Перейти к содержимому
Обложка сообщества Общество

БУДНИ И "БЛЕСТКИ" ПАВЛОДАРСКОЙ КАЗАХСТАНСКОЙ ( И НЕ ТОЛЬКО ) ЖИЗНИ

ПОПЫТКА ОБЗОРА КАЗАХСТАНСКИХ СМИ. ФУНДАМЕНТЫ ПЕСОЧНЫЕ И РЕАЛЬНЫЕ

В свое время на страницах старейшей павлодарской независимой газеты «Новое время» я делал обзоры казахскоязычных СМИ бумажного варианта. Потом, иногда через некоторые интернет- издания. С тех пор прошло где-то года два-три не меньше даже больше. Срок достаточный.

Сегодня попытаюсь вкратце рассказать что же нового, более или менее заметного за это время произошло, или происходит в сфере СМИ на государственном ( и не только ) языке, которая в общем во многом определяет общее нашу публичную и часто государственную политику, во всяком случае оказывает влияние.

Прежде всего, как приятную новость, не могу не упомянуть о том, что появились новые издания -- газеты и журналы, которые павлодарская областная библиотека им.С-М Торайгырова и городская ( которая раньше носила имя П.Васильева) стали получать впервые. Например, «Укилим-ай ( уже вышло 6-7 номеров ), которая заявляет о своем международном статусе; далее «Зерек» ( заявляет о молодежном поисково-исследовательском направлении, «Атамекен-ай» ( межгосударственный статус ) и др. Забегая вперед, замечу что эти статусы чисто условные, мало, что говорящие.

Конечно, приятно, что коллеги ищут разные направления, темы, формы освещения и т.д. , наконец, получают возможность выпускать новые издания. Само по себе такое разнообразие, или попытки разнообразия хотя бы внешне оживляют медийное пространство, по-своему стимулируют журналистов на разного рода проекты, поиски. Понятно, что это все деньги и не малые деньги, да и время идет. Но, что сделаешь на безрыбье - и рак рыба. Будем справедливы такие не совсем или совсем не удачные эксперименты практикуются везде. Вопрос только в степени этих экспериментов. Справедливости ради: худо бедно - хоть что-то, временами,( с определенных масштабов ) есть - свои читатели, тираж перечисленных и не перечисленных новых и не совсем новых изданий ( о них то же пойдет речь) колеблется примерно от 2-3 тысяч до 9-10. Конечно, в масштабах даже нашей республики это далеко не фонтан. Тем более, если в давние советские времена, многие казахскоязычные республиканские издания и без государственного статуса казахского языка , имели весьма приличные тиражи. Те же самые «Мадениет жане турмыс», «Казакстан айелдери», «Жулдыз» и др.- в сотни тысяч экземпляров, если не больше. Мало того люди внимательно читали их, обсуждали. У нас дома отец, помню, внимательно с карандашом в руках следил за новыми романами «Жулдыза», а мать – за женским республиканским журналом, по-моему, тогда чуть ли не единственным на весь Казахстан. И это несмотря на то, что будем честны, тот же самый «Мадениет жане турмыс», др. издания по качеству и тогда, мягко говоря, не то, что не могли никак сравниться с изданиями ряда союзных республик , не говоря уже о большой журналистике международного уровня; в общем были весьма слабы - не в обиду кому-то явно «колхозный вариант в не лучшем значении слова-- что примерно то же самое можно было сказать и о некоторых других тогдашних весьма тиражных изданиях; Кстати весьма немногочисленные и в советское время республиканские русскоязычные издания, примерно были на том же уровне; за отдельными исключениями, может быть, например, «Простор» во времена И.П.Шухова. когда он считался одним из лучших в Союзе ( даже на уровне «Нового мира времен А.Твардовского ) , понятно по содержанию - об этом достаточно много написано..

Многие казахстанцы, до самого развала СССР, надеялись на то, что появится казахстанская русскоязычная литературная газета, о чем как-то сказал тогдашний первый секретарь союза писателей Казахстана О.О.Сулейменов. Вот тогда…Но не получилось, или не позволили. Зато помню сколько было радости , когда вдруг «Казак адебиети» стал выходить малым форматом на 16 полосах и вместе с ней появился молодежный журнал «Жалын» с его неизменным редактором и по сей день 80-летним М.Шахановым. А еще тогда же издательство "Жалын", потом "Онер".

Если же говорить о содержаниях этих СМИ - то все было в рамках дозволенного. Даже с казусными, или благоприятными случаями. Напомню об одном из них. В 70-годы, до это , в свое время отбывавший срок в местах не столь отдаленных , а потом ставший одним из известных романистов ( одно время руководитель и знакового издательства «Жазуши» И. Есенберлин опубликовал в одном из литературных журналов несколько исторических романов по дореволюционной истории.В т.ч. и о хане Кенесары - исторической личности, попытка реабилитации которого в 50 годы прошлого столетия, напомню, принесло немало страданий известным личностям начиная с профессора Е.Бекмаханова - страданий во многом по вине, или по доносам самих же казахских литераторов, ученых. Потом, спустя совсем небольшое время, лет черрез-15-20, когда республику возглавил, говорят близкий к нашему литератору Д.А.Кунаев, И.Есенберлин снова поднял эту тему. Шок был не малый, правда в основном на республиканском уровне. Некоторые наши литературоведы ( помнится З.Сериккалиев, еще кто-то на страницах некоторых изданий ( если не ошибаюсь в официальном «Егемен Казакстане»), решив заранее подстраховаться, или по другой причине-- сейчас на эту тему вообще не говорят- выступили против этой публикаций И.Есенберлина. А остальные выжидательно - ни то и ни се. Хотя я лично знал одного историка, кстати соратника Е.Бекмаханова, его заместителя по кафедре, профессора Х.Х.Хабиева, который с самого начала категорически был против нового «будоражания" этой темы. Такую же позицию он вместе академиком Н.Джандильдиным занимал и потом, даже вое времена декабрьских событий 1986 года.. Но в и 70-80 годы 20 века всяком случае при иной ситуации и казахстанские СМИ, и Есенберлина ждали бы не лучшие времена. Но время было иное. И лишь либеральная позиция ( или что-то еще ) тогдашнего первого секретаря ЦК Компартии Казахстана, члена всемогущего Политбюро ЦК КПСС Д.А.Кунаева, наверняка поддержанная самим Л.И. Брежневым, позволила замять это очередное назревавшее «дело». Примерно с таким же «либеральным» в общем исходом закончились случаи в СМИ с работами, выступлениями О.Сулейменова, Т.Мадзигон, доцента Ландау и еще что-то. А в общем в наших СМИ с политических позиций - в то время было тишь да гладь… , все в общем «как положено. Трудно сказать: хорошо, или плохо. По-моему, неплохо….если исходить из комплекса обстоятельств. А уровень профессионализма тоже так себе.

