylerynynh «Atameken» Odaghy baskharmasynynh
toeraghasy, Khazakhstan Respublikasy Koelyk jaene kommunikacia
ministry, KR Premier-Ministrynynh orynbasary khyzmetteryn
atkhardy.
2009 jyldynh kharasha aiynan bastap Kharaghandy oblysynynh
aekymy khyzmetyn atkhardy.
2012 jyldynh khanhtar aiynan bastap Khazakhstan Respublikasynynh
byerynshy vice-premiery bolyp khyzmet atkhardy.
«Khurmet» ordenymen, «Enhbektegy erlygy ueshyn» medalymen,
mereitoilykh medaldermen marapattalghan.

Elbasynynh 2012 jyldynh 24 khyrkueiektegi Jarlyghymen
Khazakhstannynh Premier-Ministry bolyp taghaiyndaldy.
Или вот так:

byer eky uesh toert bes alty jety segyz toghyz on

Dueisenby
Seisenby
Saersenby
Beisenby
Juma
Senby
Jeksenby

Onhtuestyk Soltuestyk Shyghys Batys
Khazakhstan Respublikasy

Men Sen Sender Ol Byez Syez Syezder Olar

Buegyn Astanada KR Ekonomika jaene buedjettyk
josparlaw Ministrlygynynh kenheitylgen alkha
maejylysy oetyp, oghan KR Premier-Ministry
Seryk Ahmetov khatysty
Jiyrma otyz khyrykh elue alpys jetpys seksen tokhsan juez mynh
Ғ - Gh, Х,Һ - H.
Мысалы, Google сайтында немесе басқа сайттарда Қарағанды деген сөз Qaraghandy деп қолданылған. Gh деп қолданған ыңғайлырақ болады.
Ал, Х,Һ әріптерін H қолданған ыңғайлы X қарағанда. Цех деген сөзді алып қарасақ оны біз CEX деп жазу керек болады. Ол ыңғайсыз және оны басқаша оқып қоюы мүмкін (цекс) деп. Сондықтан Х,Һ әріптерін H деп қолдану керек деп ойлаймын.
Және де Ү әріпін W, У жіңішке болған кезде W деп қолданған сырттай көзге ыңғайсыз көрінеді. GWL, KWL, WADE тб. У,Ү,Ұ әріптерін қайта қарап өзгертіп өту керек сияқты.
Қалған әріптердің жазылулары маған ұнады. Рахмет.
tempo
0
0
министр, диск, ит, Иса, Илья, Владимир, Татьяна, Анатолий, Юрий Юрьевич жане т.б. адам аттары мен И-ге байланысты создерге мысал келтирип кориниз, калай жазылатынын билмей отырмын.Ы мен К, дан баска дауыссыздарга мысал И-га байланысты.
Так и пишите по латински, как в моём варианте. Ministr, disk (disc), it, Isa, Tatiana, Anatolii, Iuri Iurievich.)))
Предложения по развитию казахской латиницы, с учётом перспективы
скорого появления в компьютерах общеевропейской расширенной латиницы..

