Любимые крылатые варажения Си или как не попасться на китайскую удочку
Там была серия примерно из шести видео, где диктор на китайском языке под слайд-шоу фотографий Китая зачитывает разные мудрые цитаты, которые приглянулись китайскому лидеру или которые якобы придумал он сам. При этом все видео сопровождаются субтитрами на русском языке (не встроенные ютубом, а именно вмонтированными в ролик), то есть подготавливались для русскоговорящей аудитории. Неужели это будет кому-либо интересно? – подумал я и в тот же момент увидел один из роликов в рекомендациях, а выложен он был одним крупным государственным каналом. Я сразу решил разобраться, откуда же мог взяться такой необычный видеоряд, в таких необычных условиях и есть ли подобное на федеральных каналах Таджикистана, Узбекистана и других странах Центральной Азии.
На отдельных ютуб каналах, у которых отсутствует ярко выраженная информационная направленность, были обнаружены отрывки тех самых видео с любимыми цитатами Си. Однако можно предположить, что данные видео является частью китайской информационной компании за рубежом, частью так называемой «мягкой силы». Но на первый взгляд кажется, что данные видео не могут нормально восприниматься всерьез центральноазитской аудиторией, да и вообще любой аудиторией в принципе. И дело не в том, что видео переведены на русский язык, ведь китайцам понятно, что в ЦА его многие знают и понимают, а дело в том, что содержание видео банально неинтересное.
Разбираясь дальше, зачем китайцам создавать неинтересные видео и всячески их распространять, можно предположить, что это часть некоего плана. Суть его проста и хитроумна: Китай под предлогом многолетней дружбы предлагает по каналам международной связи (посольства, представители в СМИ, Интернете и т.д.) выпустить на государственном телевидении видеоролик под названием «Любимые крылатые выражения Си Цзиньпина», люди ответственные за принятие такого решения рассматривают данный вопрос и приходят к выводу, что это будет никому не интересно и предлагают Китаю совместными усилиями выпустить что-нибудь другое что может демонстрировать их дружбу и сотрудничество. И тут то они и попадаются на китайскую удочку, потому что в предложенном ими варианте можно встроить гораздо больше «мягкой силы» и азиатские друзья обязательно этим воспользуются.
Во всей этой ситуации самым мудрым решением было бы согласиться на изначальное предложения, спрогнозировав, что никто просто не заметит или не воспримет всерьёз «Любимые крылатые выражения Си Цзиньпина».