А если говорить о массовом читателе известная концепция «железного занавеса» тоже делала свое дело. Люди за неимением другого, вернее неосведомленности и невозможности ознакомиться с «капиталистическими», или даже многими зарубежными «социалистическими изданиями», их содержанием, удовлетворялись тем, что есть. А образованность людей что говорить в советское время росла. СССР, действительно, был одной из самых читающих стран мира. И люди читали, то , что есть. Вот откуда те советские массовые тиражи. Плюс на этой почве тоже некоторое диссидентство, вернее отдельные , небольшие всплески его. А так опять все было тишь, да божья благодать. А апофеозом этой тенденции массовости тиража СМИ, у нас в Казахстане,тоже без какого-либо особого политического катаклизма ( хотя, что говорить кое что в наших СМИ публиковалось) стала время горбачевской перестройки, о чем не надо много говорить. Это все тоже общеизвестно.

Я напомнил еще раз, обо всем этом , чтобы сказать, что прежняя весьма заметная тиражность и казахскоязычных, и казахстанских и советских изданий в целом - это в определенной мере миф сознания , построенный не неустойчивом сыпучем песочном фундаменте, так называемой образованности и желания людей приобщаться» к культуре, знаниям, что в общем по-своему не плохо.

А нынешние тиражи, хорошо, или плохо - это уже реальные тиражи, реальное количество читателей, тех или иных изданий, формирующиеся на базе жесткой конкуренции не только с советскими ( потом российскими ) изданиями, но и зарубежными, которые по качеству, что говорить, на многие головы превосходили, превосходят и чувствуется еще очень долго будут превосходить профессионализм и все остальное казахстанских журналистов, к числу которых отношусь и я . А что касается определенной поддержки властей, финансировании, в тиражном деле в основном «своих» изданий ( хотя бывало и по частным просьбам -- о некоторым казусах на этот счет чуть ниже) то это все же в общем не делает погоды. Времена иные.

Я - выпускник факультета журналистики КазГУ застойного брежневского периода и прекрасно помню, что для нас идеалом прессы были прежде всего идеологизированные - как наши, так и зарубежные издания. Идеологизированность была основным критерием. В годы перестройки и потом тоже. И это мы воспринимали абсолютно всерьез, даже всем сердцем -- настолько крепко мы были идеологизированы. И лишь только начавшаяся перестройка, несколько чуть-чуть растопила эту нашу «железобетонность» в вопросах качества СМИ, хотя теперь появилась и росла идеологизированность уже иного типа. Но опять об этом чуть ниже.

Помню, в годы учебы одно выражение, которое часто на занятиях мы слышали из уст того же заведующего единственной тогда ( вернее одной из двух ) кафедры русской журналистики КазГУ Северина Степановича Матвиенко: «на Западе считается, что если собака укусила человека – это не новость, вот если человек укусил собаку – вот эта новость, которой надо тут же воспользоваться».

Ну а сегодня мы в общем соглашаясь, или скучая по прежним советским, скажем так общечеловеческим постулатам, а также что говорить, определенной более заметной финансовой, «тиражной поддержке» , все же были бы не против дать в качестве сенсации сообщение, что, действительно, именно человек укусил эту самую собаку, или кошку, или чего еще в этом роде. Уверен, что та же самая и нынче по своему скандально-популярная «Жас Алаш» (правда с недельным тиражом 21-22 тысячи экземпляров ) преемница «Лениншил Жас»( ее недельный тираж был несколько миллионов ), несмотря на «выдерживаемую ею свой специфический национальный-этнический статус, как «особая национальная, историческая гордость»- есть такое понятие - все же тоже дала бы это сообщение. Правда, может в специфической форме.

Да и другие издания тоже, в том числе и упомянутые и не так давно появившиеся и другие СМИ тоже. Может только за исключением двух «главных официозов».

Еще немного о тираже. Да, упомянутый весьма популярный , тогда особенно в молодежной среде, «Лениншил жас», был одним из самых многотиражных в Казахстане, превосходил и по этому параметру, не только такую же молодежную, авторитетную, плюс русскоязычную «Ленинскую смену», но и все другие издания. При чем, как правило, подчеркиваю особо, без всякой государственной подпитки, хотя она, наверное, в чем-то была. Но факт несомненный - действительно казахскоязычный ( по тем временам «значимость», не то, что сейчас ) и в общем в гораздо меньшей степени политизированый, идеологизированный «Лениншил жас» был весьма « творчески одаренным изданием», если это можно так сказать. Не ее государство фининсировала, а она давала в бюджет немалые доходы.--- чем не пример для сегодня вечно, извиняюсь плачущих коллег, в т.ч. казахскоязычных. Замечу и тогда были так называемые планово-убыточные республиканские издания

Я хорошо помню как наш тогдашний молодой преподаватель КазГУ , выпускник Ленинградского университета, демократичный ( он, насколько я знаю уже тогда не раз проходил стажировку в Венгрии и в других зарубежных социалистических изданиях!!!), креативный, невольно выдававший свое советское, аристократическое происхождение из известной в Казахстане фамилии академиков, известных на весь Казахстан, партработников, руководителей аграрного сектора, С.К.Козыбаев не раз повторял : «Ленинская смена» по качеству и в подметки не годится «Лениншил жасу». В этом проявлялся и тогдашний довольно популярный тренд национал-патриотизма среди определенной части алмаатинской интеллигенции и доля правды. Действительно, «лениншилжасовцы» без всякой сенсационности и без обращения к сегодняшним национал-патриотическим лозунгам ( сато провокационного порядка ) добивались достойных успехов. При чем в жестких условиях , скажем так, второсортного провинциального профессионализма - это тоже факт. За это им честь и слава. Извиняюсь очень, но весьма горжусь, что и временами и я публиковался на ее страницах и там работали мои друзья коллеги, сокурсники, начиная с ее многолетних заместителей С.Ашимбаева, Е.Смаилова, Е.Сагатова, С.Парманкулова и многих других.

Сейчас же, отдавая дань успехам нынешней преемницы той казахоскязычной «молодежки», сегодняшнему «Жас Алашу» в ее критике огромной, несоизмеримой ни с чем коррупции, преступных деяниий нынешних чиновников, и т.д т.п., - работа их здесь огромная – в то же время не могу не сказать, что в целом ее профессионализм уже иной, иного порядка, Но я более чем уверен, что помести сегодня «Жас Алаш» даже в качестве передовицы, упомянутое сообщение о человеке укусившем собаку, все равно он не достигнет никогда тиража «Лениншил жас»; да и в плане гуманистического воспитания молодежи, он на многие головы уступает своему предшественнику. И дело здесь не только во времени.

