Yvision.kz
ru
Masa77
Masa77

Masa77

24 қаңтар 1958
Казахстан, Алматы
Сайтта 26 наурыз 2015

100

рейтинг

249

жазбалар

325

пікірлер

81

тіркелуші

1

жазылу

  • 0
    14:32, 23 ақпан 2024

    С чистой Пятницей всех! Аппақ қардай Жұма мүбәрәк болсын бәріне!


    Не понтуясь, сообщаю вам, что вчера на ночь читал я Шекспира, про короля Ричарда, горбатого и злого - не лучшее чтение перед сном - но неплохо я провел остаток ночи - тревожного сна, ужасающих видений не было у меня, повторял все время во сне финальные строки из трагедии: Зажили раны, мир - всему венец! Упрочь его: скажи "аминь", Творец!


    Blog post image

    Проснулся поздно, открыл я шторы: выпал такой снег, какого давно не помню - не обилием, а чистотой поразил он меня, невозможной белизной, какую помню только из детства: С чистой пятницей всех! - Аппақ қардай Жұма мүбәрәк болсын бәріне! - подумал я. В доме пахло жареными лепешками, что по пятницам мама пекла всегда, сколько помню я себя...


    Blog post image


    Прослушав, проговорив за столом слова из священного Корана: могуче-трепетный "аль-Курси", и дуа другие - пожелав Ушедшим благости и Имана; живым: здоровья и душевного покоя - восславил многажды я Творца: Аллаху Акбар!!! Аллаһ Ұлық!!! Пусть добрым будет этот день - и все прочие дни! для всех, в благих делах: вражду - в согласие, ненависть - в любовь = превратим...

    16 февраля 2018.


    Blog post image


    А сегодня все тает...

    0
    406
    0
  • 0
    14:25, 23 ақпан 2024

    Последний час рыцарей Европы пришел от technical мощи номадов...

    После трудов праведных - они действительно были праведными: предыдущие недели были посвящены организации, проведению и участию в конференциях, посвященных Қоңыру Мандоки - главный релакс для меня – чтение исторических романов. На этот раз это был роман Нанами Шионо «Последний час рыцарей»; давно, облизываясь, поглядывал на него. Шионо – японская писательница, но живет в Италии, автор книг по Ренессансу, с двумя из них я знаком: Рунесансу но Онна-тачи" и "Чезаре Боруджа Аруива Юганару Рэйкоку" /разумеется, я японского не знаю, но люблю этот язык, соответственно, эти книги переводятся на орысбайский как "Женщины Возрождения" и "Чезаре Борджиа - элегантный тиран"/Последний час рыцарей – Киши тачи но сайго но джикан - переведен с английского (видимо не стало на расее переводчиков с японского; последнего такого объявили недавно диверсантом и шпионом, врагом народа – это Чхартишвили/Акунин, переводы его Мисима ясны, четки и прозрачны - схвачены характерные черты японской прозы...Шионо – неплохий стилист, но этот перевод с японского на инглишский, с него на русский - тяжеловесен, а местами просто примитивен. Но для хистори книг стилистика не так важна, как говорит друг Әбеке.


    Blog post image

    Обращаю внимание из этого исторического романа на следующий момент: как-то расписывается в западной исторической литературе, что все технические военные новинки придуманы европейцами, что и привело к последнему часу кочевников, положило конец их военному превосходству. В этой книге последний час рыцарей и падение Константинополя случился из-за технического превосходства турок над объединенными силами Европы (Константинополь защищали, кроме греков, византийцы, генуэзцы и пр.)

    Шионо пишет о «Мощи «Великой пушки» Мехмеда, которая не могла не привлечь внимание европейских правителей. Разумеется, в Европе была своя артиллерия. Еще сто пятьдесят лет назад венецианцы начали устанавливать пушки на свои военные корабли. Но Мехмед был первым, кто понял и полностью использовал военный потенциал такого орудия. Не могло быть более очевидной демонстрации этого потенциала, чем разрушение тройной стены Константинополя — самого прочного укрепления того времени.

    В общепринятом представлении возник образ пушки, разрушающей все три стены Константинополя, и этот образ распространился по всем уголкам Европы. В следующем году венецианский сенат первым объявил о планах по изготовлению множества больших орудий. Вскоре другие страны, не желая отставать, заявили о таких же намерениях, что способствовало дальнейшему совершенствованию технологий. Разумеется, техника возведения городских стен тоже пережила революцию примерно в это время. Городские стены по всей Европе, на ее западе и востоке, как и те, которые мы видим на Ближнем Востоке, можно грубо разделить на две категории. Это те, что построены до широкого распространения орудий большого размера, и те, что воздвигнуты после. Разница заметна с первого взгляда. Более ранние стены выше и значительно тоньше, а те, что построены позже, — намного толще и не столь высоки. Они словно бы вросли в землю, их нижняя половина построена под небольшим углом к земле. Этот уклон предназначен, чтобы хотя бы отчасти уменьшить ударную силу снарядов, выпущенных прямо в стену. Первыми такие стены использовали те, кто первым же попал под турецкий обстрел, — рыцари-иоанниты с острова Родос и Венецианская республика.

    Новое оружие полностью отменило важность тяжеловооруженных рыцарей — профессиональных воинов Средних веков. Стрелять из пушки мог практически любой, кто выучил азы артиллерийской науки. Навыки, предполагавшие наличие определенных врожденных способностей, для совершенствования которых требовались долгие годы тренировок (например, верховая езда или умение правильно метать копье, чтобы пробить доспехи), перестали быть необходимыми.

