Перейти к содержимому
Обложка сообщества Разное

Чемодан, вокзал... Что хотел сказать известный блогер русскоязычным жителям Казахстана?

Недавний пост известного блогера Айдана Карибжанова о латинице и русскоязычных жителях Казахстана собрал приличный хайп на Ювижн. Ещё активнее он обсуждается в Фейсбуке. Народ не стесняется в выражениях и ломает копья по вопросам, на наш взгляд, совершенно банальным и очевидным для всех. Мы бы, собственно, и не вступали в полемику, если бы не одно «но». Создалось впечатление, что это был не столько прогноз, сколько целенаправленная провокация

И вот почему оно создалось.

Пост – короткий, тезисы – простые и понятные даже школьнику. Автор не открывает ничего нового, он констатирует очевидные вещи. А именно:

1) Растёт доля казахскоязычного населения. Если в 1991-м казахов в Казахстане было меньше половины, то в 2030-м их будет 90 %, прогнозирует Айдан Карибжанов. «Растёт число казахоязычных казахов». Очевидное наблюдение – хотя и не без ошибок в статистике, и прогноз не самый правдоподобный, но в целом тенденция отражена верно.

2) Расширяется сфера применения казахского языка. Также очевидный и понятный всем тренд. Никакого открытия Америки. Как там: небо синее, трава зелёная...

Дальше – уже интереснее.

Автор говорит, что дальнейшее развитие казахского языка тесно связано с латиницей. Вполне очевидный факт. Далее он пишет:

«Политики понимают, что с кириллицей жить не очень комфортно в условиях реального перехода на казахский язык, а не имитации такого перехода. Имитировать уже не получается».

Хм-м... Что ж, тоже согласимся. Хотя... надо заметить, что в этом месте сделан довольно тонкий психологический ход. Подспудно, «вторым планом» проводится мысль о том, что латинизация казахского языка – процесс политический. Спорное утверждение, на наш взгляд, тут можно много полемизировать, – но такая точка зрения тоже вполне имеет право быть.

«...Начинает торжествовать казахский язык и он сам выбирает себе алфавит, который считает необходимым. То есть латиницу», – подытоживает Карибжанов.

О-кей. Кто бы спорил.

Есть ещё пункт про английский, где тоже высказываются очевидные и банальные мысли, цитировать его мы не будем – кому интересно, перечитают в оригинале.

О-кей.

А вот далее у автора начинаются, мягко говоря, логические сбои. Те мысли, которые автор преподносит как вывод из всего сказанного выше, – они, извините, никак логически не соотносятся с вышеприведёнными тезисами. Просто никак.

Смотрите сами.

«...У русскоязычных казахов два варианта, один – срочно отдавать детей в казахские школы, если видят их будущее в стране. Если, нет, то надо предусматривать для детей другие варианты образования и карьеры».

«Русскоязычным неказахам ещё меньше выбора. Надо становиться казахами. Не на уровне "казахстанцев", а по-настоящему, на уровне глубинных ценностей. Но тут большинство само уже решение для себя приняло, все по-разному, поэтому проблема так уж остро не стоит».

Так. Стоп.

Начнём с русскоязычных казахов. Государственный язык начинает доминировать, он переходит на латиницу – замечательно. Но если, допустим, кто-то хочет отдать ребёнка в школу с преподаванием на русском языке (гипотетически, как вариант) – то что, в русском классе ребёнка не научат казахскому языку на латинице? А по окончании русской школы у него не будет вариантов построить карьеру на Родине?!

С какого, извините...?

На минуточку: казахский язык – неважно, в русской школе ты учишься или в казахской, – является одним из основных предметов. По нему сдаётся ЕНТ, он обязателен при вступительных экзаменах в любой казахстанский вуз. И если уж быть объективным и справедливым, то нельзя не видеть, что в современной русской школе Казахстана казахскому учат довольно добротно. Не надо далеко ходить за примерами, вон – во дворах русскоязычная ребятня младшего школьного возраста, да даже детсадовского, без проблем разговаривает по-казахски.

И что за проблема с карьерой детей русскоязычных казахов?

Едем дальше. Теперь уже – к русскоязычным неказахам. Здесь у г-на Карибжанова также полное отсутствие логики.

«Надо становиться казахами – не на уровне «казахстанцев», а по-настоящему, на уровне глубинных ценностей», – советует автор.

В ином случае, по Карибжанову, остаётся единственный вариант: чемодан, вокзал... Причём, по мнению автора, выбор «чемодан-вокзал» либо полная казахизация предначертан нашим согражданам опять-таки... из-за латиницы.

Большей логической пурги и выдумать трудно.