1) Национальная казахская латиница необходима народу Казахстана
для укрепления чувства национальной гордости и независимости.
Помимо этого, сейчас развивается и другой проект – расширенной
общеевропейской латиницы, для обозначения одинаковых или похожих звуков
из разных языков – одинаковыми буквами.
2) Отсюда следуют два вывода по технологии казахской латиницы:
2.1) Чтобы получить причитающиеся учёным награды и почести, и избежать
критики, предлагаю оставить выбор окончательного варианта казахской латиницы
на усмотрение депутатов Парламента и Президента, по их выбору,
из предварительно отобранных учёными 2-х или 3-х наилучших вариантов алфавита.
2.2) Для лучшего согласования между национальным казахским и общеевропейским
алфавитом, прошу принять к рассмотрению следующие пожелания:
Казахский звук [Қ ] лучше всего обозначать в латинице такой-же буквой "Қ".
В одном из вариантов казахской латиницы этот звук обозначается буквой "Q", ("q"),
в соответствии с обозначениями Международного Фонетического алфавита.
Но сам МФА не годится для практического использования из-за его громоздкости,
и поэтому он полезен авторам универсального алфавита только как справочная
таблица по всем возможным звукам речи и из всех языков мира.
Кстати, исследуя МФА, я сделал научное открытие: в ней содержатся обозначения
для некоторых мягких, "палатализованных" согласных, но не для всех согласных!!!
Поэтому, если мы добавляем в МФА русский мягкий знак, то мы добавляем в него
также и несколько недостающих там русских мягких согласных –
которые известны каждому русскоязычному казахстанцу, но до сих неизвестны
западной лингвистической науке!
Поэтому эти звуки пор не имеют специальных букв МФА для обозначения!!!
Кроме того, латинская буква " Q " удобна для обозначения звука, обозначаемого
казахской буквой "Ѳ" - они даже внешне похожи!!!
Для обозначения казахского звука "Ң" надо выбрать латинскую "Ŋ", или, "Ɲ"
– (один из двух примерно равноценных вариантов. Если учёные не договорятся,
какой вариант лучше – то пусть решает Президент.).
Для звука "Ғ" подойдёт буква "Ɠ".
В проекте международной латиницы используется казахская буква "Ə",
поэтому желательно сохранить такую же букву в составе казахской латиницы.
Решение, как лучше обозначить казахские звуки "Ұ" и "i", казахстанские учёные
должны принять самостоятельно.
Один из возможных вариантов - "ʉ" и "ɿ".
Казахская буква "Y" в наиболее распространённом английском языке часто
используется для обозначения звука, похожего на "Й": "day, boy, my, fly"…,
поэтому для казахского звука "Y" более подойдёт буква "W", соответствующая
немецкому "ü" и русскому "Ю".
(Для английского звука "W" можно использовать букву типа: "ϑ" или "ʋ")
Звук "Ы" в казахской и русской латинице удобно передавать буквой "Ъ".
Буква "Ш" может быть передана латинской буквой "C".
(Английские слова "cheese", "church" содержат звук, похожий на "ш";
немецкие слова Schule, schön, содержащие звук "ш", также имеют в своём
составе букву "С", поэтому такое обозначение для евростандарта – наиболее
"привычное" и вероятное)
Казахская латиница не должна и не обязана передавать все звуки русского языка-
- это задача для расширенной общеевропейской латиницы.
3) Для скорейшего перевода казахских текстов с кириллицы на латиницу
целесообразно заручится поддержкой западных коллег, - для подготовки
необходимых компьютерных программ, в связи с этим наши лингвисты
должны установить связи со своими коллегами – учёными из западных стран,
и проконсультироваться о перспективах развития евростандарта
для расширенной общеевропейской латиницы.
Андрей Попов, автор одного из проектов
универсального алфавита, 30 марта 2013 года
Господа, оцените!
Aa - ас - as
Bb - би - bi
Cc - шам - cam
Dd - дін - dyen
Ee - ес - es
Ff - фен - fen
Gg - ғой - goi
Hh - хат - hat
Ii - ит - it
Jj - жыл - jyl
Kk - қой - koi
Ll - лақ - lak
Mm - май - mai
Nn - нан - nan
Oo - оқ - ok
Pp - піл - pyel
Qq - кең - kenh
Rr - рас - ras
Ss - сан - san
Tt - тек - teq
Uu - ұл - ul
Vv - в - v
Ww - у - w
Xx - икс - iks
Yy - ыдыс - ydys
Zz - заң - zanh

Ә - ae
ң - nh
ү - ue
ө - oe
і - ye
ц - ts
г - g
ё - io
й - i
ч - tc
щ,ш - c
ъ - ---
Ы - y
ь - ---
э - e
ю - iu
я - ia
byer eqy uec toert bes alty jety segyz togyz on
Jiyrma otyz kyryk elue alpys jetpys seqsen toksan juez mynh

byeryncy eqyncy uecyncy toertyncy besyncy altyncy jetyncy segyzyncy togyzyncy onyncy

Dueisenby Seisenby Saersenby Beisenby Juma Senby Jeqsenby
Apta Habar Ewropa Azia Ewrazia

Kanhtar Akpan Nawryz Saewyr Mamyr Mawsym
Cyelde Tamyz Kyrqueieq Kazan Karaca Jeltoksan

Kys Qoeqtem Jaz Quez

Tsyrq, Qofe, Teatr, Qoerqem film.