    Рыцари, некогда составлявшие боевую славу Средних веков, теперь должны были отойти в сторону, уступая непрофессионалам — артиллеристам или тяжеловооруженным пехотинцам, эффективным лишь благодаря численному превосходству"

    На фото аналог Великой Османской Пушки — огромной бомбарды Мехмеда, отлитой из бронзы за три месяца мадиаром, тезкой нынешнего премьера, Орбаном в середине XV века. Аналог отлит англичанами в 1464 г. и ныне хранится в форте Нельсон


    Blog post image


    0
    416
  • 0
    10:25, 25 қаңтар 2024

    Ислам - қазақтың Ата Діні.

    Қазақтың тарихын зерттеу (бұл жерде - нақты, шынайы тарихы туралы) – «көкіректегі сыздаған арман еді» - деп жазады Мұқаң, Мағауин.

    «Қобыз сарыны», «Алдаспан», «Аласапыран», «Қазақ тарихының әліппесі», төрт томдық «Шыңғыс хан», «Алтын Орда» - Мағауинның ғаламат көркем тарихи гексологиясы.

    Қазақ тарихы, өмір сүру тәсілімізге байланысты, көбінесе материалдық тарих емес - руханият тарихы. Руханият ғаламат үштіктен тұрады – Тіл, Діл, Дін. Қазақи болмысымызды құрайтын осы үшеуі. Біреуі болмаса – сен толық қазақ емессін, жартылайсын, жетімсін, Мұқаң айтқандай - Жармақсын.

    Қазақтың бүкіл пәлсапасы – осы үшеуінің қосындысы.

    Аталарымыз тәңіршіл көзқарасын далалық, сопылық Исламға ауыстырғанда, екіншісі біріншісін жоғалтпады, бауырына салды, толықтырды.

    Қазақ үшін Исламда ең маңыздысы – Иман. "Иман" деген қазақ үшін – адамгершілік, әділділік, мейірімділік, басқа да адами қасиеттер. Менің әкем мен анам үшін адамның жаманы – имансыз, әйкәпір. Фәни мен Бақида да адамға керегі – Иман, сондықтан қайтқан адамға басты тілек-дұға: Иманы жолдас болсын.

    Имани жол туралы Шәкерім Қажының (қашанда мен өскен Шыңғыс елінде атын ешкім атамайтын, тек «Қажы» дейтін) «Үш анығынан» артық айта алмаспын, сондықтан бұл жерде доғарайын.

    Ислам – қазақ руханиятының бөлігі болғандықтан сөз қорымызда араби, ислами сөздер көп. Ескі қазақ лұғатымен (сөздік қорымен) мен бала кезімде «Батырлар Жыры» мен Тұрмағамбеттің «Рүстем Дастанынан» таныстым, онда - Алла, Һақ тағалла, иман, Құран, Інжіл, шариғат, дұға, шадияр, кәлам, , арсы-күрсі, лаухыл, нәубат, қадір, сабыр, пейіл, несіп, шарип (қасиетті орын), шаһид - толық жатқан керемет (карамат) сөздер /бұл сөздерсіз қазақ руханиятын, қазақ тілін елестетуге болама?/.

    Төлегенді іздеуге шыққан Сансызбайға әкесі Базарбай былай деп бата береді: «Бақытың ашқын баламның, Жаратқан Алла бір Құдай. Падишасы сен Құдая, Он сегіз мың ғаламның! Ғарыш пене Күрсінің, Лаух пенен Ғаламның, Жаратқан Алла жар болып, Бақытын ашқын баламның! Балама менің рахым қыл, Қадыр Алла, Құдайым! Құрметі үшін Қаламның / Қызыр Илияс, Мұқамбет, Балама менің назар сал! Адасса жолдан жаңылып, Түра бастап жолға сал! Жазатайым сүрінсе, Ғаус-Қияс қырық шілтен Баһаутдин қолына ал! Жарандар, медет қыла гөр, Сендерсіз менде жоқ дүр хал! Бір өзіңе аманат, Тапсырдым, мынау баламды, Жаратқан Тәңірім, Зүлжәлел!.. Жолың болсын, бар балам, Тапсырдым сені Аллаға! Екінші және тапсырдым, Хәйір шафқатты бабама»!

    Қазақтың жыры - толып тұрған арабизмдер.

    Сол кезде болса керек орысша Тахауи Ахтановтың, аты «Индийская повесть» ғой дейім, орыс тіліндегі трэвел кітабын оқыдым. Онда ол «сказочная, далекая Индияға» сапар шегіп, үнді тілі мен қазақ тілі өте ұқсас екен, оларда да «рухани мәдениет» деген тіркес бар деп таң қалады. Кейін білдім, таң қалатын түгі жоқ, бір өркениет аясы, Ұлы Мұғалдар апарған тіл.

    Содан ізденіп оқып, танып білдім: мәдениет, ақыл, тәрбие, тағылым, әдеп, намыс, иман, рухани, тәртіп, мұғалім, ұстаз, шәкірт, мектеп, кітап, қалам, дәріс, уақыт, ғұмыр, ғасыр, мемлекет - бәрі «ғарабизмдер» екен. Жақында осы туралы досым Әбекеңе айтып едім, ол басында бұлқан-талқан болып, артынан мойындады. Мойындамасқа шара жоқ. Тұрмысқа емес, шаруашылыққа емес, аңшылыққа емес – рухани, ішкі дүниеге, интеллект-ке байланысты сөздер басы бүтін - шығыс, араб-парсы өркениетінен келген.

