Перейти к содержимому
Обложка сообщества Разное

Я прешол к тебе с преведом...

Когда весной 2005 года у памятника Марксу в Москве собрались протестующие против задержания в Минске активистов партии "Яблоко" и примкнувшего к ним журналиста "Newsweek", держа в руках плакаты: "Луку – в Бабруйск!" и "Лукашенко, выпей йаду!", многие митингующие расценили это как издевательство над белорусским языком. Они ошибались: это было начало уродования русского языка, говоря по-научному – ассимиляции его грамматики и фонетики.

Ноги у затеи растут из Санкт-Петербурга. Колыбель русской культуры и теперь не подвела, подарив миру некоего Дмитрия Соколовского по прозвищу Удав – электрика по профессии и интернетчика по призванию. С его легкой руки люди, публикующие на его сайте развязные тексты, стали называть себя "аффтарами" и "падонками", а свои, с позволения сказать, произведения – "криатифф". Поначалу это походило на безобидное баловство, но очень скоро стало ясно: на наших глазах зарождается своеобразная субкультура, главный принцип которой – как слышим, так и пишем. Сложно сказать, против чего или кого объявлен сей бессмысленный грамматический бунт, но то, что ведет он к лексическому вырождению, несомненно.

Тем не менее, интернет-публика втянулась в уродование языка с небывалой активностью, результатом чего стали неологизмы "превед", "красавчег", "медвед", "учаснег", потом – словосочетания и небольшие фразы: "ржунимагу" (смеюсь до упаду), "фтопку!" (плохо), "аццкий сотона" (адский сатана), "аффтар жжот, пешы ещщо" (понравилось), и другие.

Интернет не знает национальных и географических границ, и вот уже слова-уродцы запестрели на русскоязычных сайтах, независимо от их территориальной принадлежности. Авторы блогов и комментаторы с удовольствием ставят друг другу "зачот" или злорадно советуют "выпить йаду", если контент не нравится.

Ладно бы только "паутина". Постепенно слова-уродцы все чаще выходят из интернет-пространства и начинают внедряться в реальную жизнь. Их начинают употреблять рекламщики, коллеги-журналисты, и не за горами, вероятно, включение "криатиффа" в обиход политиков, в чью целевую аудиторию входит молодежь. Их речь будет начинаться примерно так: "Превед, красавчеги"!

А недавно моя дочь купила несколько школьных тетрадей, среди которых была одна (для русского языка!), испещренная надписью "Йа, тетрадко!". Показательный факт, однако…

Тяжелее всего пришлось иностранцам, худо-бедно знающим русский и посещающим наши сайты. Один наивный американский студент неосторожно поинтересовался, что это за язык. Ему ответили: "Учи олбанский", причем ответили столько раз, что его блог "сломался".

Пока одни возмущаются, а другие перенимают маргинальный жаргон, в среде профессиональных лингвистов зреет мнение, что язык – это живой организм, и даже такое издевательство может освежить его, пойти на пользу. Недаром одна из недавних дипломных работ филфака МГУ называется «Языковая рефлексия наивно говорящих по материалам интернет-блогов» (наивно говорящий, по утверждению автора, – это человек, высказывающий мысли о языке, но при этом не являющийся филологом, своего рода попытка компенсировать недостаток эмоциональности при письменной форме общения). А некоторые критики и вовсе считают эту заразу едва ли не поэзией, радостным детским желанием поиграть со словом и завидуют легкости обращения с языком.

Понятно, что бесконечно подобный словесный беспредел продолжаться не может. Уже появляются владельцы блогов, вывешивающие баннеры с призывами обходиться без квазимодных словечек (сам едва не написал "словечег"). Удастся ли обуздать бурное половодье "новояза" – покажет время. А пока я тихо радуюсь за все населяющие нашу страну народы, языковая структура которых иммунизирована от подобной червоточины, и скорблю о русском, к неоднократно выкрученным рукам которого добавился мазохистски исковерканный язык…

"Я прешол к тебе с преведом…" – мог бы написать в своем блоге Афанасий Фет, живи он в наше время. Впрочем, ему и без того крайне неспокойно лежится в своем гробу, ибо и в страшном сне не мог он предствить себе, какому изуверству подвергнется через сто с небольшим лет "великий и могучий". Потому завершим четверостишием неизвестного поэта иной, "падонкаффскай" эпохи…

…А мы – как птицы перелетные:
Сегодня там, а завтра тут.
Скорей ф Бабруйск, мое жывотное,
Там нас услышат и поймут!..

Валерий ЛЮБИЧ

0
0
238

Еще по теме

Я прешол к тебе с преведом... - Yvision.kz