учимся говорить по-казахски

Берик Бадаев 2011 M02 7
6121
30
20
0

Просмотрел на Юви (и не только) множество постов об иностранцах, которые выучили язык титульной нации (то бишь казахский) благодаря общению в среде, где только на казахском и разговаривают...

Просмотрел на Юви (и не только) множество постов об иностранцах, которые выучили язык титульной нации (то бишь казахский) благодаря общению в среде, где только на казахском и разговаривают. Эффективность подобной «программы» испытал на себе, когда мне было лет 10-12. Тогда я впервые начал на лето ездить к родственникам матери, т.е. нағашы, в аул (с. Тамды, Таласский р-н, Жамбылская обл.). До этого я владел казахским довольно поверхностно, путал слова, хромало произношение, однако на фоне нынешних шалаказахов вполне сносно.

Так вот, в первые же дни мой язык стал предметом усмешек и анекдотичных ситуаций. Следует отметить, что лексикон сельчан довольно обширен и полон специальных терминов и выражений, характеризующих хозяйство и быт жителей аула. Я полностью освоил названия сельскохозяйственного инвентаря, утвари, элементов упряжи для тяглового скота и верховой езды, названия сенокосных трав и др. Здесь я узнал, что в зависимости от возраста, домашний скот называется по разному, например, у лошадей – жеребенок (құлыншақ), однолетка (жабағы), двулетка (тай), трехлетка (құнан), четырехлетка (дөнен), пятилетка (бесті), и наконец от 6 лет и выше полный сил жеребец (айғыр).

От старших родственников я узнал много интересных общеупотребимых выражений, пословиц и поговорок. Таким образом, я, городской мальчик, стал своим в селе, перестал стесняться говорить на родном языке.

Сейчас мне 28 лет, последний раз в ауле был в 8 классе, мне тогда было лет 14-15. Тогда же родственники переехали в город. Теперь, когда я довольно уверенно владею казахским языком, понимаю, что переломным моментом в развитии моей устной и письменной казахской речи стало время проведенное в ауле, где 100% населения говорило на казахском языке.

Потом я совершенствовал познания, улучшал грамматику, синтаксис, морфологию, стал читать литературу на казахском языке. Следует отметить, что учился я в школе и универе на русском языке.

Уже как 12 лет живу в Астане, и, несмотря на то, что здесь остается большой удельный вес русскоговорящих, говорить на казахском языке не перестал, и всегда стараюсь с людьми говорить на родном языке.

Так вот вернемся к иностранцам. Может используя их опыт, устроить себе краткосрочные поездки в регионы с максимальным превосходством носителей языка, своеобразные экстремальные поездки. Ведь живут там холеные американцы, чем мы хуже них. Пока не могу четко обозначить формат такого рода мероприятий, но главное – идея. Может вы что нить предложите?

Писать  на казахском этот пост не вижу смысла, хотя это мне не составит особого труда.

Оцените пост

19

Комментарии

0
Метод, безусловно, хороший, правда, не всегда действенный: мои знакомые отправили так в аул сына, русского, так он не то, что выучил казахский, а наоборот, научил аульных сверстников по русски говорить :)))))))))) В казахском же вообще не продвинулся
0
Өзгелерге ответ бермейм, білмейм өзім қазақшаны туғанымнан білетінмін))
0
может все дело в желании научиться говорить по казахски, может аул более русскоговорящий. не секрет, в какй аул-то отправляли?
0
сіздің жазып отырғаныңыздан қазақ тілін қалай білетіңіз анық көрініп тұр. Біріншіден, "ответ" деген сөздің қазақша аудармасы бар - "жауап", екіншіден, "бермейм", "білмейм" деген сөздер қазақ тілінде жоқ, орындарына "бермеймін", "білмеймін" деген сөздерді қолданғаныңыз жөн.
0
честно, не помню, но папа отправляемого говорил, что там по русски вообще никто не понимает... :)
Показать комментарии