Перейти к содержимому
Обложка сообщества Аналитика 

Русский язык дает «дорогу в жизнь»

История независимости Таджикистана отмечена крупными политическими, экономическими, миграционными и иными сдвигами. В частности существенно изменилась демографическая пропорция народов, что сказалось на языковой ситуации в стране. Началась выработка собственной языковой политики, среди важнейших задач которой – определение юридического и фактического статуса языков.

Статья 2 Конституции республики Таджикистан гласит: «Государственным языком Таджикистана является таджикский язык. Русский язык является языком межнационального общения».

Языковая политика Таджикистана учитывает роль русского языка, ставит перед собой задачу «сохранения общекультурных функций русского языка», урегулирования отношений между языками в государстве, наряду с важнейшей задачей воздействия на статус таджикского языка, нормализации и унификации терминологии и др. Однако языковая политика Таджикистана – прежде всего политика моноязычия, которая «мотивирована не только необходимостью утверждения независимости и построения нового таджикского государства, но и необходимостью возрождения и воссоединения таджикской нации, которая оказалась разделённой на две группы – русскоязычную и таджикоязычную.

Русский язык, носители которого составляют около 25% общего населения Таджикистана, является в демографическом и коммуникативном отношении мощным языком. Все национальности, кроме таджиков, обучаются и говорят на русском языке, то есть роль русского языка в жизни страны по-прежнему велика. Но, всё же, по своей социальной активности русский язык в сегодняшнем Таджикистане «стоит на втором месте в языковой иерархии». Наряду с государственным языком русский используется в образовании на всех уровнях – от дошкольного до вузовского. В отличие от иностранных языков, которые изучаются в таджикских массовых средних школах по выбору, русский язык обязателен для изучения в каждой школе. Хотя существует проблема с кадрами: даже в городских школах наблюдается нехватка учителей русского. Школы с русским языком обучения, как показывает практика последних лет, считаются более престижными. Несмотря на сокращающееся количество этих школ и классов, родители стремятся отдать туда и тех детей, для которых русский язык не является родным.

Важным пространством культурно-языкового взаимодействия России и Таджикистана является наука. Межправительственное соглашение закрепило статус единого научного пространства России и Таджикистана: научные звания и степени таджикским ученым присуждаются ВАК РФ. Однако ареал социального бытования русского языка не ограничивается только наукой. Он используется в СМИ (теле- и радиовещании, печати), книгоиздании, интернет-журналистике. На русском языке и таджикском публикуются около пятидесяти наименований периодических изданий. В их число входят популярные газеты «Народная газета», «Вечерний Душанбе», «Азия-plus»; журналы «Памир», «Известия АН РТ», «Русский язык и литература в школах Таджикистана».

Значительным фактором распространения русского языка является миграция граждан Таджикистана в Россию. «По разным данным, ежегодно из Таджикистана в Россию выезжают на заработки от 500 до 800 тысяч трудовых мигрантов. А если учесть то, что состав трудовых мигрантов ежегодно меняется, то их численность за более чем 10 лет составила 2–2,5 миллиона человек. Во время проживания в России трудовые мигранты вынуждены пользоваться русским языком, а русскоязычная языковая среда способствует быстрому его освоению.

Отсутствие навыков общения на русском языке не раз ставило в трудное положение даже тех таджикских должностных лиц, кто пользовался поддержкой начальства, коллег и широких слоев населения. Как правило, они не могли ясно и опираясь на необходимые навыки общения на русском языке донести собственную точку зрения. Общим местом ментальности современного таджикского общества является то, что чиновник, плохо говорящий на таджикском языке, вызывает недоверие в таджикской среде. Одновременно чиновник, плохо говорящий на русском языке, понимается в той же среде как человек ограниченный и недостаточно образованный. Именно поэтому должностные лица, не являющиеся полноценными русско-таджикскими билингвами, во многом проигрывают своим оппонентам. Подобное восприятие русско-таджикского билингвизма в таджикском обществе особенно усилилось на протяжении 2000-х годов XXI века, когда на долгие годы определилась роль России в Центрально-Азиатском регионе. В этот период стало понятно, что никакая иная крупная и влиятельная страна мира не сможет заменить Россию в Центральной Азии. Кроме того стало ясно, что владение русским языком для таджикского чиновника является важным и устойчивым фактором его оценки со стороны начальства, коллег и общества.

Таджикистан учел ошибки своих соседей, Туркмении и Узбекистана, которые необдуманно быстро перешли на латинский алфавит, оторвав подрастающее поколение от массы кириллических и русскоязычных текстов, сохраняющих культурное наследие; косвенным свидетельством культурного обнищания народов стало то, что в результате реформ в Узбекистане с населением в 28 млн человек осталось семь книжных магазинов, а в Туркмении разрушена система высшего образования. Таким образом, языковая политика современного Таджикистана характеризуется определенной противоречивостью, что отражается в первую очередь на статусе русского языка, который законодательно ограничивается в сфере применения; этот процесс в определенной степени противоречит потребностям населения страны, особенно молодежи (нацеленной на работу в России); в частности, русский язык чаще используется гражданами Таджикистана в компьютерной и интернет-коммуникации. Перспективных областях в наше время.

0
7
526

Еще по теме

Русский язык дает «дорогу в жизнь» - Yvision.kz