Книга-юбиляр «Дюймовочка»

«Дюймовочка»и по сей день остаётся одной из самых любимых сказок у детей и взрослых по всему миру.
В переводах на разные языки у малютки ростом едва ли с большой палец было много имён. В память же о первом русском издании, появившемся благодаря Анне и Петру Ганзен, в 2019 году издательство "Абрикобукс" опубликовало историю о Дюймовочке в переводе писательницы и сказочницы Анастасии Строкиной с иллюстрациями Татьяны Булгаковой.

19 марта 2020 на сайте Папмамбук свое экспертное мнение об этой работе «Совсем другая Дюймовочка» представила главный редактор сайта Марина Аромштам.

О тонкостях перевода и сути содержательного различия двух сказочных зачинов, в результате которого возникает серьезный смысловой сдвиг читайте здесь. Это интересно.
https://www.papmambook.ru/articles/4131/