    Әрбір қазақ үшін қасиетті, киелі ұғым – Әруақ, араб тілінің روح /ruh/ сөзінің көпше түрі. Кейде көне түркі сөзі араб тілімен синтездесіп, қосылып бір ұғым береді - Құт-Береке. Екінші бөлігі – арабтың «баракасы», ескі қазақша «барақат».

    Алланың қазақша атауы – Тәңір, бұл басқа Құдай емес (Құдай-Бір), Жаратушының құрани доктриналды мағыналы атауы /кораническое доктринальное имя/.

    Адат пен Шариғат – санамыздағы қос ұғым. Біріншісі арабтың أدات adaat-ынан /«обычай»/ - осыдан біздің «әдет». Бәлкім, тілімізге исламнан бұрын енген. Ханафи мазхаб бойынша әрбір ұлттың ескі әдеті шариғатпен бірге жүре алады, екеуі - тату, тең. Ескі әдеттер – арабша «гурф», «әдет-ғұрып» осыдан болса керек. Қазақ жеке Орда тігіп қазақ болғаннан бері Адаты мен Шариғатын бірге алып жүрді.

    Бірегей Қазақ Исламын зерттеуші Назира Нұртазинаның айтуы бойынша «слово «жарғы» /Жеті Жарғы/ является фонетическим искажением исламского термина «шарғ» (Арабско-русский словарь Баранова, Москва, 1977, с. 400), который переводится как «религиозный закон», «шариат» Как известно, фрагменты Жеты Жаргы дошли до нас только через русских комментаторов. Слово «шарғы» (а не «жарғы») в смысле исламского закона-шариата употреблено Абаем Кунанбаевым в 38-м слове его «Слов назидания».

    Сонымен, мое любимое ордынское слово «ярлык», известное из переводов юного Чокана по просьбе Березина указов моего любимого ордынского хана Тохтамыша – оказалось арабизмом. Но я не огорчаюсь...

    Іздей берсен, арғы-бергі тарихымыз, тіліміз, руханиятымыз – Исламға толы. Одан қашып құтылып тәңіршіл қазақ бола алмаймыз. Ата Дінімізді сүйейік, әспеттейік, құрметейік.

    Шын сауат әліпті таяқ екенің айқындаумен шектелмейді, тағылымы мол тереңнен тартқан зерттеулер керек, - дейді Мұқаң, Мағауин.

    Менің жазғандарым зерттеу емес, тану, байыптау. Осыны ұмытпаңыздар. Қателерім болса, көрсетіп жіберіңдер.

    Ескі қазақты бейнелейтін суреттерді жақсы көрем. Жүздері иманға толы. Жұма құтты болсын!

    Blog post image
    0
  • 0
    10:19, 25 қаңтар 2024

    КАЗАХИ И ИСЛАМ.

    Мне конь знаком, / и темень, и степь, и гость, / и сабля, и калам, и свиток... Аль-Муттанаби. Диуан.

    ....Устроившись в потертом кресле среди говорящих книг, он попробует расписаться на эту тему. Он не теолог, не ортодоксальный, даже не примерный мусульманин, скорее его можно отнести к категории «верующих грешников». И заметки его не претендуют особую глубокость и всеохватность.

    Но Ислам с рождения часть его, в последнее время он стал принимать эмоционально, даже болезненно, как разыгрывают эту тему, как нападают на его Веру. Он писал уже: Не зная броду, не суйтесь в воду.

    Нападки начались и усиливаются, как ни странно, со стороны тех, кого он считает соплеменниками, предки чьи, как и его, уже более тридцати семи поколений (именно столько он насчитал своих предков в Шежіре) живут в этой Вере (убедиться не сложно, тоже пусть каждый заглянет в свой Шежіре, да и прочитает просто имена). Друг Әбеке говорит ему: да не злись ты, ты посмотри, кто пишет это дерьмо – маргиналы да малообразованные (Әбеке сам образованный, закончил чуть ли не МГИМО, может еще Бауманку, имеет опыт манкурства, но преодолел его). Еще Абеке говорит: они не знают, что творят, чьи карты разыгрывают, на чью мельницу воду льют (Әбеке знает много метфоричных выражений). Конспирологи, да и инсайдеры из идеологического фронта, пишут, утверждают, уверены они - нападки эти (на Ислам в Казахии) организованы силами извне, догадаться несложно, какими, а наши несмышленыши, неудачники в основном, подхватили, понесли, разорались, не понимая что к чему. Встреться я хоть с одним из них, говорит Әбеке, я бы так и сказал им, без обид, иначе происходящее объяснить трудно.

    Приливы» и «отливы» ислама в истории Казахстана были, - пишут религиоведы. И вообще, однажды принявшие какую-либо религию регионы и страны не бывают застрахованы от реанимации языческих культов, т.н. «ЯЗЫЧЕСКОЙ РЕАКЦИИ», возникающей в силу неблагоприятных обстоятельств: стихийных бедств, войн, духовной деградации народа, культурной маргинализации, разделения общества. Бывает, что в атеистической стране происходит частичная реанимация забытой религии, возрождение ее традиции, восстановление имен персон, связанных с религией. Например, Сталин после жуткого разгрома от фашистов, когда те подошли уж к Москве, в час критический для России, обратившись к людям впервые «братья и сестры», формально восстановил Русскую Православную церковь, бывшей едва ли не самой крупной запрещенной автокефальной церковью в мире, вытащил митрополитов из тюрем и ссылок, дал им лимузины и особняки, учредил Ордена имени христианских мучеников (Невского) и пр. Бывший семинарист попытался хотя бы частично вернуть Бога, зная Его силу воздействия на массы. Эти слабые полумеры были продиктованы внешней угрозой.

