Почему «Волдеморт» звучит угрожающе?
Волдеморт, Мордор, Мориарти – исследуя наиболее зловещие слова в литературе.
Смертельным врагом сыщика Шерлока Холмса был Профессор Мориарти. У Гарри Поттера – Волдеморт, у Доктора Кто – Морбиус.

Фродо Бэггинс прошел копи Мории (ну или Казад-Дум), чтобы добраться до Мордора и владыки Саурона, который в свое время был учеником Моргота. Короля Артура предал Мордред. Цикл романов Терри Пратчетта рассказывает о городе Морпорк.
Властелин колец: Братство кольца. Мория
Слово Мориа в переводе с синдарина (эльфийского) означает «чёрная бездна» или «чёрная яма» (от синдарского mor — «чёрный» и iâ — «провал, бездна, яма»
Mordor, в переводе — «чёрная страна»
Что же такого в этом слоге «мор», темного и злого?

Cаурон
Во-первых, латинский корень mor (как в английских словах moribund «умирающий» и mortal «смертельный», а также во французском слове mort «смерть») связан со смертью; древнегерманский корень mora обозначает темноту — он проявляется, например, в современном слове murky «темный, мутный».

Английское слово murder — «убийство» — развилось из староанглийского morth с тем же значением; ну и, разумеется, morgue («морг») — это место, где держат мертвецов. Этого достаточно, чтобы понять, почему слог «мор» вызывает такие мрачные ассоциации, и каждое имя злодея, содержащее этот слог, только добавляет этим ассоциациям веса, особенно если злодей знаменитый.
Как это происходит? В силу звукового подобия или из-за значения определенного корня ассоциации просто «нарастают» на слово как снежный ком.
К примеру, англичане и англоязычные чаще, даже не задумываясь, употребляют слово "glitter", а не "coruscate", потому что первое звучит как нечто блестящее.
Мориарти с сериала "Шерлок", BBC
Кроме того, как мы знаем, некоторые имена сознательно построены на звукосочетании «мор». Джон Рональд Руэл Толкин, был профессором древнеанглийского и отлично понимал, что делает, когда создавал Моргота, Мордор и Морию: все эти слова отсылают к одному общему корню «мор», который в его эльфийских языках, квенья и синдарине, обозначает тьму и черноту. Толкин заимствовал его из древнегерманского, где был корень mora, который, как уже упоминалось, проявился в современном английском murky.
Джоан Роулинг тоже известный спец в науке игры слов. Ее «Волан-де-Морт» взято из французского языка: слово переводится как «полет смерти» или «воровство смерти».
Надеюсь, от всего этого, голова у вас не разболелась. Хотя, на самом деле, изучать слова и их происхождение довольно интересно.

Источник The Week