Слышу уже возражения: «все равно времена иные, не то, что в те далекие годы, скажут есть другие причины, что это частная газета бывшего экс-министра, у семьи которой, живущей, как пишут в Лондоне, свои причуды". Тоже, возможно, в какой-то мере правда. И все же не бывает безвыходных положений, а бывают беспомощные люди.. И даже сейчас есть же у нас отдельные издания с с не плохим тиражом, дай бог памяти. Их мало , но они есть. Если не ошибаюсь, как –то видел литературный журнал западно-казахстанских коллег с хорошим тиражом. Уверен, и на казахском языке у молодежного «Ойла» - в будущем не плохие перспективы; а то, что сейчас она не поступает в массы, не находит своеого влияния—какие то субъективные причины.

Ну а что будет с «Жас Алаш»-- которая считается чуть ли не национальной святыней, в будущем не знаю. Не совсем чистоплотная политика, апеллирование на национализм, противопоставление родного народа, ставшего государствообразующей нацией - другим народам, на что сейчас педалируют временами жас алашовцы - не совсем хороший путь. Не хочу быть Кассандрой, но возможно, не исключаю, что скорее всего, со временем и «Жас Алаш» по разным сейчас труднообъяснимым причинам постигнет участь преемницы «Ленинской смены» (кстати, появившейся в свет почти в одно время с «Лениншил жас»), «Экспресс К», которая став информационной собственностью одной мощной казахстанской «промышленной империи» не так давно в бумажном варианте почила в бозе, а в электронном не знаю жива, или нет.

Причина тому - то ли газета стала мало зарабатывать, а законы капитализма весьма жестокие, то ли некоторые корреспонденты этого «Экспресс К» -- переборщили, например в освещении той же «кордайской трагедии», или же со своими сериями интервью бывшего собкора «Правды» Т.Есильбаева господина О.Сулейменова, что, насколько я знаю, или догадываюсь, не очень приветствуется чиновниками Ак Орды. Да и к тому же обе эти личности в среде весьма влиятельной казахскоязычной интеллигенции -- лица не совсем на их взгляд, не знаю как сказать, «благонадежные». Насчет О.Сулейменова известно… А мой сокурсник Т.Есильбаев , напомню когда-то случайно оказавшись в водовороте горбачевской перестройки в Казахстане, а затем печальной памяти декабрьских событий стал для многих персоной нон грата. Время многое стерло. И все равно …, что, конечно ,отражается на ныннешней судьбе бывшей тоже весьма популярной «Ленинской смены» - одной из лучших молодежных изданий бывшего СССР.

Вот такая судьба двух старейших когда-то «чисто молодежных», казахстанских бумажных изданий. Ну а что касается «старших братьев» этих изданий «Егемен Казакстана» и «Казахстанской правды»- пока у них позиции весьма твердые. Хотя первая стала постепенно «поглощать» эту самую «Казахстанскую правду» , ставчуть ли не единоличным собственником и того и другого. Ну а дальше не трудно представить. Тем более, что и «Егемен Казакстан», мало того, что ( как и «Казахстанская правда») стала чисто официально-глянцевой, но и то же временами выдает не самые лучшие перлы, скажем так национально-патриотического характера. Вот такая тенденция на базе действующей языковой или иной политики. Как бы она не нашла свое продолжение в наших, областных, районных, городских и даже ведомственных изданиях. Повод - то есть - роль государственного языка должна возрастать. Казахский этнос – государствообразующий. А под этим , что говорить многие не совсем чистоплотные коллеги, извращенно преподносят нечто другое.

Я до с их пор помню давние сетования собкора одного алмаатинского издания: вот в Павлодаре пять, или шесть независимых изданий и ни одной на казахском. Непорядок. На мое возражение, что независимые издания живут на свои деньги и деньги учредителей, что могут делать и другие он просто махнул рукой.

Сегодня же вообще число павлодарских независимых изданий сократились до трех вместо десяти или больше, как было когда-то.. И то эта независимость оставшихся «независимых» так себе. … Так, что и в этом направлении скоро обижаться будет не на что, и не на кого. Уменьшается и количество совместных казахстанско- российских СМИ. На сегодня в числе таковых только «Комсомольская правда», Аргументы и факты» и…. В общем в перспективе не далек, наверное, день полной языковой и иной «справедливости» в этой медийной сфере на просторах Казахстана! А какой справедливости – догадайтесь сами.

Теперь о том, с чего мы начали разговор -- о новых наших республиканских изданиях. То, что в Казахстане, особенно на государственном языке постоянно появляются все новые и новые газеты и журналы – факт которым никого не удивишь. Переиначивая известную казахскую пословицу «Онер алды – кызыл тил», можно, наверное, в данном случае сказать: « один из основных критериев дальнейшего развития культуры, нашего движения в этом направлении - новые СМИ».

Лет 5-6 тому только наша центральная городская библиотека получала примерно семь, или восемь журналов для учителей психологов; точно так же и по многим другим направлениям.

Ну, понятно и объяснимо, что у нас по республике не так уж много достаточно хороших профессионалов, которые могли бы на уровне мировых журналов постоянно публиковать достойные статьи, которые могли бы если не конкурировать, то привлечь внимание тех же авторитетных зарубежных и наших специалистов. В тоже время такие публикации в журналах, для нашей пишущей амбициозной братии - опять такая честь, которая работает и на тиражность. Но…

И здесь опять весьма свободно переиначивая известную казахскую пословицу-мысль, наверное, можно сказать: «сегодня для современного казахстанского интеллигента первооснова творчества - в любых публикациях в изданиях, а еще лучше в собственных, где вообще можно печатать не только про человека укусившего собаку, но и просто переводить бумагу ради имиджа». Для некоторых публикации - профессиональный, общественный имидж - это все. Что говорить еще Абай писал о неизмеримом ни с чем чванстве и ложной гордости некоторых наших горе-интеллигентов. Для других новые издания - бизнес, правда такой себе относительный. И все же --- если иметь в виду спонсоров, создание фондов и всего за ним следующего, то дело стоит свечки.