    Бывает, что народ пережил эпоху безверия, атеизма, теперь находится на историческом перепутье, нужны силы для возрождения и определения дальнейшего пути, а его культурно маргинализированной (манкуртской [забывших корни], иногда даже "коренной") частью манипулируют внешние силы, которым нужны ресурсы и земли обессиленного народа, и они провоцируют языческий ренессанс. Прав Әбеке.

    Что сегодня и происходит в Казахии. «Дін мұсылман қазаққа» навязывается давно забытый реликтовый шаманизм. Казахия давно стала частью Дар ал-ислама (Мира Ислама), его крайним восточным пределом. И казахи защищали ее по меньшей мере лет триста от «желтой веры» ламаизма, которым оказались охвачены тенгрианские, шаманские народы. И от «аузы түктен кәуірден», кои после того, как «басы шоқты қалмақты қанын судай төккенен кейін», вошли медленно, но поступательно, с пушками и фортами-крепостями и начали строить церкви, наполняя степи до Әулие Ата звоном колоколов.

    Что с будет, если мои казахи перестанут быть частью Мира Ислама, предугадать нетрудно.

    Тезис о слабых позициях мусульманской религии у казахов на протяжении всей дореволюционной эпохи – это, конечно, порождение советской историографии...

    Продолжение будет.

    Визуал внизу не имеет отношения к посту, хотя, кто знает... Просто люблю старые фотки казахов... до "исторического материализма"))) жүздері иманға толы...


    Blog post image
    0
    163
  • 0
    08:09, 22 мамыр 2023

    ПОВЕСИВШИЙ ЛУК СВОЙ НА РАДУГУ, или ОБЪЕДИНЯЮЩИЙ ЧИНГИСИЗМ

    Blog post image
     в сакральном ХІІІ веке организовал силы свободного, но блуждающего своего народа  по-новому, на новый лад, дав ему новое направление жизни и созидания себя.

    Каган наш не создавал новый этнос, он в сакральном ХІІІ веке организовал силы свободного, но блуждающего своего народа по-новому, на новый лад, дав ему новое направление жизни и созидания себя.

    Поразительный В. П. Юдин отношение казахов к Чингисхану назвал «новой религией», дав ему имя - «чингисизм». «Новый генеалогический комплекс, - пишет он, - изложенный в терминах родоплеменного осмысления возникновения и сложения структуры человечества, стал базой формирования воззрений на происхождение всего человечества и вселенной.... был создан космогонический миф... Так родилась новая религия».

    Эта религия объединила разрозненный тюркский эль и после распада Золотой Орды. В эпоху сложения Казахской Орды чингисизм стал объединяющей идеей для казахов, сыграв исключительную роль в восстановлении народа Кагана.

    Поразительно, но до ХХ века бақсы-дуана во время магических обрядов призывали на помощь дух великого завоевателя, а народ почитал его потомков как представителей священного рода - алтын ұрық. Поэтому Казахия была единственным местом на земле, где Чингисиды сохраняли свою власть до ХІХ века...

    Дело даже и не во власти, до начала ХХ века Чингисхан был для всякого казаха фигурой сакральной. Это про него сказано: «Әуелі Құдай қалаған» – избранный богом, богоизбранный; «Асылы Нұрдан жаралған» - рожденный лучом, светом; «Садағын сағымға ілдірген » - повесивший лук свой на радугу...

    ...помню, в детстве прибегаю со школы. Дед мой - нағашы - в очках с дужками, перехваченными суровыми нитками, толстой палкой ковыряя землю - жерді шұқып - сидит в тени у стены дома. До 1955 года он был директором школы в Восточном Туркестане: основал и был многолетний мүдір Первой женской гимназии в городе Дурбульджин. После возвращения на родину его знания и опыт оказались не нужны и отправили его чабанить в далекий Баканас. Он не захотел там долго.

    Ему интересно, чему учат его внука в советской - русской школе. Я ему: «Аға (мы, его внуки, как-то странно звали его, не «ата», как принято - а как Доспамбета у Радлова: «Доспамбет ага с тридцатью двумя агами…»)... аға, нам учитель рассказал, что Чингис Хан был монголом». Обычно спокойный он вонзает свою аллюминиевую палку в землю и с возмущением громко произносит: Оттапты! (я помню три его «вкусных» слова: 1) «бестолкобай» (смысл, думаю, понятен), 2) «қызтәлақ» (что-то вроде: «ты как девчонка») и этот звучный 3) «оттапты!» (труднопереводимо, думаю, в данном контексте - "пусть неучи босқа зря не болтают", с тремя восклицательными в конце).

    Чингис Хан для него был - һақ Хан, Истинный Хан, Хан Истины, как угодно.. но наш хан.

