Манифест канадского казаха
Государственный язык или Народ с низкой самооценкой
В городе Торонто, что в провинции Онтарио, я изучал английский язык в центрах помощи иммигрантам. В Канаде очень много центров где можно изучить английский язык бесплатно, главное, чтобы было желание, а изучить язык в языковой среде оказывается намного проще. В церквях преподают английский язык, как второй язык - English second Language, есть специальные центры по подготовки иммигрантов к Канаде, где носители языка преподают только на английском языке, что дает возможность быстрого освоения государственного языка. Для провинции Онтарио генеральным является английский язык, но если вы вздумаете поехать жить в провинцию Квебек или есть желание поработать в государственных учреждениях, то встает необходимость изучения французского языка, как второго государственного и основного языка для этой провинции.
Но вы имеете право не изучать государственные языки, и жить в своем community или обществе где вы будете говорить и общаться на своем родном языке, и вас никто не осудит, после 55 лет вам все равно выдадут канадский паспорт, если вы там проживете более 3 лет. Единственное, у вас будет мало шансов найти хорошую работу, а в государственную службу вас не возьмут, без знания двух государственных языков.
В LINC school, где обучают бесплатно государственному языку, на третьем уровне у нас была очень хорошая учительница, она была родом с провинции Ньюфаундленд. Она являлась полукровкой, по-канадски mongrel, так в шутку называют себя метисы, отец с племени Ошава и мать наполовину голландка и ирландка.
Поначалу я ничего не понимал, потому что выходцы с Ньюфаундленда так быстро выговаривают, что понимать их очень сложно. Во второй день она меня спросила, откуда я и когда я сказал что я казах, она сказала:
- А, вы тот народ, у которого нет своего языка и вы все говорите только по-русски.
Я ответил:
- Нет, миссис Френсис, у нас есть свой язык, например, я говорю на казахском и на русском языках одинаково.
Она этому очень удивилась, оказалось, что через её классы проходили многие казахстанцы, в том числе и казахи, и никто не смог выразить что-то на казахском языке. А когда я сказал несколько слов на казахском языке и спел несколько казахских мотивов, она очень удивилась и сказала:
- А я то думала, что вы такой же аборигенный народ, который живет на государственных дотациях или в резервациях, у которых постепенно исчезает язык. Трагедия моего народа в том, что мы постепенно утратили свой родной язык, мы говорим по-английски и по-французски, но родной язык мы постепенно утратили. Я думаю, что у вашего народа тоже мало шансов в борьбе мировых языков, русский язык все-таки, имеет международный статус и в Канаде многие только по-русски говорят. В течение двадцати лет я впервые встретила казаха, который что-то смог сказать на родном языке. Больше сотни казахов и казахстанцев обучила я, но только вы первый и единственный пока, который заговорил на родном языке.
Сперва я хотел обидеться и поругаться с ней, но потом, поговорив с другими казахами и казахстанцами, которые там обучались, я понял, что она права. Только с Алматы нас было шесть человек иммигрантов, трое наполовину казахи и двое вроде настоящие казахи и для всех родным языком были русский язык. Только одна пыталась иногда говорить по-казахски, на ломанном родном языке. В следующий раз, когда мы встретились с ней, она спросила:
- У моего народа проблема в том, что нас осталось слишком мало, всего около 50-ти тысяч человек и у молодого поколения нет мотивации для изучения родного языка. А сколько казахов есть на Земле?
Подумав, я ответил:
- Казахов, наверное, около десяти, двенадцати миллионов, а может быть немного больше, только в Казахстане живут 9-10 миллионов казахов и казахи составляют большинство в моем государстве. Правда в том, что около сорока процентов казахов не владеют своим родным государственным языком, в основном городские «асфальтники» и казахская деловая и культурная элита.
Подумав, она спросила:
- А кто такие «асфальтники»?
- «Асфальтники» это те, по которым проехался каток истории и они все позабыли, для них не важно, что родное, что не родное, одним словом нет корней, корни остались закатанными под асфальт, а они сами живут в современном обществе, говорят по-русски, по-английски, на французском и на многих других языках. Казахи в принципе очень одаренные природой.
