Об ономастике родного края.
Не составляет секрета тот факт, что советский период в истории нашей страны привел к разрушению ценностей и традиций нашего народа. Революция и последовавшие за ней трагические события стерли с географической карты названия урочищ и зимовок, гор и озер, рек и летних пастбищ. Родная земля превратилась в галерею большевистских названий: Большевик, Октябрь, Первомай, Красная заря, а в лучшем случае – Покровка, Сосновка, Петровка и т.п.
Истинные топонимы утрачены. Для восстановления исторической справедливости еще понадобятся годы кропотливой работы в архивах и краеведческих экспедициях. Но это – максимальные задачи. Вопрос, который автору хотелось бы поднять в этой статье, касается нынешнего состояния сложившихся топонимов (без необходимости переименования), в которых грубо нарушены правила орфографии казахского языка и смыслового содержания.
В процессе краеведческого изучения топонимов Майского района (окрестности свх. Акшиманский), а также на основе выявленных архивных дореволюционных документов 19 и начала 20 века только в радиусе 80 км мною обнаружены 14 грубых ошибок. Например, на карте 2006 года вместо названия гор Дастар указано Тастар,горы Кызыладыр записаны как Кызыладар, зимовка Кулыбай, записана как Колебай, Колыш - вместо правильного Кылыш, Коко - вместо Кокы,Садык-Макыш вместо Сатек-Макыш, Тутай - вместо правильного Тотай и т.д. В соседней России наверняка, появись на карте Ябловка вместо Яблонька, это вызвало бы серьезное возмущение граждан. У нас же этот вопрос, кажется, вообще никого не интересует. Спрашивается, чем занимается наша областная комиссия по ономастике? Что, к примеру, сделано за прошедший год?

Современная карта

Сведения населенных пунктов. 1926г. аул Сатека.
Наш почетный аксакал, краевед Жаксыбаев С.А. уже в течение 10 лет поднимает в прессе вопрос о неправильности названия поселка Кудайколь(возле Калкамана), обоснованно доказывая правильность названия Кудайкул, что подтверждается архивными документами и смысловым содержанием, но вопрос еще до сих пор остается нерешенным.

Современная карта оз.Кудайколь

Карта 1926 года. оз.Кудайкул
Пользуясь случаем, хотелось бы предложить разработать конкретную программу работы созданной областной ономастической комиссии по исправлению на первом этапе грубых орфографических и смысловых ошибок в названиях топонимов нашей области. Необходимо поручить районным подразделениям (акимам, сельсоветам) выйти с предложениями по исправлению ошибок, такие же списки составить группе ученых-историков, лингвистов для рассмотрения работы комиссии. Работу комиссии проводить ежемесячно по каждому району области с ежегодным отчетом о проделанной работе в СМИ.
Думается, на сегодняшний день эта задача первого этапа (исправление грубых ошибок) вполне выполнима. Ведь решение этого вопроса является моральным долгом нашего поколения, которое обязано спасти и сохранить историко-культурное наследие казахского народа для потомков.
Аяшинов Д.М – историк-краевед.