Помните случай когда один бывший экс-министр-ученый заставлял подчиненные ему библиотеки закупать книги, журналы только в его частных магазинах, естественно с прибылью для него. А издать журнал, газету, печатать книги, вернее получить на разрешение и т.д. нынче не такое уж сложное дело -- были бы деньги: проще простого

Но как бы то ни было, несмотря на сегодняшний кризис, несмотря на пандемию число республиканских газет и особенно журналов растет. Может моя информация не совсем точная, но все же число СМИ по Казахстану - заметное. Особенно на юге.. Там в последнее время стало расти число изданий, даже посвященных целиком , или носящих имена тех или иных деятелей культуры, искусства - знатных жителей тех или иные регионов. Например, связанные с именами Н.Тлендиева, М.Макатаева, Ф.Онгарсыновой, А.Ашимова и т.д. – и таковых не мало. И поле для творчества, и престиж, и бизнес самой разной формы. Может не совсем к месту, но я говоря о журнале с именем «находчивого полковника нашего» А.Ашимова, невольно вспомнил, что уже многие годы в республике выпускается и коньяк с его именем. Тоже «хоть какие-то деньги».

Но вернемся к изданиям. У нас в Павлодаре пока таких изданий, связанных с определенными персоналиями, кажется, нет. Но вот в в Баянауле - уже несколько лет на средства, думаю, спонсоров издается, как мне кажется, в основном баянаульский журнал Так, что начало положено…

Наверное, с одной стороны, повторяю» такой рост СМИ -- хорошо Помнится, давным-давно, наверное нынче позабытый всеми и давно ушедший в мир иной но в свое время весьма известный московский журналист всесоюзного уровня , (единственный из нашей братии лауреат тогда самой высокой ленинской премии) Василий Песков как-то сказал: выходят газеты и журналы значит все страна в порядке, все в порядке, все в ритме. Нынче, конечно критерии совершенно иные и тем не менее ….

Теперь о минусах такого роста, Не трудно догадаться, что это связано в основном с качеством изданий -- важнейшим критерием в творчестве, но который на мой взгляд в целом нынче заметно-заметно страдает—чем дальше, тем заметнее. И это весьма, мягко говоря. Хочу я или нет, но все же дальше я буду вынужден хотя бы кратко на конкретных примерах отдельных изданий показать это. А сейчас хочу высказать свое трафаретное пожелание исправлять промахи, хотя бы там там, где они очевидны. Конечно вряд ли наши, например «Денсаулык», или «Ата мекен –Ай» и др. достигнут уровня аналогичных изданий Франции, или Англии – да и такой цели перед ними, тем более в ближайшие десятилетия, никто не ставит, даже если мы и войдем в это самый…как его список 30 стран. Как и многие очень-очень не уверен насчет второго, а уж насчет первого само собой -- точки зрения менталитета, да и возможностей; как ни говори, временной разрыв – огромный, образно говоря, целая вечность, или нескончаемая пропасть. Они уже в космосе скоро будут выпускать журналы и оттуда сигналами отправлять сюда, где автоматически примут форму СМИ. А мы все еще даже бумаги не научились делать, хоть столько было обещаний клятвенных. А уж обо всем остальном я молчу…

Но стремиться к лучшим стандартам, европейским, мировым, мне кажется, надо, даже несмотря на то, что у нас неудач многовато…. Но наш основной лозунг: Not give up ( не сдаваться),самокритично карабкаться, карабкаться…Может даже весьма важен и сам процесс Так делают все умные люди, у которых, между прочим тоже бывают свои ошибки. А то, что однажды в одном из печатных изданий буквально на весь мир один из нынешних, или последних деканов факультета журналистики, моего родного КазГУ который сейчас, если не ошибаюсь, уже даже академик, при чем национальной(!) академии наук, заявил буквально, или примерно следующее: « наши выпускники, наши казахстанские СМИ ничем не уступают любому достойному мировому изданию; наоборот, они, за рубежом, должны учиться у нас»– действительно, не совсем умно, извините, смешно и стыдно.

. Вот я уже как-то в одном из своих обзоров писал о том, что несколько лет назад наша павлодарская городская библиотека имени П.Васильева несколько лет выписывала издающеюся в Талды-Кургане так называемую литературную газету, или газету о литературе и искусстве на государственном языке, точное название которой подзабыл—но подзаголовок точно такой. Сразу скажу в отношении этой газеты – , извините, мне кажется, хуже не бывает. Даже наши многие и многие критикуемые всеми «самые слабые» районные газеты , некоторые школьные стенгазеты на голову выше. Вот представьте в этой талды-курганской «литературной газете» - из номера в номер по традиции -- огромные, на целые полосы публикации в которых, пишущий, наверное, человек руководящий этим изданием описывает все что считает нужным - относится это к литературе, к культуре или нет - не важно. И каким языком, стилем. Бальзаками не все становятся. У всех свои грехи. Но здесь – уму не постижимо. Главное в этой талдыкурганской литературке было показать, что у нас все везде- везде прекрасно, чудесно. И обязательно ссылка, цитирование наших руководителей, чиновников, их восхваление. Прежних и нынешних Так было и раньше, так и теперь

Дальше мне просто неудобно рассказывать, говорить на эту тему, об этой «газете».

Примерно в таком же стиле в этой павлодарской городской библиотеке были еще два или три издания - то же из юга; то ли из Джамбула, то ли из Чимкента. Эти тоже больше- форматные газеты имели статусы экономических, юридических и ветеранских изданий. Уровень тот же. Как эти издания попали к нам в Павлодар, кто и почему решил их выписывать - совершенно не ясно. И спросить об этом было некого. В тот период директора этой городской библиотеки имени П.Васильева менялись как перчатки. Одна из этих руководителей, которая прославилась тем, что ни за что не разрешала там вывешивать короткие сообщения о литературных мероприятиях в доме-музея н.Г.Шафера, затем, как я слышал, так или иначе оказалась замешанной в коррупционном скандале не много не мало на миллионы тенге. Вот так…

Все же я затем узнал, что многие такие, явно не читабельные издания попадают в книгохранилище по специальным спискам, звонкам агашек – агашкам, или апашкам. Я не знаю сохранились ли номера этих «своеобразных изданий» - но факт весьма интересный и как антиартефакт весьма интересный. Возможно, кому-то не очень понравятся эти сугубо субъективные критические строки, но я посчитал своим долгом об этом еще раз напомнить.

Нынче, признаюсь, ситуацию судя по сегодняшним изданиям заметно лучше, точнее несколько, чуть лучше. В содержании анализируемых, или просматриваемых мною сейчас номеров поступающих в библиотеки газет и журналов я лично не увидел многого того, что было прежде.

