Цюрих — город с львиным сердцем и красотой лебедя — часть 2 (О кулинарии и искусстве)
В этой заметке я продолжу рассказ о Цюрихе, и коротко расскажу о местных кулинарных традициях, о культурных местах города и об особенностях местного наречия. Первую часть рассказа о Цюрихе можно прочитать здесь.
Для меня большое значение имеют гастрономические достопримечательности той или иной страны, которые зачастую определяют мое отношение к посещаемому месту. Однажды я услышала индийскую пословицу, которая гласит, что у человека можно отобрать все, кроме того, что он когда-либо увидел и съел. Эта народная мудрость запала мне глубоко в душу и служит мне утешением в моменты особенного чревоугодия. Что касается кухни и гастрономических прелестей Швейцарии, то здесь важно отметить, что страна состоит из 26 обособленных кантонов, со своей историей, традициями, законами, при этом в стране 4 официальных языка - немецкий, французский, итальянский и романский - соответственно, и кулинарные традиции от региона к региону страны разнятся довольно существенно.

Швейцария славится своими молочными продуктами (одна из распространенных ассоциаций, связанных у меня с этой страной, это блаженная упитанная корова с красным колокольчиком на шее, пасущаяся на зеленом лугу, на фоне Альпийских гор, прямо как на обертке шоколадки Alpen Gold или Milka) и не зря. Будучи редкостным любителем сыра, могу со всей смелостью утверждать, что попробовать местные сорта стоит. Тем более стоит попробовать знаменитое сырное фондю, которое особенно подходит для сырой и морозной погоды, потому как отлично согревает. Однако, у меня сложилось впечатление, что для швейцарцев, особенно жителей французской части страны, фондю, как для казахов бешбармак - обычно едят по праздникам и зимой, но если есть повод, то готовы с радостью уплетать этот изыск и чаще. Из пришедшихся мне по вкусу блюд стоит еще упомянуть роклетт, по сути представляющий из себя бутерброд из куска хлеба, соленого огурца и вареного картофеля, политых расплавленным сыром. Звучит незамысловато, но после катания в горах на лыжах, в сочетании с глинтвейном или на худой конец с горячим чаем, кажется шедевром кулинарии. Все это - традиционные блюда жителей горных регионов страны, которые исторически были достаточно бедными и едва ли видели мясо на своем столе регулярно.

Между тем, Цюрих со времен средневековья был урбанизированным и достаточно процветающим регионом, а потому в списке местных традиционных яств числится цюрихский гешнетцель - куски мяса обжаренные с грибами в винно-сливочном соусе, который обычно подают в сочетании с рёшти (rösti), обжаренными картофельными оладьями. Признаться, меня гешнетцель не впечатлил, а вот рёшти я оценила. Есть в Швейцарии и местные вина различных сортов, но на мой дилетантский взгляд, виноделие лучше оставить французам и итальянцам, которые в этом деле достигли вертуозности. По крайней мере меня, как человека, который мало разбирается в винах, местные экземпляры не впечатлили.

Конечно же нельзя обойти стороной всемирно известный швейцарский шоколад, который свою репутацию оправдывает полностью. Более того, мой совет - заглянуть в местную кондитерскую лавочку и попробовать всевозможных сладостей, от разнообразия и изысканности которых разбегаются глаза. Когда я впервые побывала в настоящей швейцарской кондитерской у меня было стойкое ощущение, что сбылась моя детская мечта и я попала на шоколадную фабрику Вилли Вонка, вот только за прилавком был не Джони Депп. Интересным открытием для меня стал швейцарский вариант французских макаруни (macaroons) - люксембургерли (luxemburgerli). Люксембургерли немного меньше и воздушнее, чем их французский аналог, и является эксклюзивным продуктом знаменитой местной кондитерской Шпрюнгли. Продают их, в основном, свежеиспеченными и рекомендуют употреблять не убегая далеко от кассы, что, в общем-то, несложно, так как лакомство действительно вкуснейшее и буквально тает во рту.

Говоря о пище для тела, хочется сказать и о пище для души, а именно о культурных местах Цюриха. Интересно, что несмотря на репутацию "города банкиров", Цюрих к тому же один из ведущих центров торговли искусством в мире. В городе около 50 музеев и 100 галерей (!). Мне довелось побывать в музее kunsthaus (что в переводе означает "дом искусства") на выставке любимых мной художников-импрессионистов - Ван Гога, Гогена, Моне, Дега и других. И в этой сравнительно небольшой галерее мне было как-то комфортнее, чем в том же Лувре, наверное потому что не была давления чрезвычайной монументальности и невообразимого количества шедевров в бесчисленных залах. Также, могу посоветовать посетить национальный музей Швейцарии, котовый упоминался в моей первой заметке о Цюрихе. В целом, можно смело утверждать, что в этом городе каждый найдет то, что ему по душе, от музея дизайна и моды до музея классической живописи и графики.
Также любителям классических искусств стоит посетить расположенный в центре Цюриха Дом оперы (Opernhaus), здание которого было построено в середине 19в. Внутреннее убранство его оправдывает все ожидания: здесь много красивых росписей на потолках, золоченых фигур и уточненной лепки. Кстати, к сведению туристов, ежегодно, в летнее время на площади перед зданием оперы проводятся бесплатные концерты под открытым небом. В этом году представление назначено на конец июня.

И, в завершение, еще один занимательный факт. В Цюрихе разговаривают на швейцарском диалекте немецкого языка, хотя, конечно, проблем в общении на английском языке возникнуть не должно. Интересно то, что местный диалект немецкого языка с тем немецким, который я изучала в школе и университете, как мне показалось, ничего общего не имеет. Ощущение аналогичное тому, которое возникает у иностранцев в Шотландии - люди вроде на английском говорят, но первое время непонятно ни слова (кто бывал в Шотландии, поймет). Радует, что по крайней мере в обратную сторону все работает, и отзывчивые местные жители стараются уловить смысл в любом более или менее членораздельном мычании.

И в предверии сезона отпусков хочу пожелать всем нам вкусных и насыщенных путешествий. Путешествуйте и расширяйте границы своего мира!
