Разместил по просьбе друга Азамата Ергалиева. Перевод моего поста на казахском языке.
"Данный пост был опубликован на казахском языке. Мною выполнен его перевод на русский. А все, потому что автор, на мой взгляд, поднял интересную тему «исторической ошибки», из-за которой 200 лет казахов называли «киргизами». Оригинал поста можно прочесть вот здесь: http://mrojin.yvision.kz/post/331869 Немного об авторе. Его имя - Максим Рожин. Русский по паспорту, но душою – казах. Свободно говорит и пишет на казахском языке. Чего не скажешь о многих казахах. Данный перевод его поста выполнен с одной целью. Сделать достоянием общества факт, который не укладывается в голове у нормального человека. Более двух столетий назад один журналист допустил ошибку, которая едва не стерла с лица земли целый народ. Прочтите, как это было."
Исстари говорят, слово не воробей. Вылетит – не поймаешь. Но бывает что эффект замедленной бомбы заложен там, где прошлось перо журналиста. Неосторожная публикация в газете, или заказная статья могут повлиять на жизнь как одного человека, так и лишить целый народ его национальной истории и самого этнонима. Данный пост, написанный мной – подробный рассказ о том, как в 1734 году статья российского издания «Санкт-Петербургские ведомости» повлияла на судьбу казахского народа.
1870 год. Совет биев.
История. Мы начинаем ее изучение в школе. А с возрастом понимаем, даже наши поступки, и те, часть человечества бытия. Великий Абай говорил: «И надежным лишь кирпичом, в стену мира ложись». А вдруг кирпич деяния не так ляжет? И кладка в стене мироздания не будет надежной? Увы! Мы не осознаем того, что наши небрежные поступки, со временем могут запятнать историю Отечества. Не задумываемся. Случилось, прошло, и забыли. В такие моменты лозунг «Будущее начинается сегодня» особенно актуален.
1870 год. Перекочевка кыргыз. (официальное название фотоснимка)
«В то время все население этих мест называли кыргызами, потом, названия изменились», - так преподаватель спешил отделаться от моего простого, но надоевшего ему вопроса. Меня эта отговорка не устраивала. Возможно, вы спросите: «А почему это вопрос так взволновал ученика пятого класса?». Я отвечу.
1870 год. Кыргызское жайлау. (официальное название фотоснимка)
Возвращаясь из школы, я слышал, как чужие ребята кричали слово «хохол». Чуть позже я понял, что это кричат мне. Почему? С этим вопросом, я направился к маме. Получив разъяснение о том, что слово «хохол» не относится к русским, соответственно я ни какой «хохол», а «орыс», я при случае объяснял окружающим разницу. Порой доходило до драки из-за «хохла» )))). Как говорится, «от людей на деревне не спрятаться» ))) Кровь сразу бросалась мне в голову, когда даже издалека кричали «хохол!», потому как это слово было мне чужим.
1870 год Кибитка киргиз (официальное название фотоснимка)
И вот появился новый ребус. Почему мои друзья, сейчас «казахи», а раньше этот народ называли «киргизами»? Фантастика какая-то! ))) Вот взять моего дружбана Кадыра – он сам, его отец, и мама – «казахи». А их прадед Жунусбек, оказывается, был «киргиз». У меня в голове не укладывалось. Я расспрашивал об этом постоянно, и однажды получил ответ: «Нас так пытались унизить, Магзумжан». Что же, факт принижения налицо. Однако мне, все же хотелось докопаться до истины.
1870 год Кибитка киргиз (официальное название фотоснимка)
И совсем недавно я кое-что раскопал. Спешу поделиться. Это плоды исканий одного российского историка. Приведенные факты, относятся к его труду. В российских архивах сохранились документы датированные началом 18 века. В этих бумагах информация, имеющая отношение к казахам обозначена словом «казахи», а не «киргизы». Сохранился дневник Ивана Унковского, предпринявшего отважное путешествие в Джунгарию в 1722-1724 годах. В своих записях путешественник называет народ Сарыарки, «казахами». Таким образом, слова «казахи» и «киргизы» обозначают разные народы. И ситуация не менялась до 1734 года.
1870 год. Свадебные обряды кыргыз. (официальное название фотоснимка)
1734 год. В Санкт –Петербург с официальным визитом прибыла делегация, которую возглавлял сын хана Абулхайыра султан Ералы. Не буду останавливаться на причине приезда этой делегации, она, я думаю, вам известна. В то время невская публика мало что знает о миссии из казахских степей, и чтобы полнее дать представление о казахах, одна из первых газет России - «Санкт-Петербургские Ведомости» дает большую статью на своих страницах. Визит казахов стал информационным поводом для насыщенного пиара политического толка. А вот сама информация о казахах в большинстве своем почерпнута из труда «Северная и Восточная Тартария», автором которого был нидерландский купец Николай Корнелиуссон Витзен. К слову, в России Николай Витзен, бывал в конце 17 века. По приглашению Петра I он собирал данные о народах, живущих к югу от Российской империи.