Во всяком случае по тематике можно понять, что хотел сказать автор, авторы. Вот журнал «Атамекен Ай» за июль 2021 года. В коротких заметках речь идет о школах, школьниках и людях, связанных с ними, отдельных фрагментах этого процесса; точнее еще об учителях, воспитателях, классах, школьных спортивных командах. И практически каждая относительно небольшая корреспонденция снабжена красочными цветными фотографиями наших героев выстроившихся в ровные ряды. При всем уважении к такому журналистскому стилю и лицам о ком идет речь, такой подход все же прошедший день, напоминающий нам СМИ первых лет канувшей в лета власти. А сейчас это номер , или, номера журнала больше напоминают современный альбом на память, те самые фото для альбомов, которые чуть ли не ежедневно, во всяком случае еженедельно, ежемесячно снимают школьники в залах наших библиотек, на фоне красочных книжных полок. Вряд ли у такого издания будет более или менее достаточное количество умных, достойных читателей. Без обиды , если даже за дело возьмутся много агашек и апашек. Да и эффективность, мне кажется, будет так себе. Ни информации о методике, ни живых оригинальных запоминающихся примеров, интересных выводов, умных предложений и т.д. Практически этими знаковыми моментами издание и не «пахнет». Тем более, что оно узко региональное, связанное с двумя –тремя районами алма-атинской области. Я пересилив, заставил себя прочитать несколько публикаций. И все они, действительно – стандартные, по шаблону: кто, что , где, когда… Уже первые строки на внутренней обложке заставляют то ли улыбаться, то ли настораживаться Целых 10- 20 строк уделено перечислению регалий руководителя издания, где некоторое, даже особое внимание, уделено родовому происхождению этого человека - из какого жуза, рода и т.д. Такого я прежде в выходных сведениях никогда не встречал. И вообще такое ощущение, что издание это – чистое самореклама, желание заявить о себе. Но даже, извиняюсь и на саморекламу не тянет. На дворе как никак 21 век. Чем журнал заинтересовал павлодарского подписчика? Или какова сила звонившего агашки – апашке, или апашкам?

Весьма похож и по оформлению и по содержанию к этому изданию и журнал «Укилим-ай» - тот же редакционный стиль, та же форма журналистского, или авторского письма; все -- по отмеченному выше четырехзвенному принципу: трафаретные кто,что, где, когда, плюс обязательно цветные фотографии авторов и героев публикаций. А еще высокий статус - международного издания, которое, оказывается распространяется и, верите-нет и… за рубежом.

Продолжая разглядывать это издание с громким эпосным названием «Укилим-Ай» и международным статусом( !) я обнаружил что и тут тот же редактор, что и «Атамекен Ай». Бывает же такое. Возможно в этом «зарыта собака».

Конечно право каждого человека, каждой группы казахстанцев издавать, печатать, то, что они хотят и то, что они желают. Тем более если издание частное. И все же отнимать время у чертыхающихся умных читателей, занимать место на полках и в без того тесных и сокращающихся библиотеках—стоило ли. Да и эти деньги можно было с умом потрать на многое другое. Только жаль, извиняюсь тех, кто кто «клюнул» на такую приманку. Повторюсь, может мои слова слишком резкие, я не совсем справедлив, прав - но что ж это тоже мое личное мнение.

В одном из моих прежних попытках обзора поступающих в павлодарские и другие областные и республиканские библиотеки периодики и сейчас, чуть раньше , я как-то обратил внимание на то, что в ту же павлодарскую центральную городскую библиотеку ( тогда носившую имя П.Васильева ) где-то несколько лет назад поступало пять или семь разных весьма тощих по объему школьных и не только, журналов по психологии, которые несмотря на несомненную свою пользу для тех же педагогов, все же по традиции, мне кажется, в общем повторяли друг друга. Не знаю, какие из этих изданий нынче «живы», но к сожалению наши библиотеки многих или большинство из этой когорты сейчас не получает. Тоже материал для определенных размышлений. И вообще культура формирования газетно-журнального фонда - тема огромная. Наши казахстанцы, весьма уважаемые и любимые всеми нами казахстанские библиотекари, мне кажется несколько забыли те классические традиции в этой сфере существовавшие в еще далекие дореволюционные и послереволюционные годы. А чтобы узнать какие они были, можно сходить в дом-музей Н.Г.Шафера, поинтерсоваться его библиотекой, побеседовать с ним, понятно в удобное для него время. Но как можно воспользоваться советами Наум Григорьевича если он человек совершенно с иным менталитетом и культурой. Никогда, например, не забуду, как он долго ругался, возмущался, тем что прежний руководитель одной библиотеки в свое время быстро ушедшей после не самого удачного ремонта библиотеки в отставку в начале 2000 годов, отправила на макулатуру всю периодику до и постперестроечного периода. Как можно воспользоваться советами Н.Г.Шафера ( да и кому они нужны ) при таких наших чиновниках, от которых все зависит. Мне как анекдот рассказывали случай, когда сотрудники павлодарского облакимата запросили подшивку за год, или пол года одного авторитетного издания, а потом ее просто не вернули - реквизировали, или использовали для своих «мелких нужд». И ничего. Между прочим в те указанные давние –давние, нынче осуждаемые, проклинаемые революционные годы, глава того государства, предсовнаркома В.И.Ленин то или иное нужное издание брал на ночь под расписку. А сейчас? . Отсюда и отношения к подпискам под влиянием агашек и апашек в формирование фондов. Да и вообще само здания некоторых оставшихся библиотек для многих чиновников как бельмо на глазу - хочется нашим чиновникам забрать их себе как другие, но пока…. Я уже писал, что никто иная как экс- секретарь гормаслихата, она же руководитель павлодарского «Рухани жангыру» З.К.Мукашева на моих глазах, глазах всех библиотекарей павлодарской горбиблиотеки им П.Васильева вместо разговоров о необходимом ремонте здания, заявила зам акиму города Муканову: «900 кв. м для них много. Им за глаза хватит и половины Кроме этого нас ничего не интересует». Что после этого сказать???

Итак еще немного о некоторых поступающих к нам новых журналах. Вот передо моими глазами два краеведческо-музеологических издания «Сокпак( Тропинка) и « Казак тили и Елтану». В общем, на мой взгляд, по простому говоря, в данном случае терпимо, в чем-то удачно в чем-то не совсем. Мне вот, например, понравились публикации в «Сокпаке», связанная с историей одного музейного экспоната и советы специалиста как лучше нарисовать птицу, как я понимаю, с натуры и т.д..

Но здесь же дается слово тому или иному автору и он где коротко, а где чуть растянуто рассказывает…Может стоит здесь над этим вопросом подумать… Да, принцип построения традиционный, но в некоторых публикациях есть оригинальность, определяющая многое, даже очень многое, что по В.Далю «подлинная, самобытная, неподдельная»(Даль В. Толковый словарь, М.1981,т. 2 с.691 ).