Ul, Kyz, bala, saebi, urpak, qysy, aeiel, erqeq

Onhtuestyq Soltuestyq Cyhgys Batys Kazakstan Respubliqasy

Aewejai, Saparjai, Ucak, Tyqucak, Murajai. Maejylys.

Men, magan, meny, menyqy. Sen, sagan, seny, senyqy. Sender. Ol, ogan, ony, onyqy.
Byez Syez Syezder Olar

Qyem quemge qyemdy ne neny nege kaida kaisy kalay
Buegyn Astanada KR Eqonomiqa jaene biujettyq
josparlaw Ministrlygynynh qenheitylgen alka
maejylysy oetyp, ogan KR Premier-Ministry
Seryq Ahmetov katysty

Astana Almaty Aktaw Aktoebe Atyraw Qoeqcetaw
Oesqemen Balhac Karagandy Taraz Manhgystaw Coeptyqoel
Saryqoel Tuzdyqoel Eqybastuz Pavlodar Semei Taldykorgan Uecaral
Jezkazgan Esyel Uectoebe Cymqent Janhaoezen Saryagac
Tuerqystan Kulsary Kostanai Kapcagai
Jetykara Oezbeqstan Kyrgyzstan Taejyqstan Awganstan Cecenstan
Japonia Kytai Ereimentaw Aiagoez
Abai Abylaihan
Daerykana Askana Dueqen Aialdama
Taeuelsyzdyq
Kadyer Kazyer
Kazak halky
Kurmetty Kawym
Kuttyktaimyz
Kukyk Zanhger Igyelyq
iae jok jaene iagni
Maenhgylyq El

одно из правил:
bastyk - bastygy
aeqymcylyq - aeqymcylyegy

SERYQ NYGMETULY AHMETOV

1958 jylgy 25 mawsymda Karagandy oblysynda twylgan.
Byelymy jogary. Karagandy metallwrgia zawyty janyndagy
zawyt-JTOO-yn, Resei Baskarw Aqademiasynynh aspirantwrasyn
byetyrgen. Mamandygy injener-metallwrg, eqonomiqa gylymdarynynh doqtory.
Enhbeq jolyn Karagandy metallwrgia zawytynda bastagan.
1983 jyldan 1990 jylga deiyn partia jaene qomsomol
organdarynda, Kazakstan LKJO Karagandy oblystyk qomsomol
qomitetynynh byeryncy hatcysy bolyp kyzmet atkargan.
Qaesypqerlyqpen cugyldangan, Ortalyk-kazakstandyk
«Qenh dala» tawar birjasynynh prezidenty bolgan.
Temyrtaw kalasynynh aeqymy, Astana kalasy aeqymynynh
byeryncy orynbasary, KR Prezidenty Aeqymcylyegynynh
Uiymdastyru-bakylaw baskarmasynynh memleqettyq
inspeqtsiasynynh menhgerwcysy, Kazakstannynh qaesypqerlermen
jumys berwcylerynynh «Atameqen» Odagy baskarmasynynh
toerahgasy, Kazakstan Respubliqasy Qoelyq jaene qommuniqatsia
ministry, KR Premier-Ministrynynh orynbasary kyzmetteryn
atkardy.
2009 jyldynh karaca aiynan bastap Karagandy oblysynynh
aekymy kyzmetyn atkardy.
2012 jyhldynh kanhtar aiynan bastap Kazakstan Respubliqasynynh
byeryncy vitse-premiery bohlyp kyzmet atkardy.
«Kurmet» ordenymen, «Enhbeqtegy erlygy uecyn» medalymen,
mereitoilyk medaldermen marapattalgan.

