Таинственные шипящие
Давно заметил вот какую особенность английской речи:
Вот например «i hate you»: по словам оно правильно произносится: «ай хэйт ю».
Но по словам обычно не говорят, нормальные люди разговаривают быстро.
Если русскоговорящий будет говорить быстро, получится «айхэтью». А если прислушаться как говорят американцы, то слышишь «айхэйчью».
Тоже и с «i loved you» например: кажется что «айлавдью», а на самом деле «айлавджью».
Нам совершенно непонятно откуда там эти шипящие появляются, но это факт.
У американцев они получаются случайно, чисто естественным образом, а вот нам, если хочешь избавиться от акцента — нужно напрягаться и их имитировать.
