Перейти к содержимому
Обложка сообщества Разное

Прощайте, Герольд Карлович

Это было лет десять назад. Я делала свой журнал «Книголюб», и мы печатали статьи и рецензии Герольда Карловича. Однажды долго говорили по телефону, выяснилось, что мы соседи, и Герольд Карлович пригласил меня в гости. Я принесла журналы, он напоил меня чаем. Показал невероятное количество книг казахстанских писателей, кое-что - на полках, кое-что – на столе, кое-что – на балконе. «Ждут своей очереди, – сказал он. – Мне ведь каждый, кто книжку выпустит, всегда дарит экземпляр. Как я могу не прочесть?» И он читал. Потом обязательно писал рецензию. А как иначе – люди ведь ждут отклика. Потом он рассказал о том, как ежедневно гуляет по Валиханова до Академии наук и обратно. А под каждым деревом его ждет очередной писатель с книжкой…

Герольд Карлович невероятно много сделал для нашей литературы. Десятки романов и повестей, множество статей, эссе, рецензий. Бельгер перевёл на русский язык около 200 произведений казахских прозаиков. Лауреат Президентской премии мира и духовного согласия, заслуженный работник культуры Казахстана, кавалер орденов «Парасат», «Достык» и ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия», член Союза писателей Казахстана, член редколлегий множества журналов и газет… Публицистика Герольда Карловича в полной мере отражала его активную гражданскую позицию. Он умел быть и жестким, и принципиальным.

Герольд Карлович говорил о себе: «Я интересен тем, что я казах, знающий немецкий язык, и немец, владеющий казахским». Бельгер был уникальным явлением в отечественной литературе. Он великолепно владел тремя языками – казахским, немецким и русским. Многие его произведения автобиографичны, в своих романах Бельгер рассказывает о судьбах поволжских немцев, о своей семье.

В августе 1941 года вышел печально знаменитый Указ Президиума Верховного Совета СССР, в соответствии с которым поволжские немцы были обвинены в недонесении на «тысячи и десятки тысяч диверсантов и шпионов» Германии и выселены в Казахскую ССР, Алтай и Сибирь. Семья Бельгера была депортирована в село Ленино Октябрьского района Северо-Казахстанской области.

По словам писателя, именно казахский аул воспитал его, сделал человеком. Он искренне болел душой за казахскую культуру, за казахский язык. В одном интервью Герольда Карловича спросили: «В какой стране вы бы мечтали родиться, будь у вас еще одна жизнь?». Бельгер ответил так: «Я уже не раз думал об этом. Я хотел бы вновь оказаться в ауле послевоенных лет, на берегу Ишима. Там, где царствовал «иман» — высшая совесть».

Герольд Карлович был очень добрым человеком. Именно добрым, а не «добреньким». Он жил и писал по совести.

Светлая память.

 

Лиля КАЛАУС

Аргументы и факты Казахстан, №7, 11.2.15

2
0
336

Еще по теме

Прощайте, Герольд Карлович - Yvision.kz