Своеобразный, с креном на методологию построен второй номер журнала «Казак тили жане елтану»за 2021 год, в котором большая часть публикаций связана с юбилеем казахстанского литератора Б.Канапьянова. Литератор – этот известный в казахстанских масштабах. Но все же стоило, наверное, и в этом и в других изданиях «растянуть» его публикации и публикации о нем на несколько номеров, хотя кто его знает . Все приходит с опытом как, наверное, и в других изданиях и в других случаях. Вот далеко не каждый знает, что наш местный павлодарский историко-краеведческий музей имени Г.Потанина, многие годы ( особенно в период его руководства Г.Б.Нурахметовой) периодически издавал ( надеюсь, до сих пор издает) свой оригинальный музейный журнал, который получил признание не только в Алма-Ате, но и за рубежом. Он даже получил авторитетную, весомую премию. Просто нет времени рассказывать об этом издании. Правда выходил тот музейный журнал мизерным тиражом. Но опыт довольно привлекательный. Точно так же как и у весьма объемного республиканского журнала «Мирас», который сейчас почему-то перестал поступать, или перестал выходить. Почему - не известно. А вот так называемый национально-этнографический журнал «Дастур» ( «Традиция») продолжает издаваться и с довольно интересными с познавательной точки зрения содержания публикациями. Вообще в республике и в журналах и отдельными изданиями периодически выходят публикации по этому направлению науки. Одно из обобщенных работ по этнографии даже выдвинута нынче на государственную премию. Почему бы на основе обобщения этого и других опытов сделать такого рода издания своеобразным казахстанским трендом, может мирового уровня. А разве не интересен опыт аламатинского юношеского познавательного журнала «Ойла» на трех языках, редактором которого оказывается был несколько лет наш павлодарец. Думаю интересен хотя, как писала газета «Взгляд на центральную Азию», в свое время на казахском языке издание осталось без подписчиков и даже кое где отказывались на эту тему разговаривать.. Трудно объяснимая в данном случае причина. Видимо бывают случаи которые являются нонсенсными.. Еще вот группа журналов, которые я взяв на себя смелость, условно объединил, как издания , на мой личный взгляд, делающие определенные успехи, во всяком случае по сравнению с прошлыми годами. Это -- «Айбын» ( для военослужащих), «Казакстан айелдери», «Спорт жулдыздары», «Денсаулык» «Здоровье» и др. Конечно, по честному, им и сейчас далековато до уровней не только европейских, но лучших московских изданий, что вполне объяснимо. Да и они, наверное, сейчас и не претендуют на такой статус. Но все же, извините, хоть и на провинциальном уровне, но все же, там есть что почитать. Эти издания, конечно, не упомянутая талдыкурганская «литературка» или ветеранские и правовые газеты из самой южной области Казахстана. Как в таких случаях говорят: желаем удачи».

Буквально несколько слов о журнале с громким названием «Парасат»( примерный перевод «Мудрость», типа того ) Помнится, в начале 90 годов известный казахстанский журналист, бывший ответственный работник ЦК Компартии Казахстана, затем многие годы руководитель союза журналистов Казахстана, просто талантливый журналист К.С.Смаилов одновременно возглавил журнал «Мадением жане турмыс», который он, почти сразу же перименовал в «Парасат».

Понятно, Камал Сейтжанович пошел на такой шаг с весьма амбициозными целями. И, действительно, этот журнал в те годы был на не плохом уровне. А потом с его преждевременной кончиной, увы, издание пошло на спад; кто только не руководил им - все не то. Сейчас его состояние, не в обиду кому-то – ни шатко, ни валко. Тираж – чуть больше 500 экземпляров. И это «Парасат, детище К.С.Смаилова. Хотя бы в память об этом человеке стоило бы подумать о его дальнейшей судьбе.

Примерно то же самое я хотел сказать и о журнале с громким названием «Мадениет», который с первого дня его основания, если не ошибаюсь редактирует один из самых на сегодня известных прозаиков-драматургов Д.Исабеков ( во всяком случае так считается), произведения которого, как пишут, переводятся и даже ставятся на сценах многих театров мира. В первую очередь в европейских столицах. Честно говоря, я лично ожидал, что издание это будет иметь, как бы сказать, высокую элитарную направленность в лучшем значении слова, во многом отношении будет иметь отношении близкое к достойным европейским СМИ. Но, на мой взгляд, увы. Я уже как-то высказал свое критическое мнение некоторой идеологизированной направленности этого издания на примере освещения им программы «рухани жангыру» Теперь вот девятый номер «Мадениета» за сентябрь 2021 года. Что мы видим сейчас? Несколько публикаций о разных формах экстремизма в такой своеобразной форме. Примерно столько же о той же программе «рухани жангыру», опять в известном ключе -- много общих общеизвестных слов и выражений и почти совсем нет более менее достойных мыслей. Публикации о жителях сел, несколько небольших эссеистических выступлений о деятелях культуры, о народной песне. Без сомнения, темы эти – значимые, нужные. Но не так часто. К тому же такой подход , мне кажется, не уровень «Мадениета»(«Культура») Д.Исабекова. К тому же эти темы достаточно плотно освещают другие наши СМИ. А главное издание о культуре ( уверен журнал претендует на этот статус), руководимое таким литератором, который к тому же несколько лет руководил, (или до сих пор руководит) известным научно-исследовательским культурологическим институтом, могло бы себе позволить гораздо большое. Или же просто автору, весьма востребованному, как у себя на родине и далеко за его пределами, просто некогда поднимать уровень издания.

Упомянутый, незабвенный К.С Смаилов стоял и у истоков, вернее у обновленных истоков журнала «Акикат ( бывший «Казакстан коммуниси»). Как я не раз слышал у Камала Сейтжановича всегда были огромные и главное интересные планы. Конечно у него были хорошие замысли и в отношении главного политического журнала страны. Но прошло уже немало лет . Давно уже нет К.С.Смаилова. И что мы видим. Честно скажу, мне как журналисту-политологу, многие годы, особенно четыре-пять лет назад признаюсь, лично не устраивало явно идеологизированное явным поверхностным налетом национал-патриотизма содержание многих публикаций при предыдущем руководителе издания, поэта со своеобразным мировоззрением и характером. Никогда не забуду запоминающуюся дискуссию между этим поэтом-редакторм и Г.К.Бельгером насчет того сколько литераторов в Казахстане достойны Нобелевской премии, которые им не дают, или не дали, конечно, незаслуженно. Первый насчитал таковых где с десятка полтора, если не больше, Герольд Карлович в разы меньше. Но это так к слову. А главное уважаемый экс-редактор «Акиката» был увлекающимся поэтом, что в общем характерно для людей этого жанра творчества.

Сейчас «Акикат» возглавляет другой человек. Экспрессии, политической экспрессии стало меньше, что думаю не плохо со всех сторон. Но вот, что касается оглавления (, т.е. структуры) понимаете, такая нынче там интересная штука: заголовки статей не просто в общем связаны с рубрикой, а чуть ли не продолжение последней. Возможно я не прав. Это уже мой взгляд, исходя из моего опыта.