Elbasynynh 2012 jyhldynh 24 kyrqueiektegi Jarlygymen
Kazakstannynh Premier-Ministry bolyp tagaiyndaldy.
Altyn quen aspany,
Altyn daen dalasy,
Erlyqtyn dastany,
Elyme karacy!
Ejelden er degen,
Danhkymyz cykty goi.
Namysyn bermegen,
Kazagym mykty goi!
Kaiyrmasy:
Menynh elym, menynh elym,
Guelynh bolyp egylemyn,
Jyrynh bolyp toegylemyn, elym!
Twgan jerym menynh — Kazakstanym!
Urpakka jol ackan,
Qenh baitak jerym bar.
Byerlygy jaraskan,
Taewelsyz elym bar.
Karsy algan wakytty,
Maenhgylyq dosynhdai.
Byezdynh el bakytty,
Byezdynh el osyndai!
Проблема перевода языка на новый алфавит чрезвычайно сложная. Сломать привычку миллионов людей писать по-прежнему не так-то просто. И поэтому, прежде чем законодательно утвердить один из предложенных алфавитов, лучше для начала дать возможность казахскому народу протестировать все предложения. И возможность такая есть.

Вот, к примеру, ожидается модернизированная версия online-клавиатуры Ladonnik 5 ( okeyboards.com ), ( ladonnik.com ).
Под это дело, можно договориться с разработчиками, и специально создать казахскую online-клавиатуру Ladonnik 5 на переходный период. В этой клавиатуре основные латинская и кириллическая раскладки были бы ( в колонтитуле текстового окна) дополнены всеми специфическими буквами из всех предложенных вариантов новых казахских алфавитов. Пусть бы люди попечатали для пробы. А потом бы проголосовали за наиболее удобные для них буквы. И на основе результатов всенародного голосования можно было бы смело утверждать национальный алфавит Законом. Думаю, было бы очень демократично. Желаю успехов!


gCnie40238hx8Qd9Ns47y6p43WV44G.jpg
Молодежь давно пользуется электронным сообщением в основном на латинице. Опострафы с галочками создадут дополнительную проблему. Нужно выбрать казахский язык только на основе клавиатуры.
Pi’smo Lysaktotal
V avguste vvedeny v stoi Belorusskaia i Kazaxskaia orfografi‘i.
T.o. Lysaktotal oxvatyvaet slo’vanskie, angliiskii, kitai’skii i singarmoniceskie iazyki(2 mlrd.). Vveden Lysaktotal Xend meid i vza‘imozamena h-x.

Primer
Nekotorye simvoly ne otrajaiut'sa tocno!- smotrite na saite.

ASTANA. 17 s'aw‚er. ‘KazA‘kparat - ‘Kaza‘kstan.n‘u̖n jetіstіgі memlekettі’n ’oz aldina uzak merzіmdі strateg‘ialik maksattardi koiuga ka’bіlettіlіgіnі’n arkasinda yuzege asti. Bul tuvrali b’ugin Astana.dax‘g‘u ‘Kaza‘kstan-Suomi «jasil» ekonom‘ika yane ja’ngirtuv m’aselelerі yo’nіndegі ekonom‘ikalik foruvminda Suomi .Prez‘identі Sauli Niinist̖e m’alіm ettі.
Oni’n aituvinha, «jasil» ekonom‘ika men ja’ngirtuv ’o’zara ’ote t’igiz bailanisti yane barinha o’ntaili t’urde b’іr-b’іrіn nigaitadi.
Osi oraida Suomi bashisi energ‘ia t’i’imdі yane ja’na texnolog‘ialarga kol yetkіzuv b’asekege ka’bіlettі ekonom‘ikalardi damituv ’uhin m’umkindikter tuvdiratinin atap ’ottі.
«So’ngi 20 jildagi ‘Kaza‘kstan.n‘u̖n yetіstіgі memlekettі’n t’urli m’uddelerdі ti’ngilikti eseptep yane te’ndestіrіp, sondai-ak ’oz aldina uzak merzіmdі strateg‘ialik maksattardi koiuga ka’bіlettіlіgіnі’n arkasinda orin aldi»,-dep t’uidі ol.