Она немного посидела, потом добавила:
- Я впервые столкнулась с такой уникальной ситуацией, когда у народа есть собственное государство, где они составляют большинство, но при этом половина населения не говорит на государственном языке. Я встречала малые народы с Кавказа, с Африки, с Азии и все они говорили на каком-то родном языке, хотя у них не было государства. Наверное, у вашего народа очень низкая самооценка, раз вы так не цените свой родной язык…
Я не стал спорить, просто молча покивал головой. Мне нечего было ответить.
Через год, приехав в Алматы, я убедился, что учитель Френсис полностью права.
Да, казахи, наверное, единственный народ с очень низкой самооценкой, или с нулевой самооценкой. Гордыня за своих предков, за свою машину или престиж бьет ключом, по простому преть выше крыши, а вот уважение к родному языку на нуле. Многие гордятся тем, что отец у них был великим казахским писателем, поэтом, или
государственным деятелем, которые прекрасно владели казахским языком, а детям это не передали. Самое странное в том, что вся казахская ЭЛИТА не говорит на
родном государственном языке. Может быть, это странно.
А может быть страшно, страшно от того что эта элита, самая что ни есть культурная часть нации, предают интересы своего народа. Страшно от того, что дети этих великих сынов казахского народа не говорят по-казахски. В Советское время было модно не говорить по-казахски, чтобы не выглядеть по-аульски, но уже внуки и правнуки того поколения «Золотой молодежи», которые живут уже в суверенном казахском государстве не пытаются изучать государственный язык.
Родной язык. Предают родной язык своих отцов и матерей. Раньше во всем виноват был СССР, винили русских, но теперь многие русские уже говорят по-казахски, а казахи до сих пор не стараются изучать родной язык.
Разве это не предательство?
Как можно говорить о культуре, если основная часть культуры - язык - предан.
Почему, мы казахи не говорим на родном языке?
Если мы предаем свой родной язык, завтра мы предадим все, в том числе землю родную. Если мы предали своих казахов, то завтра предадим и русских, потому что английский язык будет предпочтительное. Страшно ли это, конечно страшно, это – кошмарная
трагедия казахского народа, за 20 лет не выучить свой государственный язык.
Зачем гордиться своими предками, если мы уже предали их.
Я не понимаю когда наши знаменитые артисты выезжая за границу представляются казахами, при этом не могут ни слово высказать на родном языке. Не надо говорить что вы казахи, можно просто представляться Казахстанцами и нет претензии. Зачем позорить нацию и народ представляясь казахами, но при этом ни слово не зная по казахский. В Канаде встречаясь несколько казахов мы умудряемся говорить на родном языке, а в родном Алматы со своими близкими людьми я вынужден говорить по русский. Русский язык он могуч, и на нем говорят очень много народу на Земле, и я большинство времени говорю по-русски и в этом не вижу ничего зазорного. Зная русский язык, легко можно выучить европейские языки, это прекрасно. Но иногда говорить на родном языке это блаженство.
За 20 лет суверенного существования государственным языком владеют уже наверное меньшинство населения государства. То, что государственным языком пользуются меньшинство это точно. Только аульные, немного казахской интеллигенции и
оралманы говорят на государственном
языке. Позором для казахов является, что уже их дети говорят на русском, на
английском, на турецком, но только не на казахском языке.
Почему президент страны должен сдавать тест на знание государственного языка, а государственные служащие не сдают такого экзамена. В Канаде только одна провинция
франкоговорящая и то все остальные провинции и территории англоговорящие, но все государственные служащие обязаны говорить на двух языках. Почему в Казахстане где казахи большинство населения за 20 лет суверенного государства, государственные служащие до сих пор не выучились общению не на единственном государственном языке?
Трагикомедия, в которой нет конечной остановки.
