Yvision.kz
kk
Разное
399 774 постов42 подписчика
Всяко-разно
1
06:43, 30 марта 2015

С юмором о поэзии

Я плохо разбираюсь в поэзии. В конце концов, я учитель литературы, а не гомосексуалист! (с) Шоу Фрая и Лори.

Доброго времени суток! Предлагаю немного отвлечься от серьезных тем и прочесть замечательный отрывок из романа Стивена Фрая "Гиппопотам" (сам роман читать не советую). Стив с присущим ему великолепным чувством юмора пишет о том, как трудно быть поэтом.

 

 

***

Час спустя я, раскрасневшийся от хорошего виски, с кожей, лоснящейся и помягчевшей от масла пачулей, сидел перед листком писчей бумаги Суэф-форд-Холла и смотрел пред собою – в даль, лежащую за лужайкой и парком. К нудным трудам по сочинению этого письма я мог приступить попозже, а в тот миг ничто не мешало мне потягать Музу за титьки и посмотреть, не начнет ли она выражаться.Маловероятно, что стихи смогут родиться в столь мирной обстановке, но ведь не попробуешь, так и не узнаешь. Я, по обыкновению своему, набросал список слов, внушенных мне моим настроением и окружением:

  • Держал
  • Поверхность
  • Умащенную
  • Медление
  • Утеха
  • Полный
  • Вес
  • Прекротость
  • Вспышка
  • И она
  • Распространяет
  • Сюзеренитет
  • Все золото мочи
  • Все ширится
  • Горячее

Примерно с четверть часа я вглядывался в этот список. Потребителей поэзии редкие слова обычно раздражают, но они же никогда не думают, никогда не дают себе труда задуматься о жизни поэта. У живописца есть масляные краски, акриловые смолы и пастели, скипидар, льняное масло, холст, соболий и свиной волос. Когда ты в последний раз привычно использовала что-либо подобное? Разве что смазывая крикетную клюшку или подкрашивая ресницы. Хотя, если подумать, навряд ли тебе доводилось хоть раз в жизни смазывать крикетную клюшку, но ты понимаешь, о чем я. Хорошо, музыканты: у музыканта имеются целые машины из дерева, меди, кишок и углеродистого волокна; в его распоряжении – увеличенные септимы, знаки альтерации, дорийские лады и двенадцатитоновые ряды. Ну-ка, когда ты в последний раз прибегала к увеличенной септиме, чтобы поквитаться с любовником, или к партии фагота – чтобы заказать пиццу? Никогда. Никогда, никогда, никогда.

А теперь возьмем поэта. О да, бедного поэта: возьмем горести бедного паршивого поэта. У поэта нету запаса материалов, нет у него уникальных ладов. Нет ничего, кроме слов, того же самого инструмента, которым весь клятый мир пользуется, чтобы выяснить, как дойти до ближайшей уборной, посредством которого люди отбарабанивают извинения за топорные предательства и бестолковые увертки, коими полнятся их заурядные жизни; у поэта нет ничего, только те же, все те же самые слова, которые ежедневно, в миллионах обличий и фраз, применяют для ругани, молитв, оскорблений, лести и вранья. Бедный паршивый поэт не вправе больше сказать «смежил» вместо «закрыл» или «отрок» вместо «подросток», от него ожидается, что он соорудит нам новые стихи из пластмассового, пенопластового сора, которым усеяны лингвистические полы двадцатого века, что он создаст свеженькое искусство из вербального презерватива, уже использованного в социальных сношениях. Диво ли, что время от времени мы ищем убежища в «дородстве», в «усладе», в «лазури»?

Невинные слова, девственные слова, слова незахватанные и неизнасилованные, слова, само владение коими знаменует отношения с языком, подобные тем, в каких скульптор состоит с мрамором или композитор с нотоносцами. Не в том, разумеется, дело, что на кого-то когда-то все это производит впечатление. Все только и знают, что стенать насчет «герметичности» либо гордиться своим знакомством с эллипсичностью, непрозрачностью и аллюзиями, каковые, по их убеждению, сообщают любому сочинению глубину и богатство. Сволочная профессия, уж ты мне поверь.

 

Бонус №1. Отрывок из моей любимой телепередачи "Прожекторперисхилтон", в котором ведущие читают стихи Андрея Урганта, отца Ивана Урганта.

Бонус №2. Песня талантливейшего британского комика и актера Хью Лори "Загадка/Mystery". Исполнение великолепно, текст в меру абсурден, а слово mystery внезапно приобрело самые неожиданные рифмы. В русской версии передано содержание, но, разумеется, утрачена форма, которая и несет в себе всю прелесть.

 

---------------------------------------------------------------------

Предыдущие посты:

Пост любви к (актюбинскому) летнему вечеру

У нас Чингачкук. А у вас?

Простой и вкусный сырно-грибной суп

1
558
5