Awtor: Rˌuwslan Xgabbas'ow
Nekotorye simvoly ne vidny! Sravnenie s kazaparat na saite.
Pihyte Lysaktotal! Jelaiu udaci!
Borys Lysak
все тут сказанное очень интересно! но вот вам факты! чем больше букв тем больше слов-причем слова должны быть проще! чем больше слов тем глубже познания человека как личности... это получается как алмаз! чем больше граней тем он ценней! я понимаю что сша это выгодно стереть нашу историю все наши отношения с соседями и т.д обратите внимание что история нашей страны уже переписана на 90% .теперь производится обезличивание нашего очень богатого языка в ..можно сказать далеко не в лучшую сторону! посмотрите на детей наших они уже не могут нормально сформулировать свои мысли.....и как говорится чем дальше в лес тем толще партизаны! страну разрывают на куски и вывозят куда и кому не лень! а нам бросили косточку в виде проблемы с кириллицей и латиницей))) и вся страна озабочена тем что на латинице будет гораздо удобней писать смс-ки)) куда мы катимся???? народ который не помнит свою историю и готов переписывать ее при первой возможности в угоду другим и в убыток населению....нет у него будущего!!!! и история это показывает как факт! жалкое зрелище! мои соболезнования вам!

p.s Патриотизм — это не значит только одна любовь к своей родине. Это гораздо больше... Это — сознание своей неотъемлемости от родины и неотъемлемое переживание вместе с ней ее счастливых и ее несчастных дней.
Очередные рассуждения манкуртов о судьбе казахского языка :(
Как же смешно читать ваши говноСПОРЫ на РУССКОМ языке.

Раз уж спорите о такой важной вещи как алфавит, делайте это на языке, который обсуждаете, а если не можете - значит и не надо!!
Уверен, больше 90 % процентов даже не знает, что такое закон сингармонизма, и не пользуется әіңғүұқөһ при письме на казахском (если вообще знают язык)

Ещё бесят недоумки, которые предлагают обойтись 26 буквами, вы вообще в своем уме? Единственный язык, который может обходиться без диактрики - латинский. Англоговорящие и английский язык в целом сами страдают, от хаоса в английских правилах письма/чтения, это последний язык, с которого можно брать пример. А то, что вам лень переключаться между клавиатурами - уже ваши проблемы.

Сейчас самый адекватный вариант алфавита - вариант ҚазАқпарат. Слава богу, что наши лингвисты ещё адекватные, никто из них этот у*бищный вариант с 26 буквами не поддерживает.

П.С. в общем выучите сначала язык, а потом рассуждайте о его проблемах!!
Если убрать эмоционально-матерщинную составляющую вашего поста, в сухом остатке останется совсем неоригиальное мнение, уже много раз повторённое в обсуждении моей статьи. Причём абсолютно не подкреплённое аргументами.
А "страдающий" английский язык продолжает оставаться самым быстрорастущим в мире по числу владеющих им. Сотни миллионов людей в настоящее время занимаются его изучением.
Ә - AE; Ө - OE ;Ү - UE; Ұ - U; Ы - Y; Қ - Q; Ғ - GH; Ң - NH; Ж - ZH; Ш - SH; Х - KH; Й - J
У - W, UW, UEW, IW, YW; И - IJ, YJ
Мысалы: ән - aen;мәжбүр - maezhbuer; дәстүр - daestuer; Абаев - Abajev; өрмекші - oermekshi; үйрек - uejrek; ұя - uja; ыстық - ystyq
Қазақ - Qazaq; аға - agha; аң - anh; жағдай - zhaghdaj; шай - shaj ;халық - khalyq; асхана - askhana
жүйе - zhueje; ауа - awa; ту - tuw; жуу - zhuwyw; елу (50) - eliw
кету - ketiw; жиын - zhyjyn; киім - kijim
Qoqtеm kandai cyraily, cugylaly
Mynh kulpyryp kyzgaldak kulpyrady.
Bakytty jan еqеwmyz bar aelеmdе,
Еcqym syryn byelmеidy, munynh aely.