Долгие годы одним из достойных изданий Казахстана считался журнал «Абай», полностью посвященный творчеству А.Кунанбаева. Несмотря на то, что редакция всегда базировалась в провинциальном Семипалатинске, тем не менее ее уровень не только не уступал столичному, аламаатинскому, но и во многих отношениях превосходил их. Может я ошибаюсь, допускаю что по одному или двум даже большему числу номеров, нельзя делать обобщенные выводы. И все же в целом уже не то… Немало материалов -- имеющих относительное отношение к абаеведению, да и по содержанию, не вооруженным журналистским взглядом можно это заметить. Возможно это связано с тем, со сменой поколения абаеведов, что многих корифеев этой сферы, увы, уже нет среди нас. В том числе незабвенного главного, или одного из главных абаеведов К. Мухамедханова, который насколько я знаю во многом ради журнала «Абай ( хотя были и другие причины ) в свое время Алма-Ату сменял на Семипалатинск. И все же будет надеяться на лучшее, тем более при ныннешнем общем внимание к имени и творчеству А.Кунанбаева.

Теперь еще немного о наших некоторых литературных изданиях. Что-то, а казахи любят писать, в том числе и в разных жанрах литературы - общеизвестный факт. Но, как известно в наших условиях любое хорошее дело может иметь и свои минусы. . Как однажды выразился елбасы Н.А.Назарбаев: в одном союзе писателей сотни литераторов, не говоря уже о других, но что они о ни пишут никто, мало кто знает, Примерно так он сказал. Может для некоторых обидно. Но все же я вот как русскоязычный журналист могу сказать, что почти каждый, или каждый второй, или третий( в худшем случае) из моих уважаемых казахоязычных коллег –интеллигентов - обязательно работают, творчески в каком- нибудь жанре . С одной стороны это очень хорошо, прекрасно. В другом – увы, а почему «увы» - не стану говорить как это называется…И так понятно.

Помню в студенческие годы мой сокурсник , ныне известный поэт, первый секретарь союза писателей Казахстана Улугбек Есдаулетов однажды о некоторых «много на себя берущих молодых литераторов" сказал «олар сарай акыны»- в смысле не только пишущих по заказу, но и не совсем высокого уровня, Во всяком случае, я, личный свидетель этого, тогдашнего высказывания сегодняшнего Улуке, так понимаю. Такие слова я слышал и от других именитых поэтов, прозаиков. Понятно, что здесь – и литературное соперничество и все остальное. Но тем не менее …И что интересно многие, или почти все здравствующие поэты, или «сарай-акыны» (по У.Есдаулетову тоже ) нынче -- авторы многих сборников, люди с часто звучащими на мероприятиях именами…Как в таких случаях говорят, черт его знает… Во всяком есть смысл, или материал для размышления. … Точно так же стоит подумать над тем почему при таком обилии литературных изданий на казахском языке давним- давно закрыт и не возобновляет свою деятельность столь нужный журнал "Аударма"("Перевод"). То, что переводческое дело у нас. запущено - это факт. Переводы мировой литературы на казахский язык появляются лишь время от времени и при чем в основном с русского, хотя часто это не афишируется. А где же гордость, порядочность. А может просто наши литераторы больше сами любят выдавать на гора свои вещи, чем работать над чьими-то.

На сегодня в республике, как я уже говорил издается весьма большое ( или относительно близкое к этому ) количество литературных изданий( в основном журналы) в основном, или на сто процентов на казахском языке. При чем не только в столицах, как раньше, но и в областях, районах. В этом , наверное, один из реальных плодов независимости, демократии. В павлодарские библиотеки получают лишь некоторые из них. Например «Жулдыз», «Жалын», «Уркер», «Тумар»( «персональный журнал», связанный с именем Ф.Онгарсыновой «Тан Шолпан», «Жалын»…

Мне рядовому, тем более русскоязычному журналисту и здесь трудно делать обобщающие выводы. А литературное творчество дело не простое, неблагодарное и скользкое. И все же мы должны учитывать разные мнения. Я не касаясь содержания публикаций , в то же время хочу сказать, что временами явно и тут проявляется известная «газетная болезнь, или болезни» -- идеологизированность и больший крен на публицистичность, качество которое, как я слышал не очень любят наши большие, или устремленные к этому литераторы. Например в русской литературе , не любимый многими в Казахстане А.И.Солженицын, у которого до 70-80 если не больше того процентов творческого наследия -- чистая публицистика - всегда говорят очень обижался когда этот жанр , связывали с его именем. Ну а что касается идеологизированности, ну уж тут, извините, Александр Исаевич вам уж тут никуда не деваться.

В казахстанской литературе, среди писателей тоже есть такое направление, или увлечение. Тем более, когда речь идет уже о литераторах с большим стажем, даже , так называемые классики. У большинства из них, как правило, на первом плане—воспоминания, интервью ( вот к примеру, своеобразный мэтр жанра О.О.Сулейменов да и другие тоже), что так или иначе отражается на содержании журналов. Причины понятны, хотя и бывают исключения.

Но, опять, извиняюсь, увлекся. Далеко не мне здесь делать эти самые выводы. Даже совсем не мне. Я тут только исходя из всем известного мнения учиться никогда не поздно и надо учиться у всех», хотел бы за отсутствием других "заграничных возможностей", обратить внимание на содержание некоторых московских журналов. Интересное сравнение. Вот передо мной очередной номер московского авторитетного «Нового мира» за сентябрь 2021 года. Вот такое оглавление: содержания романов, повестей, стихотворений, драм и т.д. Потом -- «опыты» В данном случае на примере «Клима Самгина» М.Горького, но анализ в оригинальной форме. Дальше – юбилей с подразделами: литературная критика, рецензии, обзоры, киинообозрение, библиографические листки( книги-на выбор такого то автора, периодика ( составитель тот-то). Правда, увлекательно? Интересны тактические ходы у журналов «Читаем вместе», «Знамя», Дружба народов и еще некоторых поступающих в наши библиотеки. А вот оглавление испытывающего ныне немалые проблемы казахстанского русскоязычного «Простора» за август 2021года: проза, ( из двух эссеистических выступлений ), поэзия, критика, литературоведение, очерк, содружество, культура. Тоже по-своему оригинально, хотя чуть скромнее, что опять вполне объяснимо. А вот оглавление главного литературного журнала Казахстана «Жулдыз» за август 2021 года : проза, поэзия; поколение, родная поэзия, драма, "Казахстан – моя родина", современная проза. Я ни в коем мере не пытаюсь быть арбитром . Повторяю еще и еще раз: у каждого свое лицо. И вс еже право стоит обратить внимание на опыты друг друга, понятно не повторяясь , Это гораздо лучше чем вариться в собственном соку и гордо выдавать разного рода перлы, типа тех о которых я говорил в начале и за которых стыдно.