    Теперь я понимаю, что Чингисхан в сознании его поколения был Богоизбран (избран Тенгри) и Светоносен. Дочь своего отца - моя мама Рақима читала нам в детстве запрещенного тогда Мұрат Мөңке – поэта Руха и певца Героев /наряду с Магжаном и Шах Каримом/. Навсегда запомнил: Тұлпар мініп ту алған - Дұшпаның көріп қуанған - Алмасын қанға суарған - Әруақты ерлердің! ... » -/ О героях-духах, восседающих на сказочных тулпарах, несущих волчеголовые знамена; радующихся при виде врага, окунающих в их кровь стальные, заговорённые мечи свои../

    Тот же Мұрат вложил в уста батыра-жырау Казтугана: «Ойыл, Қиыл, Жем, Сағыз - Қайран саланың жатқан аңғары-ай! - Ақ шалмалы пірлердін - Мешітке жаққан шамдары-ай! - Кәпірден теңдік алуға - Қайтып та келер деймісін - Мұсылманның баласы - Шыңғыстан туған хандар-ай! ... Помню, как в детстве поражали меня эти строки: незнакомые прежде орнаментальные топонимы Ойыл, Қиыл, Жем, Сағыз; образы святых старцев–пиров в белых чалмах, зажигающие чистые огни в мечетях; горести по поводу потерь, надежды на возвращение былой святости и могущества, связанные с «сыновьями мусульман – детьми Чингиса» ... и эти пробирающиеся под кожу – ай – постфиксы сожаления и надежды...

    В начале ХХ века Мағжан писал: "Шыңғыстай арыстанның құр аты да, адамның жүрегіне жігер берер..." -

    "... Львиное звучание его имени - Чингис - дает сердцам (даже слабым) - Силу..."

    И сегодня Чингисхан нужен сегодня казахам, как никогда - как объединяющий чингисизм, как национальная Идея. Сегодня даже - более чем прежде.ПОВЕСИВШИЙ ЛУК

    0
    421
    2
  • 0
    05:32, 05 сәуір 2023

    Нехилый Ахилл из Гога-Магога

    Доверяем ли мы древним греческим и римским источникам, авторам? Геродоту, Страбону, Полиэну, Трог-Юстину, Алкею, others. Историки дружно кивают лобастыми головами: ну, разумеется, как же иначе. Они же, так сказать, записывали все, что знали, видели. У твоих скифов-саков ведь не было своей письменности (а вот это вопрос: к примеру, протиктор Менандр пишет, что посол скифского (тюркского) кагана Дизавула (Естеми) Маниах (согдианец) вручил письмо, как принято, императору Византии, написанным, начертанным по-скифски; главный вопрос, куда они потом делись, эти Σκυθικό μήνυμα; ну да ладно, об этом іншим разом). В общем, историки древним грекам и римлянам доверяют (хотя, рассказывая о скифах, те могут исказить имена или перепутать Сырдарью с Таном, в географии тюркской ойкумены или антпропонимике они все же разбирались не так хорошо, как в своих).

    Но почему тогда нельзя верить греческому поэту Алкею, который в своей стоатике (военном посвящений Агамемнону) поминает его друга-недруга: «О Ахиллес, владыка земли скифской!». Поэт Алкей был, как теперь сказали бы «конкретный», он не любил пустословия, стихи его состоят из коротких двусоставных предложений без всякой орнаментации, т.н. «нанизывающий стиль». Алкеевой строфе подражали Анакреонт, Феокрит и даже Гораций.

    И живший много позже Алкея (не Марғұлана) Лев Диакон в своей знаменитой «Истории», ссылаясь на грека Арриана, на его «Описание морского берега», написал, что «сын Пелея Ахилл был скифом и происходил из городка под названием Мирмикион, лежащего у Меотидского озера (море Азаулы у тюрков). Изгнанный скифами за свои дикий, жестокий и наглый нрав, он впоследствии поселился в Фессалии. Явными доказательствами (скифского происхождения Ахилла) служат покрой его накидки, скрепленной застежкой, привычка сражаться (даже) пешим, белокурые волосы, светло-синие глаза, сумасбродная раздражительность и жестокость, над которыми и пытался издеваться Ага Мемнон, порицая его следующими словами: «Распря единая, брань и убийство тебе лишь приятны!». А то как же, ведь для греков и римлян всякий Скиф – βάρβαρος что еще могут быть приятны им, кроме как «обыкновение разрешать споры убийством и кровопролитием». «О том, что этот народ безрассуден, храбр, воинствен и могуч, (что) он совершает нападения на все соседние племена" - утверждают многие европские авторы; говорит об этом и божественный Иезекииль такими словами: «Вот я навожу на тебя Гога и Магога (уж не предвидел ли этот совсем уж ветхозаветный пророк нашествие на Энею гуннов и мадьяр - продолжателей проклятых скифов?!)»...

    В общем, нехилый Ахилл из Меотида – Азаулы, Страны Асов, оказался скифом, и не зря Вольфганг Петерсен с Дэвидом Бениоффом поселили его в своем оскароносном (за костюмы и декорации) фильме ("Троя") в Юрте – Qassaq ui...

    На фотках: Ауыл Ахилла. Варят курт в Мирмикионе.

    Blog post image Blog post image

    Кстати, на висящем на переднем плане слева перевернутом то ли доспехах изображена тамга Найманов. Может Дэвид Бениофф знает то, чего мы не знаем...

    Всем хорошего дня!

    0
    437
    1
  • 0
    05:10, 04 сәуір 2023

    ЕУРОПАНЫ БИЛЕГЕН БАБАЛАРЫМЫЗ

    Өткенде аумалы-төкпелі XIII ғасырда Еділ мен Тан өзендерінің аймағын мекендеген қазақ-қыпшақ қауымының бір бөлігін Орталық Еуропаға, Ұлы Даланың батыс қиыр шебі Мажар (Мадиар, Венгр) жазығына бастап апарған хан Көтен Хан Сүттей ұғлы (1180 - 1241) [орыс жылнамаларында Котян Сутоевич] туралы өткенде жазғанмын.

