Урок английского
Место действия: школа английского языка. Ученики Есимов и Мутко ведут оживлённый диалог, пока учитель запаздывает.

Есимов (ходит по кабинету и взволнованно рассказывает):
...и тут на сцену вышел я.
Красиво. Без натяжки
Я речь толкнул там: «тра-ля-ля»..
Заметь – и без бумажки!
«Уи нит вис геймс», – сказал я им,
Ещё про «инфрастра′кша».
Я был в тот миг неотразим!
А наши, массара′кша*...
Мутко (успокаивая):
Брат, Ахметжан, да ты забей!
И про меня шутили..
Хотя, из-за моих речей
Футбол и получили!
Когда б я там не зачитал
Про нашу «федерейшенз»,
Никто бы русским не сказал:
«Ок, конгратулейшенз».
Есимов (размышляя вслух):
У малазийцев есть акцент,
И у китайцев тоже..
Я ж, ёлки-палки, не доцент.
Ведь главное – похоже!
Мутко:
Ту би, Аким, ор нот ту би.
Тут знаешь ли в чём дело:
Хоть по-казахски им долби –
Их один фиг б задело..
И будь ты даже полиглот
Сильнее Меццофанти –
Стебался б всё равно народ:
Лишь бы с приставкой АНТИ-..
Есимов (смущённо):
Нууу я, возможно, виноват..
Не слышал их порою..
Теперь не до Олимпиад
С народною молвою..
Мутко (грустно вздыхая):
Учить английский нелегко:
Чуть что не так и ты – Мутко!
В кабинет входит Учитель английского:
- Диа студинтс, летс ми спик фром май харт ин инглиш...
Массара́кш – распространённое ругательство, употребляемое жителями вымышленной планеты Саракш из романа братьев Стругацких «Обитаемый остров».