Надо ли бороться с этой великой трагедией казахов - может надо, а может уже не стоит. Это трагедия для государства. Если Казахстан хочет быть полноценным государством, то и государственный язык должен быть полноценным, полнокровным. Печально то, что все законы которые помогли бы государственному языку игнорируются самими же казахами. Я сам иногда покидаю страну, езжу по миру если есть на то возможность, хочу повидать этот мир. Знакомиться с интересными людьми всегда приятно, даже и за 50 лет. В Канаде у меня много знакомых или друзей, много русскоязычных, для меня русский язык это второй язык. Но я всегда остаюсь казахом и этим я горжусь. Стараюсь говорить на государственном языке в этом государстве, под названием Казахстан. В Канаде я говорю на английском и это нормально, а когда я иногда в Казахстане не могу общаться на
государственном языке в государственных учреждениях, это немного шокирует.
Можно ли помочь государственному языку или уже поздно? Если искать виноватых, то мы не найдем края и конца, когда казахские национал-патриоты как могут измываются над не говорящими на казахском, или же русскоговорящие казахи которые готовы восстать, называя фашиствующими национал-патриотов. Где же это золотая середина, которая позволить разрешить эту проблему?
Комичность ситуации в том, что многие умные и заумные переводчики не понимают своей комичности. Во-первых все международные термины на государственном языке должны называться своими именами, дунгуршек – киоском, помидор томатом, велосипед – белесепедом, ресторан - рестораном. Не надо придумывать «шайтан арбу» или «кызанак». От этого язык только становиться трудно воспринимаемым. Уже президент страны предупреждает о катастрофическом положении казахского языка, но баррикада
казахского языка все так же крепко обороняется от таких нападок. Многим не
понятен смысл таких бестолковых переводов, но кто-то же держит оборону, если даже президент не может повлиять, значит мы не видим подводную часть Айсберга. В чем смысл всего этого абсурда, наверное, не понимают сами изобретатели кызанаков, может на самом деле нет никакого айсберга, просто это Мираж?
Может мы цепляемся за невидимую нить, которой на самом деле и нет?
В Казахстане живут в основном два больших лагеря, это говорящие на казахском языке и русскоязычные, нужно найти понимание между этими лагерями. На казахском языке идёт исламизация. Это исламизация уже видна на примере общества. Ваххабиты, мусульмане террористы. Всё это приходит через осознание, если классифицировать или по казахский сыныфицировать, то уже виден откат назад. Язык постепенно становится трудно перевариваемым и непонятным для основной массы населения. Русскоязычные должны были бы внести лепту в цивилизованном развитии государственного языка , но на практике русскоязычные проживают в своем мире, а казахоязычные в своем . Не надо боятся принимать с русского языка международные термины, русский язык это уже не тот славянский язык, который был сто лет назад, а современный международный язык.
Если мы хотим, чтобы и казахский язык был привлекательным, то нужно прислушаться к бытовому казахскому языку, да для многочисленных академиков и казахских создателей новых слов, это выглядит как шалаказахский язык, или полуказахский язык, но раз люди говорят на нём, то и нужно писать так, как используется в разговорной речи. Во всем мире идёт сближение мировых языков и казахский язык не исключение, оно должно идти в ногу со временем, от того, что в казахском языке будут
использованы международные термины язык только обогатиться. В Гонконге и Сингапуре используют Chinenglish, в Индии Индинглиш, люди
говорят на этих языках и многие понимают их. Они рады этим своим
изобретениям. Пора шалаказахский язык назвать как-то покрасивее, к примеру Казорский язык, и многим будет проще овладеть казахским языком через такой переходный казахско-орысский язык.
Во-вторых, все договора, контракты пусть пишутся на всех языках, но обязательно должны дублироваться на государственном языке. Пусть русский язык имеет первостепенное значение, но государственный казахский язык должен дублировать всегда всё на законных основаниях.
В–третьих, всех госслужащих нужно обязать говорить на двух языках: на русском и на казахском. Нужно начинать с сенаторов и мажлисменов депутатов, так называемых слуг народа. В Казахстане хватает талантливых русских и русскоязычных, которые уже прекрасно говорят на государственном языке. Если президент обязан владеть государственным языком, то и все остальные госслужащие просто обязаны владеть государственным языком. Это будет прекрасным примером для остального населения страны. Президент должен начинать со своего окружения. Если президент сможет заставить говорить своих государственных служащих, он исполнит свою миссию перед
народом. Не надо давать пустых обещаний в виде стольких-то процентов. Спичрайтеры должны понимать, что своими этими процентами они просто подставляют президента страны перед народом. Не надо президенту делать корректировки в его
ежегодных посланиях, казахский язык не сможет занять лидирующее место в
сравнению с русским языком в нынешнем состоянии. В данное время казахский язык дунгуршек язык по сравению с русским языком, вместо накатанного проспекта движется дангыл-дунгыл по дангылу в известном только казахским языковедам направлении. Русский язык – это международный язык, бизнес язык, деловой язык, язык технологий, это как часть нашего состояния. По этой причине президент может заставить только своих подчиненных овладеть государственным языком.