Хорошо... Давайте по пунктам. Начнём с того, что русскоязычные неказахи Казахстана и так с малых лет росли на наших исторических ценностях. И менталитет наших русскоязычных, если кто-то имел возможность сравнивать с теми же россиянами, – наглядное тому подтверждение. Мы и Наурыз вместе отмечаем, и Пасху... И дастархан у нас... И уважение к старшим... Не станем вдаваться в детали, они общеизвестны.

Далее. Что им, нашим русскоязычным неказахам, мешает выучить казахский язык на латинице? А что мешает их детям, опять-таки, – в школе с русским языком обучения, где преподаванию казахского сейчас уделяют ПЕРВОСТЕПЕННОЕ внимание? Что вообще, в принципе, мешает русскоязычным жителям знать государственный язык, если это необходимо для построения дальнейшей успешной карьеры?

Следующий пункт. По логике автора получается, что естественное расширение сферы применения казахского языка ведёт к неизбежному сужению сферы русского. Но так ли это? По работе постоянно курсируя между всеми областными центрами, посещая десятки районов на западе, севере, востоке, и юге, и в центре страны, – мы ничего подобного не замечали. Да, действительно, казахский язык сейчас применяется везде. Уже и русские мальчишки и девчонки, играя во дворах, запросто болтают на нём со сверстниками – чего не было ещё лет семь назад. И в офисах, и в ЦОНах, и на рынках народ всё активнее пользуется государственным языком, причём не потому, что кто-то заставляет. Вам везде и всегда ответят на русском – без проблем. Но, тем не менее, казахский язык применяется повсеместно. Тенденция.

Но мы также видим, как повсеместно применяется и русский язык. Без каких-либо ограничений. Русского языка в Казахстане не становится меньше. Нет той тенденции, на которую нам толсто намекает автор: мол, подождите, в 2030-м казахов станет 90 %, и русский язык станет не нужен. Посмотрим, конечно, насколько точны эти прогнозы, доживём до 2030-го... Но суть не в процентах. Пусть будет хоть 100 процентов – всё равно русский язык никуда не денется.

Не верите?!

Есть примеры. Автор не задавался вопросом, почему в Тунисе, к примеру, при фактически стопроцентном арабском населении абсолютно везде слышится французская речь? Французские вывески, указатели, знаки... И никто от этого там не собирается отказываться. Не станем углубляться в политологические дебри, пытаясь объяснить, почему так происходит, почему тот же Тунис или Чад до сих пор говорят на французском, а, к примеру, Индия и Пакистан – на английском. Это отдельная тема. Во всяком случае, есть факт, есть очевидный тренд, и наш Казахстан из этого тренда не выпадает: при активном расширении казахскоязычной среды русскоязычная среда в нашей стране не сокращается.

Вместо этого формируется общая двуязычная среда.

Непонятно, почему столь эрудированный и продвинутый автор этого не видит.

Зато по тональности и по выводам г-на Карибжанова понятно другое. Перед нами – типичный «нацпатовский» пост. Почему он типичный? Потому что абсолютно лишён логики, построен на личных эмоциях автора и на политических намёках. Этот политический подтекст необходим автору, тупо, для того чтобы снять с себя ответственность за бред, который он несёт. И это, кстати, не новое ноу-хау – именно так всегда подходят к своим провокационным заявлениям наши нацпаты. В их речах обязательно присутствует такая дипломатичная отсылка к неким политическим факторам. Так и у г-на Карибжанова: толстый намёк – «политики понимают...» – подразумевает нечто такое, якобы общеизвестное, нечто такое, что не нужно транслировать – то, что аудитория якобы сама должна понимать...

Но что это по факту?

А по факту это не какая-то политическая данность и не какой-то общеизвестный тренд. Это не более чем собственные националистические комплексы автора, обёрнутые им в пугающе яркую, провокационную псевдо-логику.

Это желаемое, которое автор выдаёт за действительное.

И, наконец, последнее. Главное. Нетрудно понять, кому был адресован данный пост. Эта чистой воды провокация адресована русскоязычным. Неважно, казахам, неказахам – это единый, общий месседж для них: готовьтесь, мол, к худшему, пакуйте чемоданы, будущего у вас здесь нет. Сей тезис (как мы видим, если вернуться к первоисточнику) господин Карибжанов проговаривает прямым открытым текстом. Он действительно недалеко ушёл от других наших нацпатов. Как и все они, этот господин, очевидно, спит и видит казахстанские вокзалы полными чемоданов и заполонёнными народом, бегущим от наших страшных, ужасных, кошмарных языковых реалий... от реалий, придуманных самим же автором.

Он нас пугает – изощрённо, профессионально, психологически тонко. И ждёт эффекта. Хайп на Фейсбуке уже вон какой поймал...

Но он не дождётся, как нам кажется.

Открой для себя Казахстан

Еще по теме

Чемодан, вокзал... Что хотел сказать известный блогер русскоязычным жителям Казахстана? - Yvision.kz