Company
Начал смотреть Band of Brothers (у нас переводят вроде как «Братья по оружию» — охуенный сериал, кстати) и узнал, что «company» — это, оказывается, «рота».
Роты имеют уникальные названия, вроде Easy Company, Dog Company, Able Company и т. д.
Следовательно, Battlefield: Bad Company — это не «Плохая компания», как кажется на первый взгляд, а «Рота „Бэд“».
Казалось бы, мелочь, но вот такие маленькие открытия совершаются чуть ли не каждый день, западают в память и закладываются кирпичиком в стену владения языком.
