Перейти к содержимому
Обложка сообщества Будни и "блёстки" павлодарской, казахстанской (и не только) жизни

Интересные и "пробивные" СМИ в библиотеках Павлодара

Одно время, в течение нескольких лет, в независимой казахстанской павлодарской газете «Новое время» я вел рубрику «дайджест казахскоязычной прессы», где мне приходилось давать свой обзор СМИ выходящей на государственном языке. Впрочем, сейчас такие обзоры делают и многие другие издания. Понятно, что такого рода работа имеет оттенок некоторой субъективности. Поэтому я и тогда и сейчас извиняюсь, если в чем-то я по мнению других не совсем прав. Я это говорю еще раз потому, что тогда зачастую мои обзоры временами в некоторых моментах имели критическую направленность. Да и сейчас я считаю, что, к большому сожалению, в целом, отечественная пресса, в т.ч. и на государственном казахском языке несколько, не совсем временами соответствует требованиям сегодняшнего международного уровня. Возможно кто-то заявит, что такая критика, если, конечно ее можно назвать таковой, европоцентризм , и т.д. и т. п.; что все совсем не так. И как однажды заявил один весьма остепенный исследователь отечественной журналистики ( дай бог памяти, он одно время был даже деканом журфака КазГУ) что наоборот многие европейские мастера СМИ у нас должны поучиться, так сказать, мы и здесь впереди планеты всей. Ну что ж, это то же их личное так считающих. А мне вот вспоминается увиденное и услышанное как-то по ТВ замечание председателя Союза журналистов Казахстана С.Матаева о том, что некоторые публикации некоторых казахскоязычных газет излишне большие по объему и что у них есть и др. недостатки и т.д. На, что присутствовавшие ( например известный журналист и книгоиздатель С.Абдраимов ) бросили - значит так надо. Но все это так к слову. Я же то же со своей колокольни когда просматривая, например, номера, так называемой газеты о культуре «Уш коныр», выходившей в Алма-Ате, невольно обращал внимание, еще раз очень извиняюсь, на то, что многие его публикации прямо таки выбиваются из имеющихся определенных норм журналистики, честно признаюсь, мне как казаху, как журналисту не совсем удобно было читать. То же самое относительно одно время выходившей, если не ошибаюсь, в Чимкенте, или Джамбуле правой газеты помню, большого формата. Запомнилась мне и такая же прммерно газета для ветеранов. Эти издания одно время выписывала павлодарская городская библиотека имени П.Васильева. Поэтому я невольно обратил на них внимание. Потом в своих попытках обзора я высказал свое личное мнение, что многие издания дублируются. Например, вот в эту павлодарскую горбиблиотеку, помню поступало шесть, или семь иллюстрированных журналов по психологии, публикации по мнению и специалистов весьма повторялись и были относительно слабоваты. Или вот двуязычный журнал «Театр». При всем уважении к авторам публикации, конечно, и это издание, мягко говоря, трудно будет поставить на один уровень с известными зарубежными аналогами. Понятно, что на все это есть свои весьма объяснимые причины; что у относительно недавно начавших свою творческую жизнь наших газет, журналов возможностей для взлета меньше. Нужно время. И все же хотелось бы, чтобы это время для раскачки не так уж затягивалось. Некоторые уважаемые представители нашей творческой интеллигенции часто любят повторять, что почти 30 лет нашей независимости - это немалый срок Так вот почему бы этот, так сказать, временной масштабный критерий не взять во главу угла во всех направлениях нашей работы. И в завершении этой скромной публикации, хочу поделиться с той радостью, которую я недавно испытал увидев номера уже третий или четвертый год издающегося в Алма-Ате на казахскоими русском языках журнала «Ойла» ( «Думай» ). Ну до последнего времени я лично не встречал такого креативного детско-молодежного творческого издания. Известный в свое время «Билим жане енбек» мне, кажется, прекратил свой выпуск. Других я не знаю, Во всяком случае наши библиотеки их не получают. И эту нишу прекрасно заполняет «Ойла». Сразу хочу сказать, что издания эти, мне кажется, имеют дайджестный характер. И тем не менее публикации – интерсные нужные, читабельные. Действительно, если пока оригинальные не совсем получаются , то почему бы не публиковать выступления других. Ничего страшного. Надо учиться на лучших материалах и примерах. Вот, например, некоторые рубрики и статьи. Рубрика «Скептик» и тут же выступление «раскусить секту». Далее соответственно: «астрономия» - «вселенная в алфавитном порядке», «астеройды от открытия до взятия грунта», ; «биология» - «микробы в нашем кишечнике»; “экономика» - «куда вкладывать деньги», «как выбрать депозит»; «технологии» - «мощь стальных колес» и. т. д. Я сказал что публикации «Ойла» весьма читабельные . И это, действительно, так. Прекрасный язык, форма подачи, иллюстрации, оформление и т. д. На порядок выше того, что мы до сих пор имели и имеем. Только жаль, что таких изданий пока очень немного. К тому же их почему-то они есть далеко не во всех библиотеках. Вот тот же «Ойла» в нашем почти полумиллионном Павлодаре горбиблиотека имени П.Васильева сегодня выписывает лишь на одном языке. А другие вообще - ничего. Между тем региональные и республиканские официозы, а также «пробивные», усилиями издателей и по команде «сверху» издания есть в обязательном порядке почти везде.

БУЛАТ ШАРИПОВ

0
0
216

Еще по теме

Интересные и "пробивные" СМИ в библиотеках Павлодара - Yvision.kz