Моя непонятная кореянка
Вчера была аномальная жара для жителей Астаны. Но сидя в прохладном офисе я и не ощутила это. Сотрудники выезжавшие по делам в город, рассказывали какая жарища на улице. А я перебирала документы, и иногда как ненормальная улыбалась вспоминая вчерашнее. На обед не вышла. Не знаю, не захотела. Но, так как я все еще сидела на рабочем месте, добавилось еще одно дело. Лошара.
Мне казалось, я сделала все что в моих силах. Но звонков так и не было. Только один звонок от парня, который хотел поступить в магистратуру. Я никогда не готовила студентов в поступление в ВУЗы или для сдачи экзаменов. Это были школьники, или взрослые которые не знали ни одного слова на английском. Я так и объяснила ему, опыта работы нет, в магистратуру сама еще не поступала, знаю методику и могу преподавать грамматику и разговорный английский. А тот просил, давайте встретимся и обсудим. Но через два дня у него были экзамены. За два дня он может подтянуться? Я не была уверена, но согласилась встретиться.
После работы мы встретились у входа Керуена. Прошлись и он мне сказал, что и не собирается учить английский. Ему нужно помочь с ответами, что будет отправлять по ватсапу вопросы, и я должна буду отправлять правильные ответы. У меня было очень странное чувство. Какая-то грусть. И я отказалась и ушла домой с комком в горле.
Я получала удовольствие от того, что мои старания приносят пользу моим студентам. Не только учащиеся, но и я каждым днем узнавала и открывала для себя что-то новое. И полученные деньги за преподавания были для меня ценными. Я не буду тараторить о предложении парня, и копаться корня ситуации. Мой рассказ не о коррупции и проблемах в ВУЗах. Здесь должны разбираться другие люди.
После неудавшегося дополнительного заработка, отчаявшись, мне ничего не оставалось как погрузится в книжку Кадзуо Исигуро "When we were orphans", и забыть, что мое время остановилось. Но раздался другой звонок, на этот раз по репетиторству английского языка для кореянки, которая не знает не то что английский, но и русский. Было уже восемь вечера, но от собеседования не могла отказаться, уже в пол девятого была в бизнес-центре "Москва". Молодая кореянка (или не очень молодая, по кореянкам не определишь какой у них возраст) ждала меня со своим переводчиком на втором этаже в фудкорте. По дороге на встречу я учила слово "Аньонг Хашимника", что обозначало "Привет" на корейском. При встречи что-то пробормотала "хашимкиа", чего никто не понял. Я представилась и задала пару вопросов на английском. Я очень сильно нервничала, потому что этот шаг для меня был ответственным. Конечно, я думала не только о своих нужд, но и о том, как я выполню свою миссию. После представления, почему-то переводчик ушел и мы с ней остались вдвоем. И я начала задавать ей вопросы на английском, а она отвечать на корейском, я задавала разные вопросы, чтобы разбавить неловкое молчание, а она оживленно отвечала на корейском. Это выглядело примерно так:
-Well, how are you, do you understand me?
-한국어 한국어 한국어
- Ok..
-언제 와 언제 와 언제 와
-I will try to find something for you. I am going to prepare an individual programm..may be we will work with pictures and..
-나는 한국어를 모르겠다
-Really? I am sorry) I hope we will find common ground..
-이 걸 좋아해요
-
Вскоре подошел переводчик и наш странный диалог подошел к концу. Переводчик сказал, что позвонит утром по результатам собеседования. Но утра ждать не пришлось, по дороге домой позвонил и сообщил, что меня приняли репетитором. Мне было безумно приятно, но вопрос был в том, по каким критериям меня выбрали?
В завершении рассказа, юмор в тему:

P.S. теперь беру оплату только долларами=)
Всем отличного дня!
