From Italy Важные объявления Бизнес Витрины 15.02.2018 г.
Объявлений 1
Эксперт с коммерческим опытом ищет иностранного инвестора Эксперт с коммерческим опытом работы более 10 лет в сфере выращивания овощей и фруктов, ищет иностранного инвестора для реализации проекта по выращиванию помидор таких сортов, как черри (ciliegino), даттерино (datterino), пиккадилли (piccadilli), пиксель (pixel), маринда (marinda) и другие. Площадь проекта 70.000 кв.м. По обоюдному согласию с инвестором будут оговариваться не только последующий процесс обработки, но и экспортный план продаж. Контактная информация: Энцо Пантано Моб.: +39 380 583 1750 (WhatsApp) [email protected]
Объявление 2
Переводчик в Милане Переводчик в Милане, владеющий навыками проведения деловых переговоров, с огромным опытом работы в сфере посреднических услуг разных бизнес-направлений. Деловые встречи, содействие и поддержка при закрытии контрактов. Перевод документов и контрактов. Контактная информация: Тел./факс: +39 0267074563 Моб.: +39 328 44 132 77 (Viber, WhatsApp) [email protected]
Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info Милан, Италия
Русско-итальянский словарь Н-Р Н,н набор – completo, set. навалом - iosa, a iosa; огромное количество врезных замков - serrature a iosa. навóз – letame; жидкий навóз - liquame. навозоразбрасыватель - spandiletame. надёжность – sicurezza; efficienza; affidabilità. надёжный – sicuro; efficiente; affidabile. налóг - impòsta. напиток – bevanda. напряжение - tensione. наслаждаться – gustare. насос – pompa; вертикальный насос - pompa verticale; диафрагмальный насос – pompa a membrana. национальные и международные договора - contrattualistica nazionale ed internazionale. НДС (Налóг на добáвленную стóимость) - IVA (Impòsta sul valore aggiunto). новаторский - innovativo. нурворизм - (искусство) nurvorismo. О,о оборудование – impianto; когенерационное оборудование - impianto di cogenerazione. обработка – elaborazione; Обработка мнений во всех областях компетентности - L’elaborazione di pareri in tutti i settori di competenza. образец - (документ) bozza. обрезать – (деревья) potare. обрезка – (деревьев) potatura. общество – società. объем – volume, capacità; объем топливного бака - capacità del serbatoio carburante. обыкновенная кваква - nitticora (лат. Nycticorax nycticorax). обязанность - obbligo. овёс - avena. ОГРН (Основной государственный регистрационный номер) - partita IVA (Imposizione fiscale indiretta). огромное количество - iosa, a iosa; огромное количество врезных замков - serrature a iosa. озёрный – lacustre. окно – finestra; слуховое окно; мансардное окно - abbaino, lucernaio, lucernario. округ – distretto; Администрация Волжского бассейна внутренних водных путей - Distretto Federale Nautico del Volga. описание - descrizione. óрган – 1 (анатомия) òrgano; 2 (организация) òrgano; официально зарегистрирован в Итальянском национальном органе по аккредитации ACCREDIA - registrato ufficialmente dall'organo del ministero italiano ACCREDIA. оргáн - (музыкальный инструмент) òrgano. организация – organizzazione; организация, занимающияся сертификацией - organismo di certificazione. оригинальный – autòctono, originale. ориентир – riferimento; международный ориентир - riferimento internazionale. оснащать - equipaggiare. оснащение - equipaggiamento. ось – assale; задняя ось – assale posteriore; неповоротная ось – assale fissa; поворотные оси - assali sterzanti. отбор – selezione. отделение – reparto; отделение приготовления глазури и мастики - reparto di preparazione smalti e mastice. отслеживание – rintracciabilità. отсутствие – assenza; отсутствие отходов - assenza di sprechi. охладитель – raffreddatore. очищать - ( от шелухи, скорлупы) mondare. очищенный - ( от шелухи, скорлупы) mondato. П,п паёк – rancio. палтус – halibut, ippoglosso. пáрус – vela; поднятый пáрус - vela issata. парфюм – profumo, fragranza. пена – schiuma; однокомпонентная полиуретановая пена - schiuma poliuretanica monocomponente. переговоры – negoziazione. передача - trasmissione; радиопередача - radiotrasmissione. перелить - travasare. перемешивание – miscelazione; время перемешивания - tempi di miscelazione. переносный – (смысл) figurato. пересмотр – revisione; пересмотр контактов в коммерческом секторе - revisione di contratti in ambito commerciale. печеничная – biscotteria; старинная печеничная - antica biscotteria. печь – forno; дровяная печь – forno a legna; микроволновая печь – forno a microonde; одноканальная роликовая печь - forno monocanale; печь обжига бисквита - forno di cottura per biscuit. пирóлиз – piròlisi. питание – 1 (питание) pasto; cibo; nutrimento; vitto; alimento; 