    Көтен Ханның ұрпағы Еуропада өсіп-өнді. Қыздары Еуропа корольдарына тұрмысқа шықты. Бертінгі жиенінің бірі Жетінші Герцог Мальборо Уинстон Черчилль. Бір қызы Жейхан [христиан есімі Ержебет, Елизавета Куманская деген атпен де белгілі] мажар тағында ұлы есейгенше он жылдан артық билеуші-консорт патша болып отырды. Баласы Еуропа және Мадиар (венгр) тарихындағы белгілі король Ладислас IV.

    Blog post image

    Орта ғасырларда Мажарстан қыпшақтары өздерінің жауынгер мінезі арқасында, Жапонияның самурайлары сияқты, Венгрияның әскери элитасына айналды.

    Суреттерде Көтен хан, оның темір сауытты әскері бейнеленген. Үшінші суретте Көтеннің жиен немересі мажар-қыпшақ королі Қыпшақ Ласло [суретші Геза Самоджи].

    Төменгі суреттерді сол қыпшақтардың ұрпағы, Қарсақ [Карцаг] қаласының тумасы, Іштуан Қоңырдың жерлесі Шандор Суч-тің фб-парақшасынан көріп қалып, салып отырмын.

    Blog post image

    Көтен Хан Сұттейұғлы

    Blog post image
    0
    293
    0
  • 0
    05:01, 04 сәуір 2023

    Недаром вы приснились мне в бою с обритыми главами...

    Декабрист Рылеев писал Пушкину: «... ты можешь быть нашим Байроном, но ради Бога, ради Христа, РАДИ ТВОЕГО ЛЮБИМОГО МАГОМЕТА, (курсив мой, Е.Ш.), не подражай ему... (не помню кому)». Рылеев, при всей его декабристкости, тот еще "державник", чего стоит его тезис освоения «украйн (окраин) укрепленными местами и умножением в них православного народонаселения», или его совершенно дикая «Дума»: «На диком бреге Иртыша сидел Кучум, объятый дымом», тьфу ты… «Ермак, объятый думой».

    "Живет рылеевский напев, романисты изошли слезами..." - это, кажется, из Сулейменова. И про Кучума, объятого дымом, тоже, кажется, из него.

    Но вот, Пушкин. Что значило для него во времена густого православия, нетерпимости к религиозному инакомыслию, особенно к «бусурманству», и, в конце концов, с его «революционными» друзьями (Рылеевым, рыдающим над Ермаком Тимофеичем) - «ЛЮБИТ МАГОМЕТА?". Одни только насмешки, особенно от последних, мог заработать он (российский либерализм - это вам не европский, он может вполне себе быть шовинистическим). А Поэт насмешек не терпел. Мог многое стерпеть, но не насмешки. Что потом его и убило. Гордость Поэта – не гордыня. ПОЭТ НЕ ГОРДЫМ БЫТЬ НЕ МОЖЕТ. Этим – боязнью насмешек – я и объясняю до сих пор его же собственные примечания к стихам по «по Корану».

    Достоевский в статье «Пушкин» о цикле «Подражание Корану» пишет: «...РАЗВЕ ТУТ НЕ МУСУЛЬМАНИН, РАЗВЕ ЭТО НЕ САМЫЙ ДУХ КОРАНА И МЕЧ ЕГО, ПРОСТОДУШНАЯ ВЕЛИЧАВОСТЬ ВЕРЫ И ГРОЗНАЯ СИЛА?!". Правда, Федор Михайлович имеет в виду, как он сам поясняет, умение Пушкина перевоплощать свой дух «в дух чужих народов, перевоплощении почти совершенном, а потому и чудесном, потому что нигде, ни в каком поэте целого мира такого явления не повторилось. Это только у Пушкина, и в этом смысле, повторяю, он явление невиданное и неслыханное...».

    Значит, творя «Подражание Корану», Пушкин перевоплощался в своего предка мусульманина - в воина «с обритой головой»: «НЕДАРОМ ВЫ ПРИСНИЛИСЬ МНЕ // В БОЮ С ОБРИТЫМИ ГЛАВАМИ, С ОКРОВАВЛЕННЫМИ МЕЧАМИ, // ВО РВАХ, НА БАШНЕ НА СТЕНЕ. // ВНЕМЛИТЕ РАДОСТНОМУ КЛИЧУ, // О ДЕТИ ПЛАМЕННЫХ ПУСТЫНЬ! // ВЫ ПОБЕДИЛИ: СЛАВА ВАМ, // А МАЛОДУШНЫМ ПОСМЕЯНЬЕ! // ОНИ НА БРАННОЕ ПРИЗВАНЬЕ // НЕ ШЛИ, НЕ ВЕРЯ ДИВНЫМ СНАМ...». Строки эти немыслимы для поэта европейского. Как бы не велика была способность к мимикрии, к перевоплощению, так мог написать только с «арапской» душой, кочевник, бедуин. И это Пушкин... ЕГО ДИВНЫЕ СНЫ...