Если будут исполнены несколько маленьких обязательств, то государственный язык мог бы приобрести свой положенный статус. В демократическом обществе простому народу не обязательно изучать языки, владеть русским языком и жить себе без забот,
должно быть нормой для казахстанцев.
Прошло двадцать лет и если за 20 лет не изменилось сознание казахского народа, особенно казахской культурной и деловой элиты, то оно никогда не наступит. Ушло время, когда можно было заставлять говорить на государственном языке самих казахов. Если сами казахи не смогут уважать себя, то никакой другой народ не будут уважать их. Это трагедия – но это факт. Если народ неуважительно относиться к своему матери – родному языку, то и все остальные казахстанцы будут игнорировать государственный язык. Если нет престижа государственного языка, то и не будет уважение и к государству. Что наглядно показало отношения к символам Казахстана. Только через суды и наказания казахстанская власть добилась немного уважения к государственным символам.
Права каждого казаха в своем родном государстве получать услуги во всех
государственных учреждениях и юридических предприятиях, зарегистрированных в Казахстане на государственном языке, но этого к сожалению НЕТ. Права есть, а
получать на казахском языке услуги иногда невозможно. Во всем цивилизованном мире так поступают обычные граждане своей страны. Это правила демократического общества. Только уважая себя, мы можем заставить уважать нас и уважать других.
Нельзя постоянно все беды казахского языка списывать на СССР, благодаря Советскому Союзу Казахстан получил такой огромный потенциал в виде заводов и фабрик. И не русские виноваты в том что казахи не говорят по-казахски, даже в России малые народы сохранили свой родной язык и они не винят русских в притеснениях.
То что казахи стали двуязычными это факт и в этом вина не только тех, кто предал материнский язык но и вина тех национал-патриотов, которые своими оскорблениями, типа мангурт или шалаказах отбили всякую охоту на изучение родного языка. Родным - язык считается, когда ты слушаешь этот язык в утробе своей матери или колыбельные песни. Родным языком для большинства казахов является русский язык и этим нужно смириться. Если сами казахи не смогли привлечь внимание к своему языку, это сигнал того что меры которые принимались, были неправильными.
От слова к теме.
В Канаде, к примеру, почти каждый канадский гражданин старается бесплатно работать волонтеров, чтобы приезжие изучили английский язык или французский. Если городские власти выделяли бы помещение для бесплатного изучения казахского языка, многие согласны были бы стать волонтерами и я в том числе, когда я нахожусь в Алматы. Благодаря таким волонтерам я быстро освоил английский язык. Мог бы помочь другим если есть желание поговорить по-казахски или по-английски. Мне кажется, у многих есть желание изучать языки. Просто не нужно стеснятся и не нужно возводить всякие барьеры, как можешь или как удобно тебе так и говори.
Я помню, как лет 30 назад мы думали, что Вовка дурак, когда он изучал английский язык и нам предлагал. Он был у нас комсомольский вожак, в ПГС 81-1. А теперь я приношу извинения Владимиру Павловичу, он был прав, мы то думали, что СССР никогда не разрушится, а оно случилось и развалилось. Помню тогда, он интересовался казахским языком, когда мы ходили в горы он всегда старался что-нибудь да выучить. Теперь он имеет и хорошую работу, и выезжает за границу, живя в Казахстане. Казахстан в принципе, хорошее место на планете, где можно жить и творить. Просто мы наверное должны учиться взаимоуважению. А когда научимся уважать друг друга , то вопрос на каком языке должен говорить каждый член общества отпадет сам собой.
Нурлан
Ибрагимов.
Житель города
Алматы и Торонто.
2011-2014 гг.