2 (электричество) alimentazione. пища - pasto, cibo, nutrimento, vitto, alimento. плавающий – galleggiante; плавающий экопорт - ecoporto galleggiante. плёнка – 1 (film) pellicola; 2 (agricoltura) film; плёнка с кислородным барьером - film barriera all’ossigeno; 3 pellicola; пищевая плёнка - pellicola alimentare. площадь – 1 piazza; Плóщадь Свободы – Piazza della Libertà; 2 superficie; (авиационный) площадь крыльев самолёта - (aeronautico) superficie alare; 3 (geometria) superficie; вычислить площадь поверхности прямоугольника - calcolare la superficie di un rettangolo; 4 (морской) площадь поднятых парусов - (marino) superficie velica. победить – vincere, battere. поверхность – 1 superficie; 2 (геометрия) superficie; вычислить площадь поверхности прямоугольника - calcolare la superficie di un rettangolo. погрузчик карьерный - pala caricatrice. подвéска – 1 (meccanica) sospensioni; 2 (gioiello) ciondolo. поглощенный – (переносный смысл) (о человеке, сосредоточенном на своих мыслях) raccòlta; он стоял на коленях, поглощенный молитвой - se ne stava in ginocchio, raccolta nella preghiera. подготовка – predisposizione; Подготовка писем, адресованных спорящим сторонам - La predisposizione di lettere indirizzate alle controparti. подлинный - autòctono, originale. поднимать – issare; поднимать флаг - issare una bandiera; поднятый пáрус - vela issata. поезд - treno. покупатель – acquirente. пóлба – farro. поле – 1 campo; 2 (спорт) игровое поле - (sport) rettangolo di gioco. пользоваться – avvalersi. порт – porto; речной порт - porto fluviale; речной рыбный порт - porto fluviale da pesca; коммерческий порт – porto mercantile; экологический порт – ecoporto. пот - sudore. потеть - sudare. потребление – consumo. потребность – esigenza; потребности компаний - esigenze delle imprese; для удовлетворения любых потребностей - per soddisfare tutte le esigenze. право – diritto; гражданское право - diritto civile; торговое право - diritto commerciale; корпоративное право - diritto societario; трудовое право - diritto del lavoro; защита прав рекламы и шоу-бизнеса - diritto della pubblicità e dello spettacolo.право землепользования - diritto di superficie; право собственности на постройку на арендованном участке - diritto di proprietà su costruzioni elevate sopra suolo altrui; антимонопольное право – antitrust; антимонопольное право (с узкой специализацией в автомобильном секторе) - antitrust (con particolare specializzazione nel settore automotive). предварительный – preliminare; предварительное судебное заседание – precontenzioso; предварительный телефонный разговор - sessione telefonica preliminare. предупреждение – avvertimento; суровое предупреждение – mònito. прекращение – sospensione; временное прекращение движения - blocco del traffico. пресс – pressa; пресс гидравлический - pressa idraulica. прибавить – aggiùngere. прием пищи – pasto. приложение - allegato. принадлежность – appartenenza. присущий - caratteristica propria. прицеп - rimorchio. проворность - agilità. проворный - agile. продавец - venditore. продолжительность - durata; продолжительность дня - durata del giorno. продукт – prodotto; продукт максимального качества - il miglior prodotto in assoluto. продуктивность - efficienza. проект – 1 progetto; промышленный проект – progetto industriale; 2 (документ) bozza. производительность – (техника) prestazione. производственно-коммерческая цепь – filiera; распостранился на каждый отдельный процесс производства - è stata estesa ad ogni singolo passaggio della filiera. прослеживаемость – tracciabilità. процент – 1 tasso; 2 percentuale. прочность – resistenza; robustezza. прямоугольник – rettangolo. пуговица - bottone; запасная пуговица - bottone di riserva. пульт управления - quadro di comando. Р,р радиопередача – radiotrasmissione. разбирательство – udienza; арбитражное разбирательство – arbitrato. разведение – coltivazione; allevamento; разведение съедобных улиток - elicicoltura. разводить – coltivare, allevare. размер – 1 dimensione; 2 (одежда) misura. разработка – elaborazione; разработка стратегий - elaborazione di strategie. расстроповка – sbracatura. расхóд – consumo. расходы – spese; соответствующие расходы - relative spese. регулятор – regolatóre; банковский регулятор –regolatóre bancario. редактирование – redazione. редакция – redazione. резервуар - serbatoio. речной – fluviale; речной порт - porto fluviale. решение – risoluzione; альтернативное урегулирование - risoluzione alternativa. риск - rischio. ртуть - (химический элемент) mercurio. рубашка – camicia, camicetta. ручка – maniglia; дверная ручка - maniglia della porta.