1730 год. Страница газеты «Санкт-Петербургские Ведомости». Редактор газеты М. В. Ломоносов.
Стоит сказать, что задание царя Николай Витзен выполнил честно. (Стало быть тендерные деньги, выделенные на научные цели не были разворованы )))). Он выехал в регионы, и если не мог добраться до цели своих исканий, то брал на месте подробные «интервью» у русских купцов, побывавших в отдаленных землях. Кто-то дал правдивый сказ, а кто и приврал, но как бы то ни было, все рассказы уместились в сборник «Северная и Восточная Тартария» - труд на вид честный и кропотливый. В этом труде действительно много полезной информации. К примеру, есть данные об отце хана Абулхаира султане Кажы. В своей книге Витзен распределил народы Азии по географическому признаку. В основной части книги, он дал описание башкир, енисейских кыргыз, хакас и казаков. Информация о казахах была втиснута в главу «Бухария». Почему, сейчас уже не скажет никто.
1730 год, страница газеты, которая вышла от 5 марта. Через четыре года «Санкт-Петербургские Ведомости» распространят статью с ошибкой, из-за которой казахский народ будут именовать «киргизами».
Теперь от Николая Витзена перейдем к газете «Санкт-Петербургские Ведомости», которую возглавлял М. В. Ломоносов. Поступает задание – срочно подготовить ознакомительную статью о визите к царскому двору казахской делегации. Растерянный журналист редакции вспоминает о труде Николая Витзена "Северная и Восточная Тартария". Он предлагает перевести изложение книги и эти данные взять за основу статьи. Получив разрешение, щелкопер быстро приступает к задуманному.
1870 год. Головной убор киргизской женщины «Саукеле» (официальное название фотоснимка)
В итоге журналист-переводчик, переписывает информацию только с первых страниц книги, где описаны енисейские кыргызы. До главы «Бухария» с описанием казахов, наш герой просто не до листал. Сделав, как бы сейчас сказали копи-паст, журналист добавил от себя ремарку - «казахи произошли от енисейских кыргызов». (В труде Николая Витзена такой информации нет, журналист сделал приписку). Кое-как, состряпав статью, добавил немного интриги и отправил опус в номер. Так, будто бы обосновано, «казахи» стали «киргизами».
1870 год. Киргизский жених. (официальное название фотоснимка)
У вас может возникнуть вопрос, как какая-то статья может повлиять на то, что казахов вдруг начнут называть киргизами? Есть один важный момент. В России тех времен «Санкт-Петербургские Ведомости» были газетой, у которой был и тираж немалый, и аудитория видная. Императрица Анна Иоановна принимавшая ко двору делегацию султана Ералы, была первым читателем этого издания. Стало быть, и весь бомонд империи газету регулярно почитывал. Если не сказать почитАл.
1870 год. Калындык. Уважительное обращение к киргизской женщине. (невеста) (официальное название фотоснимка)
И дедушка Александра Пушкина - Абрам Ганибал, и будущий полководец, а в то время простой военнослужащий Суворов, «Ведомости» читали. Издание имело государственную поддержку в средствах. Поэтому, все, что печаталось в газете, воспринималось, как информация от первой инстанции – все равно, что «царское слово».
1870 год. Головной убор киргизской женщины «Борик». (официальное название фотоснимка)
По этой причине после публикации филькиной грамоты о «казахах», все восприняли ее, как достоверную. В делопроизводстве, во многих официальных документах, имеющих государственное значение слово «казах» было заменено на «киргиз», и уходило в тираж. Как говорил один аксакал в нашем ауле: «Спешка - дело шайтана» . Небрежность СМИ допущенная однажды, растянулась на два столетия исторической ошибки и несправедливости.
1870 год. Киргизская женщина по имени Айжан
Как вы знаете, с этой проблемой боролся еще Шокан Уалиханов. Но безуспешно. Только Сакен Сейфуллин добился того, чтобы казахам вернули их название, как народа. Справедливость в итоге восторжествовала, однако у меня не выходит из головы мысль, что ошибка одного журналиста привела целый народ, живущий в казахских степях к потере самоназвания. В такие моменты задумываешься, о том какой след в истории оставляет каждый из нас. И, даже мне русскому, которого ни год, ни два, а десять лет обзывали хохлом, никогда не понять, как это тяжело, когда более века целый народ называют чужим именем.
1870 год. Платок киргизской женщины. (официальное название фотоснимка)
Поэтому в этом посте все фотографии даны мной только с официальными названиями. Быть может, вы разделите, эту боль. На фото давних лет запечатлены казахи – жители южных регионов нашей земли. Но тогда, при жизни, их называли «киргизы». И это было официально.
1870 год. Сватовство. Знакомство с женихом. (официальное название фотоснимка)
P.S. Я не призываю давать оценку данному посту, это всего лишь обзор исторического факта, имевшего место. В комментариях к ранним постам были сомнения, о том, что на этих фото казахи. Друзья, дополняю все, что не мог выложить ранее. В этом посте я стремился разбавить ценную информацию с интересными фактами. /span>