Синематека: «Наудачу, Бальтазар» (1966, Робер Брессон)

Выходные данные
«Наудачу, Бальтазар» (Au hasard Balthazar). Франция, 1966. Режиссер Робер Брессон. В ролях: Анна Вяземски, Уолтер Грин, Франсуа Лафарж, Жан-Клод Гильбер, Филипп Асслен, Пьер Клоссовски
Сюжет
В применении к кинематографу Брессона говорить о сюжете не имеет большого смысла, ибо нарратив как таковой французского режиссера волнует мало. При этом он не уходит в абстрактное повествование, и история у него, изложенная в простом и минималистичном ключе, прослеживается. В данном случае это жизнь ослика Бальтазара – от рождения и недолгой идиллии детства, через скорбные тяготы, на которые обречено животное, эксплуатируемое в крестьянском хозяйстве, и до самой смерти. Судьба Бальтазара, перекликающаяся с судьбой деревенской девушки Мари, самого близкого ему персонажа картины, встречается им со стоицизмом (даже чудится, что с достоинством), который кажется одновременно и человеческим, и не-человеческим и над-человеческим.
Повод пересмотреть
Недавно картина отметила 50-летний юбилей со дня выхода на экраны. В связи с чем Британский институт кино опубликовал интересный анализ приемов, использованных в фильме – в дополнение к уже существующему внушительному количеству исследований, статей и видеоэссе о фильме и творческих методах Брессона (с переводом материала можно ознакомиться здесь). Да, и скоро синефилы отметят 115-летие со дня рождения самого режиссера.
Видео
Трейлер к перевыпуску отреставрированной версии фильма во Франции в 2015 году:
См. также:
Подробный разбор картины от Олега Аронсона
Микрорецензия
Есть хороший исландский режиссер Бальтазар Кормакур, есть актер Бальтазар Гетти и так далее, но, право, главный Бальтазар в истории кино – это осел из удивительной брессоновской ленты. Она незамысловата в том, что касается фабулы, и в то же время многогранна и глубока, полна аллюзий и напрямую касается фундаментальной философской, морально-этической и социально-психологической проблематики. Она метафорична, но выходит за рамки просто аллегории, христианской (популярное прочтение фильма в связи с католическими и янсенианскими взглядами автора) или какой бы то ни было. Она намеренно механистична и аскетична в смысле актерской игры (Брессон, развивая свой особый трансцендентный стиль, вытравливал из своих актеров все «актерство» и «артистизм», превращая их в экранные функции) и эмоционального фона, но открывает перед зрителем широкий канал для эмпатии. «Это мир, уложенный в полтора часа», – отзывался Жан-Люк Годар об этой интеллектуальной, освещенной одухотворенным светом и хирургически точно смонтированной картине.
Фотофакт

Робер Брессон (справа) с актерами на съемках фильма
Цитата
«Бальтазар не пытается донести до нас свои чувства, донося только физическую сторону ощущений. Когда на него сыплет снег, ему холодно. Когда ему поджигают хвост, он напуган. Когда он ест, он удовлетворен. Когда его нагружают непосильной работой, он изможден. Возвращаясь домой, он испытывает облегчение при виде знакомого места. Хотя некоторые люди добры к нему, а другие жестоки, мотивы людей – вне его понимания, и он принимает их как должное. И в этом суть: Брессон имеет в виду, что все мы Бальтазары. Несмотря на наши мечты, надежды и чаяния, жизнь делает с нами то, что делает» (из рецензии Роджера Эберта).
Арт-вариация

Итальянский постер фильма
P. S.
«Наудачу, Бальтазар» получил четыре приза на Венецианском МКФ в 1966 году (премию Cineforum 66, награду католического жюри, приз New Cinema, премию Святого Георгия). В самом, пожалуй, авторитетном кинорейтинге мира – списке 50 лучших фильмов в истории кино, который раз в десять лет уточняет журнал Sight & Sound, фильм Брессона фигурирует на 16-м месте.
