Жатқан қазақ
Люблю изучать языки. Не сказать что я эдакий полиглот, но пользуясь словарем мне нравится разбирать предложения, переводить их и сравнивать с переводами на другие языки. Так я и застряла на вечере у Анны Павловны Шерер, постигая проникнутое благородством разглагольствование на французском который Л.Н.Толстой ввел в ткань русского повествования.
Не в этом суть. Сегодня я нашла одно удивительное морфологическое свойство нашего родного казахского языка. Все началось с перевода предложений с азербайджанского на казахский в настоящем времени. В переводах было заметно большое сходство, однако в казахских предложениях везде присутствовали слова "жатыр" или "жатырмын":
Бала сөйлеп жатыр (мальчик говорит)
Олар тамак жеп жатыр (они кушают)
Мен сабак iстеп жатырмын (я делаю уроки)
Ол ұықтап жатыр (он спит)
- Почему вы все делаете в горизонтальном положении? - спросили мои друзья с Азербайджана. Я попробовала перевести эти предложения дословно на русский:
Бала сөйлеп жатыр (мальчик говоря лежит)
Олар тамак жеп жатыр (они кушая лежат)
Мен сабак iстеп жатырмын (я делая уроки лежу)
Ол ұықтап жатыр (он спя лежит)
Мы все делаем с "жатыр", это может быть в настоящем, прошедшем и в будущем времени. Но почему так сложилось, что два языка с общими тюркскими корнями имеют две разные смысловые нагрузки? Почему казахский язык эволюционировал так, что мы не можем описать конкретное действие без слова "жатыр"?
Ответ я нашла в одном вирусном анекдоте гулящему по WhatsApp:
Сидят Назарбаев с Путиным на саммите СНГ. Путин говорит: - Нурике, вот у меня в России все народы работают: Украинцы, Молдаване, Таджики, Киргизы, Узбеки. Почему твои Казахи у меня не работают? Назарбаев: - Ты знаешь, Вова, они и у меня не работают.
Ладно, не смешно. Но и здесь есть доля правды!
Многим известно что предки казахов были кочевниками и чабанами. Вся их жизнь проходила без определенного места жительства. Они кочевали, посли скот и часто бывали в положении "жатыр". Так и развился наш казахский язык на основе принципа эволюционности кочевой жизни народов Средней Азии.
Возможно лингвистам запись покажется полной метафизической галиматьей, ибо самым достоверным источником данной информации является мой незадачливый разум и наглядно-образное мышление.