Теперь о научных, научно-популярных изданиях. Их сейчас издают в республике немало: в т.ч. вузы, научно-исследовательские институты. И все же здесь точно мы заметно, очень отстаем не только от коллег из дальнего, но и ближнего зарубежья. К сожалению сейчас наши библиотеки из-за бугра получают ограниченное количество достойных наименований. Но если даже перечислить небольшой список того, что мы с перерывами и разными, весьма значимыми преградами получаем, то мы воочию видим все увеличивающийся разрыв, который может привести неизвестно к чему. Вот, например, журналы «Наука и жизнь, «Вокруг света», Театр»( не в пример нашему одноименному двухязычному, алмаатинскому), «Театр и архитектура», «Мызыкальная жизнь, «В мире науки»( американско-российское), «Языкознание», «Вопросы философии», «Обсерватория культуры», «Знание – сила» и др. И это перечисленный мизер из того огромного списка которые там выходят . Уровень весьма высокий-- во всяком случае достойный пример для многих, для нас то же. У нас не было и нет хотя бы примерно аналогичных изданий. Можно кого угодно посчитать за не патриота, в том числе и меня, но то, что так происходит и мы не исправляем положение, хотя бы путем подписки на зарубежные, достойные издания ( я знаю такая же ситуация с научными и научно-популярными изданиями и в алматинской «пушкинке», других местах) , не хорошо, и не просто не хорошо, а очень не хорошо. Увы с каждым годом число таких московских изданий у нас уменьшается как шагреновая кожа по Бальзаку.. Конечно, это, как некоторые считают вполне объяснимое явление. Журналы стоят денег, к тому же мы – независимое государство. Насчет денег на общем фоне наших затрат и «затрат» это – опять мизер, но больше в хорошем значении. А насчет второго – в духовной жизни, в науке границ, в т.ч. государственных , не бывает, они весьма условные. Опять банальность, но, что делать, если ее приходиться повторять. Иначе нельзя. От уменьшения числа качественных московских журналов и книг в наших библиотеках проигрываем мы, казахстанцы, казахи, Казахстан в целом. Но пока с горьким сожалением приходиться признать, что очень многие от кого многое здесь зависит не могут понять даже этой простой истины. Или не хотят понимать. Такая горькая правда.

И наконец, в заключение о казахстанских русскоязычных литературных журналов. Их всего по Казахстану республиканских государственных реально было в основном два. Издававшееся в Астане «Нива» и аламаатинский «Простор». Первый не понятно, почему со смертью его основателя В.Р. Гундарева был просто напросто закрыт. Причины, конечно, нашлись. Но на фоне все растущего числа других изданий, это – явный абсурд. Тем более, что в этой «Ниве» печаталось немало павлодарцев и пробующих себя литераторов из близлежащих к Астане регионов. Жаль. Жаль и то, что наша общественность промолчала, а некоторая часть даже, думаю, одобрила. Остался один «Простор». И то, на мой личный взгляд( может ошибаюсь и очень, тогда извиняюсь ) судя по последним некоторым номерам он заметно меняет свое лицо, как бы деликатнее сказать, в сторону переводческого дела. Во всяком случае, кажется, есть проблески такой тенденции. Хорошо это, или плохо. Если в меру -да. А так не знаю. Решайте сами, уважаемые читатели. У каждого свое мнение.

Точно так же как и в отношении того, что постепенно сокращается и число других аналогичных изданий, не говоря уже о новых. А прозвучавшее когда-то мнение О.О.Сулейменова о том, что в республике наряду с замечательным «Казак адебиети», будет и русскоязычная «Литературка» это уже больше , как говорится в таких случаях, «не актуально».

В середине 50 годов еще во времена Хрущева кое кто поставил вопрос о том, чтобы тогдашний «Социалистик Казакстан» ( «Егемен Казакстан» ) стал просто переводной копией «Казахстанской правды». Что удивительно тогдашний руководитель «Социалистик Казакстана» тут же выразил свое согласие. На, что председатель совета министров Казахской ССР, замечательный сын казахстанского народа Жумабек Ахметович Ташенов ( прославившийся и многими добрыми делами по защите нашего суверенитета; недавно в Астане ему поставили замечательный памятник ) тогда, с трибуны сурово бросил этому человеку: «Не вы открывали эту газету и не вы ее закроете». Согласитесь , поступок. И вопрос был снят с повестки дня.

Конечно, случаи не совсем сопоставимые. Тем более с точки зрения сегодняшнего дня. Все же я решился, правда, не скрою, после некоторых колебаний привести этот пример. Я, казах, гражданин республики Казахстан, русскоязычный журналист, почти свободно владеющий и государственным языком. А со временем и на все сто. И для меня так же исключительно значимы многие знаковые моменты нашей государственности: территориальная целостность, незыблемость границ, гимн, государственный язык, настоящее и будущее страны и т.д. Но в тоже время именно с точки зрения настоящего и будущего страны, настоящего развитого , демократического, правового будущего многонационального Казахстана я привел этот случай в приложении к тому , что я раньше говорил. Выскажу свое частное мнение: когда мы говорим , что счастье и светлое будущее страны в дружбе , всестороннем развитии государствообразующего казахского народа, всех народов нашей страны, мы имеем в виду развитие культуры и языка всех наций и народностей, что естественно должно найти отражение и в вопросах СМИ. Меня всегда удивляло в советское время, что в зарубежном , далеком Китае, в Синьцзяне, как я узнал, казахоязычных изданий намного больше чем в в самом тогдашнем Казахстане. Теперь , Слава Аллаху, такой перекос исправляется, или исправлен. Теперь, строго блюдя нашу независимость, не надо нам делать таких, извините, возможных, не совсем правильных шагов, или, возможно отдельных попыток того, в отношении языка и СМИ на других языках. Полноценное развитие языка и культуры на русском и др. языках так же, в интересах ( и во многом ) интересов казахского языка и культуры тоже , а значит казахского и казахстанского народов в целом. Как в таких случаях часто говорят, мне кажется, надо уметь видеть лес за деревьями. Тогда фундамент и наших СМИ, Нашей государственности, независимости будет прочен как никогда.

И последнее все высказанные суждения, повторяю в сотый раз, имеют мое сугубо субъективное, личное мнение, на, что верю, имею право. Надеюсь, точно таким же по направлению будут мои так же на скорую руку написанные, в будущем обобщенные мнения- обзоры о наших газетах и электронных СМИ.

БУЛАТ ШАРИПОВ

0
0
214

Еще по теме