    Пушкин и пишет от имени Бога. В первом стихе «Подражания»: «КЛЯНУСЬ ЧЕТОЙ И НЕЧЕТОЙ, КЛЯНУСЬ МЕЧОМ И ПРАВОЙ БИТВОЙ, КЛЯНУСЯ УТРЕННЕЙ ЗВЕЗДОЙ, КЛЯНУСЬ ВЕЧЕРНЕЮ МОЛИТВОЙ: НЕТ, НЕ ПОКИНУЛ Я ТЕБЯ...». Далее: «МУЖАЙСЯ Ж, ПРЕЗИРАЙ ОБМАН, СТЕЗЕЮ ПРАВДЫ БОДРО СЛЕДУЙ, ЛЮБИ СИРОТ И МОЙ КОРАН...». Пушкин – единственный в мировой поэзии (пусть меня поправят, если им известно о других) говорит от имени Бога, говорит как Бог. И никто (даже мусульмане, в первую очередь мусульмане) его в богохульстве не обвиняет, не грозит взорвать его памятник, сжечь его книги.

    Может, оттого все тому же Олжасу Сулейменову взыграло в кәллә, когда он взирал на памятник Пушкина на одноименной площади: «Кто видел бога? Тот, кто видел Пушкина. Бог низкоросл, черен, как сапог, с тяжелыми арапскими губами». Говорят, Пушкину даже установили памятник в Аддис-Аббебе как национальному абиссинскому поэту, и я знаю, стоят они и во многих других мусульманских столицах. Слава Аллаху, есть он и в моем городе.

    Люди Веры любят Пушкина. Христиане в том числе и за эти строки: «Ужель надежды луч исчез? Но нет! – мы счастьем насладимся. Кровавой чашей причастимся – И я скажу: Христос воскрес». Мрачновато, зато величественно. Мусульмане любят Пушкина, потому что он - любит Ислам, любит (Ғ.С) Пророка, любит Аллаха. Иначе бы он не написал: «В ПЕЩЕРЕ ТАЙНОЙ, В ДЕНЬ ГОНЕНИЙ, ЧИТАЛ Я СЛАДОСТНЫЙ КОРАН...», «ЧТО РЕК АЛЛАХ: СПАСАЙ ГОНИМЫХ, ПРИХОД ИХ ДОМУ –БОЖИЙ ДАР...», «... ОН МАГОМЕТУ / ОТКРЫЛ СИЯЮЩИЙ КОРАН, ДА ПРИТЕЧЕМ И МЫ КО СВЕТУ, И ДА ПАДЕТ С ОЧЕЙ ТУМАН...».

    Конечно, Пушкин не был мусульманином в общепринятом смысле. Он был душой близок к Исламу. Во всяком случае, номадская часть его души, его поэтическая прозорливая мудрость хотела этого. Пушкин колебался, его ангельская душа колебалась. Но он ощущал в своей крови аравийскую пустыню, аравийскую жизнь Седьмого Века. И от этих ощущений выросли у него в душе «Подражания Корану».

    О тюркской любви, о тюркской Музе Поэта – в другой раз, други.

    Blog post image

    Поэт был черен, как сапог, с тяжелыми арапскими губами... (О. Сулейменов, "У памятника Пушкину")

    0
    250
    0
  • 0
    04:54, 04 сәуір 2023

    Holiday of Kazakh culture

    На Amazon вышла книга Роллана Сейсенбаева «Мертвые бродят в песках» в переводе Olga Naxton и John Farndon (последний переводил Пушкина и Высоцкого на английский язык; перевод прозы Роллан аға вошел в лонг-лист премии PEN Translation Prize.). Рейтинг книги для искушенного англоязычного читателя 4.0 из 5 звезд (такой же, условно говоря, у Мураками). Общая оценка: Powerful and timely English-language debut of the most famous Kazakh author - Мощный и своевременный англоязычный дебют самого известного казахстанского автора. Еще пишут: "Brilliant and depressing - блестящая, сверкающая (по стилю) и мрачная (по материалу) книга". Кто не читал, напомню - книга про умирающий Арал.

    Blog post image

    Читатели на английском избалованы хорошими книгами (не то что мы, на казахском перечитываю только Мағауина и Әуезова, Роллана и Тарази, на русском в последнее время не очень хочется читать). В целом, на английском выходит масса интересного и сногсшибательного, и, главное, легкого и блестящего чтива. Но вот чем делятся прочитавшие Роллан аға: «Эта книга – та, с которой вы должны проводить время. Это не то, на что нужно быстро набрасываться, а скорее внимательно читать - отличное осеннее чтение. В нем есть поэзия, длинные диалоги и диверсии по обширной равнине, которая называется Казахстаном, — освежающее знакомство с очаровательной страной, о которой люди мало что знают» (перевод электронный, я еще не рискну, но такие дословные конверсии имеют какую- то непередаваемую непосредственность)

    Еще пишут: Пока читал, казалось, что сижу и внимательно слушаю рассказы Сейсенбаева о Казахстане до поздней ночи. (Его) история бросает нам вызов политическими, экологическими и религиозными вопросами.

    Также утверждают, что это книга для них Holiday of Kazakh culture - Праздник казахской культуры. Есть суждения не без казусов, показывающих нашу разность: Западные читатели англоязычного перевода, скорее всего, сочтут эту культуру одновременно увлекательной и отталкивающей: в книге восхваляется как сплоченная казахская община вокруг моря и ее тесная связь с сушей, так и менее привлекательные ее черты, такие как жертвоприношения животных и подчинение женщин». Вопшым, чтение откликов тоже интересно, соизмеряешь наши представления о бытие. Выходит, оно не сильно отличается.

    Blog post image

    В феврале этого года Роллан аға получил звание (статус, премию) Golden Writer of the World -Золотого Писателя Мира, учрежденнного международными художественными центрами Radius (Рэйдиос) и Pegasus Brucke (Пегасас Брук) и международными общественными организациями десяти государств. В релизе этого события сказано: This high title is awarded to outstanding writers from different countries for their spiritual works and creative aspirations. The value of their books is that they open the way to the culmination of the wide, free life of mankind - Это высокое звание присваивается выдающимся писателям из разных стран за их духовные труды и творческие устремления. Ценность их книг в том, что они открывают путь к кульминации широкой, свободной жизни человечества...