Kaiyrmasy:
Tanh kalamyn qеl bеtyenhе karaimynda,
Gharyctagy saewlеlеrdеn jaraldynh ba
Sueiеm sеny, sueiеmyn, sueiеm sеny,
Оttai ystyk juerеgymmеn ar aldynhda.

Jan juerеgym еljyrеp sagynganda,
Byer sеn еdynh anhsagan tanym alda.
Qozym taldy jawtanhdap juldyzdarga,
Qop karadym, qoq munar sagymdarga.


Asyl jardynh aiawly, ak tyelеgy,
Aialagan armannynh taetty lеby.
Jalgyz sеnynh ainymas mahabbatynh,
Tеbyrеntty, tоlkytty, katty mеny.
КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК ДОЛЖЕН БЫТЬ ПЕРЕВЕДЕН НА АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ!
Изначально очевидны два варианта перевода казахской письменности: в перовм случае на ТУРЕЦКИЙ алфавит, во втором - на АНГЛИЙСКИЙ алфавит.
Я абсолютно убежден в строгом и окончательном переводе казахской письменности на английский алфавит. Я приведу три следующие утверждения для доказания своей правоты.

1. ПЕРЕХОД НА АНГЛИЙСКУЮ ПИСЬМЕННОСТЬ, КАК СПОСОБ ИНТЕГРАЦИИ В МИРОВОЕ КУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО. Кирилический алфавит, использующийся в данный момент - это атрибут славянской культуры и кроме славянских стран нигде более не используется. Кирилическая письменность не является частью нашей истории и наследия. На этом фоне во всем мире доминирует английская письменность. Рассуждайте стратегически на десятилетия вперед и в мировых масштабах, ведь мы в первую очередь оставляем наследие нашим потомкам. Перейдя на английский алфавит в мировом пространстве наш язык не будет изолированым и забытым на задворках, а займет свою нишу среди других глобальных языков.

2. КАЗАХСКИЙ - ЭТО ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ. Преход на английскую письменность позволит презентовать казахский язык, как язык для всех, в том числе для иностранцев. Письменнотсь для иностранцев будет логична, прозрачна и понятна. Иностранцы не будут испытывать сложностей при изучении казахского языка. В политическом плане переход на английскую письменность позволит нам переориентироваться на англоязычное культурное пространство.

3. ВЫБОР АЛФАВИТА В КОНТЕКСТЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ. Молодое поколение - это наше будущее. Мы проводим реформу письменности в первую очередь для них. Для тех кому предстоит учитсья в школе. Кто будет вынужден пройти с начала до конца через ту програму образования, которую мы для них создадим.
Наш президент поставил амбициозную цель об утверждении полиязычного образования в Казахстене - наше будущее поколение граждан должно говорить на трех языках: русском, казахском и английском. Следует проанализировать вопросы ее реализации и наиболее очевидные осложнения.
Мы стремимся изучать три языка одновременно, как единое целое - на этом фоне изчение трех алфавитов в школе русского, английского и турецкого выглядит как авнтюра и абсурд. Сам факт получения трех- язычного образования для школьников будет представлять сложности, не учитывая факт изучения трех разных алфавитов одновременно, что в итоге приведет к излишней нагрузке и путанице.
Использование только двух алфавитов русского и английского, как старндартов, окажется существенным фактором унификации и упрощения образования. Изучение языков для школьников станет понятным и логичным. Школьники будут вынуждены изучать только два алфавита вметсо трех, что поспособствует успеваемости и упорстит обучение.