    Одна из рецензентов книги Роллан аға на Amazon написала: «Есть (великие) реки, (которые мы знаем) - Колорадо, Миссури, но есть еще (я узнала) не менее великие Сырдарья, Амударья...». Я понял, что она хотела сказать. И я хочу добавить: Есть маленькая речка Караул в Чингисских горах, на берегах которой вырос Золотое Перо Казахской Литературы - Роллан Сейсенбаев. Я всему этому очень счастлив.

    Blog post image
    0
    245
    0
  • -1
    04:34, 04 сәуір 2023

    Россия - окраина Казахии /из китайских источников/

    В целом, китайские исторические источники кажутся нам малодоступными. Довольствуемся архаичными русскими переводами, редко английскими; всякими, иногда историко-идеологически ангажированными, "выписками, выносами, Извлечениями" из тамошних авторов, хроник, трактатов, где, к тому же, многое часто искажено до неузнаваемости (особенно антропонимы, этнонимы). Сегодня недостаточно или даже вовсе нельзя полагаться только на Бичурина, или даже Таскина, на другие русскопереписанные книги. У меня есть свой небольшой ресурс для знакомства с китайскими источниками: то, что, привез из Китая и перевел отец, еще завел я несколько учеников, прекрасно знающих китайский язык. Они-то и переводят интересное для меня из открытых китайских интернет источников. Там чистый Клондайк по нашей истории, масса интересных, не скажу, что всегда неожиданных /их ожидаешь/ информации. К примеру, перевели мне по-новому фрагменты не только более-менее знакомого нам (из русских переводов да еще из Паркера) Сыма Цяня, но и совсем малознакомых Чжуанцзы 庄子, Хан Фея 韩非子, загадочного Сима Чжэня 司马贞 /не путать с Сымя Цяном/, автора «Трех императоров» 三皇本, т.д.

    Самое большое мое открытие - Лиедзы 列子, который в трактате, написанном в 450-375 гг. до н.э., толкует этноним Hāsàkè /Қазақ/ как «свободный народ» /более подробно изложу, даст Аллах, в своей книге/.

    И мне непонятно, почему такой ресурс не интересует нашу модерн историографию, наших историков. Ну да Бог с ними. Повторюсь, в китайских документах много безумно интересного про нашу историю. Вообще, древняя и средневековая китайская историография, как мне кажется, была в основном ориентирована на «северных варваров», чем, скажем на на южный сопредел империи, на кампучийцев, на Лаос, даже на Индию. Их больше заботили, беспокоили наши предки, отсюда и приоритет.

    Вернемся к тому, как еще выяснить про все безумно интересное из чайнских летописей и хроник. Отцу Иакинфу и в его время-то не очень доверяли. Поэтому почти все его переводы перепроверил Н. В. Кюнер, в результате он написал самостоятельное исследование «Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока», который был издан в 1961 году. Правда, человек который дал мне с ним ознакомиться, сказал, что у него для того времени тираж был, как он выразился, «милипиздрический» - 1200 экземплеряров. Этот по существу отревизированный Бичурин /правда там есть инфа и из других переписантов/ мог быть до последнего времени единственным лучом света для тех, кто интересуется синологией по-казахски / если таковые существуют/.

    Что я понял, читая Кюнера и самих китайских историков, «Хасахе» были классическим, устойчивым понятием, географическим и историческим Ориентиром. По ним, по их землям чайнцы ориентировались, скажем, на еще более северные и западные страны. Как вам, к примеру, такой пассаж (цитата, Кюнер, с. 90): «Олосы возникли на западной окраине Касакэ». Олосы – это Россия, и она возникла на нашей окраине.

    В разделе «Повествование о Кангюй» /Шофанбэйгой/ пишется, что «Восточные пределы Канцзю (надо полагать, Кангюй, Қаңлы) находились в нынешних землях касакэ (казахов)». И тут снова возникает Россия, которая появилась на землях Касакэ. Пишется, что на землях «малого кангюйского князя» существует некое Государство Ши, из него и возникла Россия. Точная цитата по Кюнеру (стр. 179): «Государство Ши иные называют Гйеша или Гиешуанна. Это прежде земля кангюйского малого князя. Имеет железные ворота, горы слева и справа обрывисты, камень цветом походит на железо». Дальше больше (но уже на на странице 179): "По справке (Хэ) Цю Тао, Юй Ежэн-сйе считают местом возникновения России именно государство Ши».

    Я не знаю, где эти земли малого князя Кангюй, даже предположении никаких нет, пусть академисты разбираются.

    Главное, что древние китайцы ориентировались на земли Hāsàkè, Страну свободных людей, которая была дня них устойчивым ориентиром. «Ориентация на Север, я хочу, чтобы ты верил», как пелось в каком-то дурацком русском шлягере, не знаю, с чего она зазвучала в моей голове. Надо полагать, с того самого, что надо верить, что мы – Қазақтар - были всегда. Между прочим, чайнцы вернее русских называют нас – Хасах. Если есть увулярные Қ в начале и в конце, то и ставить подходящий звук из русской фонетики надо в начале –Хасах.

    На фото - китайское настенное изображение эпохи Тан.

    Blog post image
    -1
    421
    1