Оставьте свой комментарий

Спасибо за открытие блога в Yvision.kz! Чтобы убедиться в отсутствии спама, все комментарии новых пользователей проходят премодерацию. Соблюдение правил нашей блог-платформы ускорит ваш переход в категорию надежных пользователей, не нуждающихся в премодерации. Обязательно прочтите наши правила по указанной ссылке: Правила

Также можно нажать Ctrl+Enter

Популярные посты

Школа High Tech High – дети здесь самостоятельны так же, как и профессионалы в офисах

Школа High Tech High – дети здесь самостоятельны так же, как и профессионалы в офисах

Известный казахстанский бизнесмен становится первопроходцем и создает школу, о которой можно только мечтать. То, что мы, как взрослые, делаем в бизнесе, дети будут делать в этой школе.
Zhumanova
24 апр. 2017 / 16:29
  • 20822
  • 5
Кому в Казахстане жить хорошо? Почему мы остаёмся в топ-5 стран мира по числу самоубийств

Кому в Казахстане жить хорошо? Почему мы остаёмся в топ-5 стран мира по числу самоубийств

Всё ли так хорошо у жителей Казахстана? Почему-то наша страна сохраняет твёрдые позиции в первых строчках мировых рейтингов по числу самоубийств.
openqazaqstan
24 апр. 2017 / 16:54
  • 3773
  • 20
«Третья мировая война начнётся в мае 2017 года» – провидец из Португалии

«Третья мировая война начнётся в мае 2017 года» – провидец из Португалии

Провидец из Португалии по имени Горацио Вильегас считает, что новая мировая война состоится уже в текущем году. Считается, что португалец два года назад объявил, что Трамп станет президентом.
Seattle
21 апр. 2017 / 15:33
  • 3867
  • 13
«А ты покушала?» или Как завоевать сердце женщины простой заботой

«А ты покушала?» или Как завоевать сердце женщины простой заботой

Так как опыт хождения по свиданиям у меня немаленький, да и с интуицией давно дружу, я быстро отсеиваю тех, с кем будут проблемы. Как я это определяю? Очень просто.
Bonittta
22 апр. 2017 / 14:10
«Казпочта» отжигает. Редкий шанс вспомнить агрессивные советские очереди

«Казпочта» отжигает. Редкий шанс вспомнить агрессивные советские очереди

Люди старшего и среднего поколений помнят шумные, недобрые, грубо ругающиеся очереди советских лет. Увидеть, как это было, можно теперь разве что в каком-нибудь фильме. Хотя не только.
openqazaqstan
26 апр. 2017 / 16:14
  • 2567
  • 30
Юный алматинец покорил Первый канал на шоу Максима Галкина

Юный алматинец покорил Первый канал на шоу Максима Галкина

Житель Алматы по имени Марк Усачев недавно оказался на телепрограмме "Лучше всех", с успехом идущей на Первом канале России. 9-летний алматинец покорил публику своими недюжинными знаниями.
Seattle
24 апр. 2017 / 16:59
  • 2178
  • 2
Инстаграм – это «рынок девушек» и он круче любой базы данных

Инстаграм – это «рынок девушек» и он круче любой базы данных

Для меня Инстаграм – это рынок. Почему? Ничего не изменилось, девушки все так же бьются в попытках наиболее выгодно себя продать, посредством привлечения внимания.
Annette_Scherer
24 апр. 2017 / 22:35
  • 2061
  • 4
Паводок в Атбасаре глазами блогера

Паводок в Атбасаре глазами блогера

Ситуация в населенном пункте непростая, много домов подтопило, по сравнению с 2014-м годом уровень воды поднялся намного выше. Жители держатся молодцом.
kokshetau_today
21 апр. 2017 / 14:17
  • 2047
  • 9
Преподаватели и ЭКСПО: «Пока газеты пишут одно, нас заставляют покупать билеты на выставку»

Преподаватели и ЭКСПО: «Пока газеты пишут одно, нас заставляют покупать билеты на выставку»

Чтобы вы знали, чем занимаются в сфере образования - педагоги являются основой массовок. Какое отношение к учителям со стороны государства, такого же уровня и качество образования.
SaukovV
26 апр. 2017 / 16:05
  • 1884
  • 15